diff options
| author | Papoteur <papoteur@mageia.org> | 2024-10-01 09:03:44 +0200 |
|---|---|---|
| committer | Papoteur <papoteur@mageia.org> | 2024-10-01 09:03:44 +0200 |
| commit | dd87bce2f7a76d2c482d8d3b2857747189dde4f7 (patch) | |
| tree | b543904a032b7fae474edd45faa21908f08f7681 /po/pt_BR.po | |
| parent | f403818617909990640d20dcef7123c0a66f16d0 (diff) | |
| download | isodumper-dd87bce2f7a76d2c482d8d3b2857747189dde4f7.tar isodumper-dd87bce2f7a76d2c482d8d3b2857747189dde4f7.tar.gz isodumper-dd87bce2f7a76d2c482d8d3b2857747189dde4f7.tar.bz2 isodumper-dd87bce2f7a76d2c482d8d3b2857747189dde4f7.tar.xz isodumper-dd87bce2f7a76d2c482d8d3b2857747189dde4f7.zip | |
Update translation files
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
| -rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 243 |
1 files changed, 130 insertions, 113 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index cba4228..aa160a8 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-01 15:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-01 09:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-11 18:58+0000\n" "Last-Translator: Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>, 2018-2021,2024\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/MageiaLinux/" @@ -167,64 +167,68 @@ msgstr "TiB" msgid "Backup to:" msgstr "Backup para:" -#: lib/isodumper.py:414 +#: lib/isodumper.py:414 lib/isodumper.py:456 msgid "GPG signatures database can not be read" msgstr "O banco de dados de assinaturas GPG não pode ser lido" -#: lib/isodumper.py:451 +#: lib/isodumper.py:431 +msgid "Signature checked" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:444 +msgid "Signature is bad" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:448 msgid "Signature file {} not found\n" msgstr "Arquivo de assinatura {} não encontrado\n" -#: lib/isodumper.py:451 -msgid "or key expired" -msgstr "ou chave expirada" - -#: lib/isodumper.py:465 +#: lib/isodumper.py:468 msgid "Persistence partition is to use when writing a Live ISO image." msgstr "" "A partição de persistência deve ser usada ao gravar uma imagem ISO Live." -#: lib/isodumper.py:470 +#: lib/isodumper.py:473 msgid "Formatting confirmation in {}" msgstr "Confirmação de formatação em {}" -#: lib/isodumper.py:483 +#: lib/isodumper.py:486 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "O dispositivo foi formatado com sucesso." -#: lib/isodumper.py:485 +#: lib/isodumper.py:488 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "Ocorreu um erro ao criar uma partição." -#: lib/isodumper.py:487 +#: lib/isodumper.py:490 msgid "Authentication error." msgstr "Erro de autenticação." -#: lib/isodumper.py:489 +#: lib/isodumper.py:492 msgid "An error {} occurred." msgstr "Ocorreu um erro {}." -#: lib/isodumper.py:505 lib/isodumper.py:1083 +#: lib/isodumper.py:508 lib/isodumper.py:1086 msgid "Progress" msgstr "Progresso" -#: lib/isodumper.py:519 lib/isodumper.py:652 lib/isodumper.py:739 +#: lib/isodumper.py:522 lib/isodumper.py:655 lib/isodumper.py:742 msgid "unmounting" msgstr "desmontando" -#: lib/isodumper.py:581 +#: lib/isodumper.py:584 msgid "Backup" msgstr "Backup" -#: lib/isodumper.py:585 +#: lib/isodumper.py:588 msgid "Backup confirmation" msgstr "Confirmação de backup" -#: lib/isodumper.py:585 +#: lib/isodumper.py:588 msgid "Do you want to overwrite the file?" msgstr "Você deseja substituir o arquivo?" -#: lib/isodumper.py:595 +#: lib/isodumper.py:598 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" @@ -232,79 +236,79 @@ msgstr "" "O diretório de destino é muito pequeno para receber o backup (%s MB " "necessários)" -#: lib/isodumper.py:605 +#: lib/isodumper.py:608 msgid "Backup to: {}" msgstr "Backup para: {}" #. I18N: don't translate source nor target -#: lib/isodumper.py:623 +#: lib/isodumper.py:626 #, python-brace-format msgid "{source} successfully written to {target}" msgstr "{source} gravado com sucesso em {target}" -#: lib/isodumper.py:636 +#: lib/isodumper.py:639 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "O dispositivo é muito pequeno para conter o arquivo ISO." -#: lib/isodumper.py:642 +#: lib/isodumper.py:645 #, python-brace-format msgid "Writing {source} to {target}" msgstr "Gravando {source} em {target}" -#: lib/isodumper.py:646 +#: lib/isodumper.py:649 #, python-brace-format msgid "Executing copy from {source} to {target}" msgstr "Executando a cópia de {source} para {target}" #. I18N: don't translate source nor target -#: lib/isodumper.py:665 +#: lib/isodumper.py:668 #, python-brace-format msgid "Image {source} written to {target}" msgstr "Imagem {source} gravada em {target}" -#: lib/isodumper.py:668 +#: lib/isodumper.py:671 msgid "Bytes written: {}" msgstr "Bytes gravados: {}" -#: lib/isodumper.py:670 +#: lib/isodumper.py:673 msgid "Checking " msgstr "Verificando" -#: lib/isodumper.py:685 +#: lib/isodumper.py:688 msgid "Adding partition" msgstr "Adicionando partição" -#: lib/isodumper.py:690 +#: lib/isodumper.py:693 msgid "No key for encrypted partition provided. Adding the partition aborted." msgstr "" "Nenhuma chave para a partição criptografada fornecida. A adição da partição " "foi abortada." -#: lib/isodumper.py:708 +#: lib/isodumper.py:711 msgid "Added encrypted partition" msgstr "Partição criptografada adicionada" -#: lib/isodumper.py:714 +#: lib/isodumper.py:717 msgid "Adding encrypted partition failed" msgstr "A adição da partição criptografada falhou" -#: lib/isodumper.py:729 +#: lib/isodumper.py:732 msgid "Added partition" msgstr "Partição adicionada" -#: lib/isodumper.py:731 +#: lib/isodumper.py:734 msgid "Adding partition failed" msgstr "A adição da partição falhou" -#: lib/isodumper.py:762 +#: lib/isodumper.py:765 msgid "Success" msgstr "Sucesso" -#: lib/isodumper.py:764 +#: lib/isodumper.py:767 msgid "The operation completed successfully." msgstr "A operação foi concluída com sucesso." -#: lib/isodumper.py:767 lib/isodumper.py:786 +#: lib/isodumper.py:770 lib/isodumper.py:789 msgid "" "You are free to unplug it now, a logfile \n" "/var/log/magiback.log has been saved." @@ -312,12 +316,12 @@ msgstr "" "Você pode desconectá-lo agora, um arquivo de log \n" "/var/log/magiback.log foi salvo." -#: lib/isodumper.py:778 lib/isodumper.py:798 lib/isodumper.py:1151 -#: lib/isodumper.py:1168 lib/isodumper.py:1276 lib/isodumper.py:1294 +#: lib/isodumper.py:781 lib/isodumper.py:801 lib/isodumper.py:1154 +#: lib/isodumper.py:1171 lib/isodumper.py:1281 lib/isodumper.py:1299 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: lib/isodumper.py:781 +#: lib/isodumper.py:784 msgid "" "The operation completed, but with anomalies.\n" " Check carefully the messages in log view" @@ -325,7 +329,7 @@ msgstr "" "A operação foi concluída, mas com anomalias.\n" "Verifique atentamente as mensagens na visualização do log" -#: lib/isodumper.py:801 +#: lib/isodumper.py:804 msgid "" "Writing is in progress. Exiting during writing \n" " will make the device or the backup unusable.\n" @@ -335,24 +339,24 @@ msgstr "" " tornará o dispositivo ou o backup inutilizável.\n" " Você tem certeza de que deseja sair durante a gravação?" -#: lib/isodumper.py:815 lib/isodumper.py:939 lib/isodumper.py:1266 -#: lib/isodumper.py:1285 +#: lib/isodumper.py:818 lib/isodumper.py:942 lib/isodumper.py:1271 +#: lib/isodumper.py:1290 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: lib/isodumper.py:850 +#: lib/isodumper.py:853 msgid "ISO Image to copy: " msgstr "Imagem ISO a ser copiada:" -#: lib/isodumper.py:857 +#: lib/isodumper.py:860 msgid "IsoDumper" msgstr "IsoDumper" -#: lib/isodumper.py:859 +#: lib/isodumper.py:862 msgid "Mageia IsoDumper" msgstr "Mageia IsoDumper" -#: lib/isodumper.py:863 +#: lib/isodumper.py:866 msgid "" "This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a " "USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by " @@ -367,11 +371,11 @@ msgstr "" "no disco rígido e restaurar o pen drive ao seu estado anterior " "posteriormente." -#: lib/isodumper.py:869 +#: lib/isodumper.py:872 msgid "It gives also a feature for formatting the USB device." msgstr "Ele oferece também um recurso para formatar o dispositivo USB." -#: lib/isodumper.py:872 +#: lib/isodumper.py:875 msgid "" "IsoDumper can be launched either from the menus, or a user console with the " "command 'isodumper'." @@ -379,7 +383,7 @@ msgstr "" "O IsoDumper pode ser iniciado tanto a partir dos menus quanto de um console " "de usuário com o comando 'isodumper'." -#: lib/isodumper.py:876 +#: lib/isodumper.py:879 msgid "" "The root password is solicited when this is necessary for the program's " "operation." @@ -387,7 +391,7 @@ msgstr "" "A senha de root é solicitada quando isso é necessário para o funcionamento " "do programa." -#: lib/isodumper.py:880 +#: lib/isodumper.py:883 msgid "" "The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. " "In the latter case, a dialogue will say that there is no flash drive " @@ -400,7 +404,7 @@ msgstr "" "precisa fechar qualquer janela do Gerenciador de Arquivos que tenha sido " "aberta automaticamente)." -#: lib/isodumper.py:886 +#: lib/isodumper.py:889 msgid "" "The fields of the main window are as follows:<BR />- Device to work on: the " "device of the USB flash drive, a drop-down list to choose from.<BR />- Write " @@ -414,7 +418,7 @@ msgstr "" "pen drive *.img) a ser gravada.<BR />- Gravar no dispositivo: Este botão " "inicia a operação, com uma caixa de diálogo de aviso prévio." -#: lib/isodumper.py:893 +#: lib/isodumper.py:896 msgid "" "- Add a persistent partition: the remaining space will be used in a new " "partition where data from the Live system can be written and recovered " @@ -424,7 +428,7 @@ msgstr "" "nova partição onde dados do sistema Live podem ser gravados e recuperados " "entre as sessões." -#: lib/isodumper.py:897 +#: lib/isodumper.py:900 msgid "" "- Encrypt: the persistent partition will be encrypted with the key provided " "in <i>Key</i> field." @@ -432,11 +436,11 @@ msgstr "" "- Criptografar: a partição persistente será criptografada com a chave " "fornecida no campo <i>Chave</i>." -#: lib/isodumper.py:900 +#: lib/isodumper.py:903 msgid "The operation is shown in the progress bar beneath." msgstr "A operação é exibida na barra de progresso abaixo." -#: lib/isodumper.py:903 +#: lib/isodumper.py:906 msgid "" "- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The " "current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire " @@ -453,11 +457,11 @@ msgstr "" "restaurar o pen drive, selecionando-o como o arquivo *.img de origem para " "gravação." -#: lib/isodumper.py:909 +#: lib/isodumper.py:912 msgid "- Backup the device: launch the backup operation." msgstr "- Fazer backup do dispositivo: iniciar a operação de backup." -#: lib/isodumper.py:912 +#: lib/isodumper.py:915 msgid "" "- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the " "specified format in FAT, exFAT, NTFS or ext. You can specify a volume name " @@ -467,15 +471,15 @@ msgstr "" "formato especificado, como FAT, exFAT, NTFS ou ext. Você pode especificar um " "nome de volume e o formato em uma nova caixa de diálogo." -#: lib/isodumper.py:941 +#: lib/isodumper.py:944 msgid "There is another instance of Isodumper already running." msgstr "Já existe outra instância do Isodumper em execução." -#: lib/isodumper.py:954 +#: lib/isodumper.py:957 msgid "Choose an image" msgstr "Escolha uma imagem" -#: lib/isodumper.py:956 +#: lib/isodumper.py:959 msgid "" "Warning\n" "This will destroy all data on the target device,\n" @@ -489,28 +493,28 @@ msgstr "" " Se você clicar em \"OK\" aqui, for favor, <b>não desconecte</" "b> o dispositivo durante a operação seguinte." -#: lib/isodumper.py:967 +#: lib/isodumper.py:970 msgid "Isodumper {}" msgstr "Isodumper {}" -#: lib/isodumper.py:1002 +#: lib/isodumper.py:1005 msgid "Select the device to work on:" msgstr "Selecione o dispositivo a ser utilizado:" -#: lib/isodumper.py:1006 +#: lib/isodumper.py:1009 msgid "Update list" msgstr "Atualizar lista" -#: lib/isodumper.py:1009 +#: lib/isodumper.py:1012 msgid "Select operations" msgstr "Selecionar operações" -#: lib/isodumper.py:1017 +#: lib/isodumper.py:1020 msgid "The selected operations will be executed in order from top to bottom." msgstr "" "As operações selecionadas serão executadas na ordem de cima para baixo." -#: lib/isodumper.py:1018 +#: lib/isodumper.py:1021 msgid "" "If both write image and create partition are selected, the partition will be " "created in the free space after the image." @@ -518,170 +522,173 @@ msgstr "" "Se tanto \"gravar imagem\" quanto \"criar partição\" forem selecionadas, a " "partição será criada no espaço livre após a imagem." -#: lib/isodumper.py:1023 +#: lib/isodumper.py:1026 msgid "Backup the device to:" msgstr "Fazer backup do dispositivo para:" -#: lib/isodumper.py:1034 +#: lib/isodumper.py:1037 msgid "Write Image from:" msgstr "Gravar Imagem a partir de:" -#: lib/isodumper.py:1044 +#: lib/isodumper.py:1047 msgid "Create partition of type:" msgstr "Criar partição do tipo:" -#: lib/isodumper.py:1047 +#: lib/isodumper.py:1050 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: lib/isodumper.py:1050 +#: lib/isodumper.py:1053 msgid "FAT32" msgstr "FAT32" -#: lib/isodumper.py:1051 lib/isodumper.py:1244 +#: lib/isodumper.py:1054 lib/isodumper.py:1249 msgid "ext4" msgstr "ext4" -#: lib/isodumper.py:1052 +#: lib/isodumper.py:1055 msgid "NTFS" msgstr "NTFS" -#: lib/isodumper.py:1053 +#: lib/isodumper.py:1056 msgid "exFAT" msgstr "exFAT" -#: lib/isodumper.py:1054 lib/isodumper.py:1244 lib/isodumper.py:1246 +#: lib/isodumper.py:1057 lib/isodumper.py:1249 lib/isodumper.py:1251 msgid "Persistent partition" msgstr "Partição persistente" -#: lib/isodumper.py:1060 +#: lib/isodumper.py:1063 msgid "Label:" msgstr "Rótulo:" -#: lib/isodumper.py:1065 +#: lib/isodumper.py:1068 msgid "Encrypt partition using LUKS, with key:" msgstr "Criptografar partição usando LUKS, com chave:" -#: lib/isodumper.py:1069 +#: lib/isodumper.py:1072 msgid "Key:" msgstr "Chave:" -#: lib/isodumper.py:1072 +#: lib/isodumper.py:1075 msgid "Execution" msgstr "Execução" -#: lib/isodumper.py:1075 +#: lib/isodumper.py:1078 msgid "When you are sure all options are correct, start:" msgstr "Quando tiver certeza de que todas as opções estão corretas, inicie:" -#: lib/isodumper.py:1078 lib/isodumper.py:1354 +#: lib/isodumper.py:1081 lib/isodumper.py:1359 msgid "Execute" msgstr "Executar" -#: lib/isodumper.py:1088 +#: lib/isodumper.py:1091 msgid "Report" msgstr "Relatório" -#: lib/isodumper.py:1091 +#: lib/isodumper.py:1094 msgid "About" msgstr "Sobre" -#: lib/isodumper.py:1093 +#: lib/isodumper.py:1096 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: lib/isodumper.py:1095 +#: lib/isodumper.py:1098 msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: lib/isodumper.py:1154 +#: lib/isodumper.py:1157 msgid "The validation of the GPG signature of the checksum file failed !" msgstr "A validação da assinatura GPG do arquivo de checksum falhou!" -#: lib/isodumper.py:1157 +#: lib/isodumper.py:1160 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Você deseja continuar?" -#: lib/isodumper.py:1165 +#: lib/isodumper.py:1168 msgid "The checksum file is signed" msgstr "O arquivo de checksum está assinado" -#: lib/isodumper.py:1171 +#: lib/isodumper.py:1174 +msgid "" +"No GPG signature has been found. Are you sure you want to use this image?" +msgstr "" + +#: lib/isodumper.py:1183 msgid "" -"No GPG signature has been found or the key is expired. Are you sure you want " -"to use this image?" +"Info: Key used for the signature has expired. Updated version may be " +"available." msgstr "" -"Nenhuma assinatura GPG foi encontrada ou a chave está expirada. Você tem " -"certeza de que deseja usar esta imagem?" -#: lib/isodumper.py:1266 +#: lib/isodumper.py:1271 msgid "No image for backup is selected." msgstr "Nenhuma imagem para backup foi selecionada." -#: lib/isodumper.py:1272 +#: lib/isodumper.py:1277 msgid "Writing confirmation" msgstr "Confirmação de gravação" -#: lib/isodumper.py:1279 +#: lib/isodumper.py:1284 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "" "O dispositivo é maior que 32 Gbytes. Você tem certeza de que deseja usá-lo?" -#: lib/isodumper.py:1285 +#: lib/isodumper.py:1290 msgid "No image to write is selected." msgstr "Nenhuma imagem para gravar foi selecionada." -#: lib/isodumper.py:1297 +#: lib/isodumper.py:1302 msgid "Label length will be shorten to {} characters. Do you want to continue?" msgstr "" "O comprimento do rótulo será reduzido para {} caracteres. Você deseja " "continuar?" -#: lib/isodumper.py:1334 +#: lib/isodumper.py:1339 msgid "Label for the device:" msgstr "Rótulo para o dispositivo:" -#: lib/isodumper.py:1339 +#: lib/isodumper.py:1344 msgid "FAT32 (Windows)" msgstr "FAT32 (Windows)" -#: lib/isodumper.py:1343 +#: lib/isodumper.py:1348 msgid "exFAT (Windows)" msgstr "exFAT (Windows)" -#: lib/isodumper.py:1347 +#: lib/isodumper.py:1352 msgid "NTFS (Windows)" msgstr "NTFS (Windows)" -#: lib/isodumper.py:1351 +#: lib/isodumper.py:1356 msgid "ext4 (Linux)" msgstr "ext4 (Linux)" -#: lib/isodumper.py:1355 lib/isodumper.py:1443 +#: lib/isodumper.py:1360 lib/isodumper.py:1448 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: lib/isodumper.py:1397 +#: lib/isodumper.py:1402 msgid "OK" msgstr "OK" -#: lib/isodumper.py:1409 +#: lib/isodumper.py:1414 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: lib/isodumper.py:1410 +#: lib/isodumper.py:1415 msgid "No" msgstr "Não" -#: lib/isodumper.py:1423 +#: lib/isodumper.py:1428 msgid "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Pictures : Timothée Giet" msgstr "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Imagens: Timothée Giet" -#: lib/isodumper.py:1424 +#: lib/isodumper.py:1429 msgid "A tool for writing ISO images to a device" msgstr "Uma ferramenta para gravar imagens ISO em um dispositivo" -#: lib/isodumper.py:1439 +#: lib/isodumper.py:1444 msgid "" "Warning\n" "No target devices were found.\n" @@ -691,15 +698,15 @@ msgstr "" "Nenhum dispositivo de destino foi encontrado.\n" "Você precisa conectar um pen drive no qual a imagem possa ser gravada." -#: lib/isodumper.py:1442 +#: lib/isodumper.py:1447 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" -#: lib/isodumper.py:1468 +#: lib/isodumper.py:1473 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "UDisks2 não está disponível em seu sistema" -#: lib/isodumper.py:1506 +#: lib/isodumper.py:1511 msgid "allow debug information" msgstr "permitir informações de depuração" @@ -712,3 +719,13 @@ msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks" msgstr "" "Uma ferramenta com interface gráfica para gravar arquivos .img e .iso em pen " "drives" + +#~ msgid "" +#~ "No GPG signature has been found or the key is expired. Are you sure you " +#~ "want to use this image?" +#~ msgstr "" +#~ "Nenhuma assinatura GPG foi encontrada ou a chave está expirada. Você tem " +#~ "certeza de que deseja usar esta imagem?" + +#~ msgid "or key expired" +#~ msgstr "ou chave expirada" |
