aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPapoteur <papoteur@mageia.org>2024-10-01 09:03:44 +0200
committerPapoteur <papoteur@mageia.org>2024-10-01 09:03:44 +0200
commitdd87bce2f7a76d2c482d8d3b2857747189dde4f7 (patch)
treeb543904a032b7fae474edd45faa21908f08f7681 /po/pt_BR.po
parentf403818617909990640d20dcef7123c0a66f16d0 (diff)
downloadisodumper-dd87bce2f7a76d2c482d8d3b2857747189dde4f7.tar
isodumper-dd87bce2f7a76d2c482d8d3b2857747189dde4f7.tar.gz
isodumper-dd87bce2f7a76d2c482d8d3b2857747189dde4f7.tar.bz2
isodumper-dd87bce2f7a76d2c482d8d3b2857747189dde4f7.tar.xz
isodumper-dd87bce2f7a76d2c482d8d3b2857747189dde4f7.zip
Update translation files
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po243
1 files changed, 130 insertions, 113 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index cba4228..aa160a8 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-01 15:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-10-01 09:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-11 18:58+0000\n"
"Last-Translator: Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>, 2018-2021,2024\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/MageiaLinux/"
@@ -167,64 +167,68 @@ msgstr "TiB"
msgid "Backup to:"
msgstr "Backup para:"
-#: lib/isodumper.py:414
+#: lib/isodumper.py:414 lib/isodumper.py:456
msgid "GPG signatures database can not be read"
msgstr "O banco de dados de assinaturas GPG não pode ser lido"
-#: lib/isodumper.py:451
+#: lib/isodumper.py:431
+msgid "Signature checked"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:444
+msgid "Signature is bad"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:448
msgid "Signature file {} not found\n"
msgstr "Arquivo de assinatura {} não encontrado\n"
-#: lib/isodumper.py:451
-msgid "or key expired"
-msgstr "ou chave expirada"
-
-#: lib/isodumper.py:465
+#: lib/isodumper.py:468
msgid "Persistence partition is to use when writing a Live ISO image."
msgstr ""
"A partição de persistência deve ser usada ao gravar uma imagem ISO Live."
-#: lib/isodumper.py:470
+#: lib/isodumper.py:473
msgid "Formatting confirmation in {}"
msgstr "Confirmação de formatação em {}"
-#: lib/isodumper.py:483
+#: lib/isodumper.py:486
msgid "The device was formatted successfully."
msgstr "O dispositivo foi formatado com sucesso."
-#: lib/isodumper.py:485
+#: lib/isodumper.py:488
msgid "An error occurred while creating a partition."
msgstr "Ocorreu um erro ao criar uma partição."
-#: lib/isodumper.py:487
+#: lib/isodumper.py:490
msgid "Authentication error."
msgstr "Erro de autenticação."
-#: lib/isodumper.py:489
+#: lib/isodumper.py:492
msgid "An error {} occurred."
msgstr "Ocorreu um erro {}."
-#: lib/isodumper.py:505 lib/isodumper.py:1083
+#: lib/isodumper.py:508 lib/isodumper.py:1086
msgid "Progress"
msgstr "Progresso"
-#: lib/isodumper.py:519 lib/isodumper.py:652 lib/isodumper.py:739
+#: lib/isodumper.py:522 lib/isodumper.py:655 lib/isodumper.py:742
msgid "unmounting"
msgstr "desmontando"
-#: lib/isodumper.py:581
+#: lib/isodumper.py:584
msgid "Backup"
msgstr "Backup"
-#: lib/isodumper.py:585
+#: lib/isodumper.py:588
msgid "Backup confirmation"
msgstr "Confirmação de backup"
-#: lib/isodumper.py:585
+#: lib/isodumper.py:588
msgid "Do you want to overwrite the file?"
msgstr "Você deseja substituir o arquivo?"
-#: lib/isodumper.py:595
+#: lib/isodumper.py:598
#, python-format
msgid ""
"The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)"
@@ -232,79 +236,79 @@ msgstr ""
"O diretório de destino é muito pequeno para receber o backup (%s MB "
"necessários)"
-#: lib/isodumper.py:605
+#: lib/isodumper.py:608
msgid "Backup to: {}"
msgstr "Backup para: {}"
#. I18N: don't translate source nor target
-#: lib/isodumper.py:623
+#: lib/isodumper.py:626
#, python-brace-format
msgid "{source} successfully written to {target}"
msgstr "{source} gravado com sucesso em {target}"
-#: lib/isodumper.py:636
+#: lib/isodumper.py:639
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
msgstr "O dispositivo é muito pequeno para conter o arquivo ISO."
-#: lib/isodumper.py:642
+#: lib/isodumper.py:645
#, python-brace-format
msgid "Writing {source} to {target}"
msgstr "Gravando {source} em {target}"
-#: lib/isodumper.py:646
+#: lib/isodumper.py:649
#, python-brace-format
msgid "Executing copy from {source} to {target}"
msgstr "Executando a cópia de {source} para {target}"
#. I18N: don't translate source nor target
-#: lib/isodumper.py:665
+#: lib/isodumper.py:668
#, python-brace-format
msgid "Image {source} written to {target}"
msgstr "Imagem {source} gravada em {target}"
-#: lib/isodumper.py:668
+#: lib/isodumper.py:671
msgid "Bytes written: {}"
msgstr "Bytes gravados: {}"
-#: lib/isodumper.py:670
+#: lib/isodumper.py:673
msgid "Checking "
msgstr "Verificando"
-#: lib/isodumper.py:685
+#: lib/isodumper.py:688
msgid "Adding partition"
msgstr "Adicionando partição"
-#: lib/isodumper.py:690
+#: lib/isodumper.py:693
msgid "No key for encrypted partition provided. Adding the partition aborted."
msgstr ""
"Nenhuma chave para a partição criptografada fornecida. A adição da partição "
"foi abortada."
-#: lib/isodumper.py:708
+#: lib/isodumper.py:711
msgid "Added encrypted partition"
msgstr "Partição criptografada adicionada"
-#: lib/isodumper.py:714
+#: lib/isodumper.py:717
msgid "Adding encrypted partition failed"
msgstr "A adição da partição criptografada falhou"
-#: lib/isodumper.py:729
+#: lib/isodumper.py:732
msgid "Added partition"
msgstr "Partição adicionada"
-#: lib/isodumper.py:731
+#: lib/isodumper.py:734
msgid "Adding partition failed"
msgstr "A adição da partição falhou"
-#: lib/isodumper.py:762
+#: lib/isodumper.py:765
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"
-#: lib/isodumper.py:764
+#: lib/isodumper.py:767
msgid "The operation completed successfully."
msgstr "A operação foi concluída com sucesso."
-#: lib/isodumper.py:767 lib/isodumper.py:786
+#: lib/isodumper.py:770 lib/isodumper.py:789
msgid ""
"You are free to unplug it now, a logfile \n"
"/var/log/magiback.log has been saved."
@@ -312,12 +316,12 @@ msgstr ""
"Você pode desconectá-lo agora, um arquivo de log \n"
"/var/log/magiback.log foi salvo."
-#: lib/isodumper.py:778 lib/isodumper.py:798 lib/isodumper.py:1151
-#: lib/isodumper.py:1168 lib/isodumper.py:1276 lib/isodumper.py:1294
+#: lib/isodumper.py:781 lib/isodumper.py:801 lib/isodumper.py:1154
+#: lib/isodumper.py:1171 lib/isodumper.py:1281 lib/isodumper.py:1299
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: lib/isodumper.py:781
+#: lib/isodumper.py:784
msgid ""
"The operation completed, but with anomalies.\n"
" Check carefully the messages in log view"
@@ -325,7 +329,7 @@ msgstr ""
"A operação foi concluída, mas com anomalias.\n"
"Verifique atentamente as mensagens na visualização do log"
-#: lib/isodumper.py:801
+#: lib/isodumper.py:804
msgid ""
"Writing is in progress. Exiting during writing \n"
" will make the device or the backup unusable.\n"
@@ -335,24 +339,24 @@ msgstr ""
" tornará o dispositivo ou o backup inutilizável.\n"
" Você tem certeza de que deseja sair durante a gravação?"
-#: lib/isodumper.py:815 lib/isodumper.py:939 lib/isodumper.py:1266
-#: lib/isodumper.py:1285
+#: lib/isodumper.py:818 lib/isodumper.py:942 lib/isodumper.py:1271
+#: lib/isodumper.py:1290
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: lib/isodumper.py:850
+#: lib/isodumper.py:853
msgid "ISO Image to copy: "
msgstr "Imagem ISO a ser copiada:"
-#: lib/isodumper.py:857
+#: lib/isodumper.py:860
msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"
-#: lib/isodumper.py:859
+#: lib/isodumper.py:862
msgid "Mageia IsoDumper"
msgstr "Mageia IsoDumper"
-#: lib/isodumper.py:863
+#: lib/isodumper.py:866
msgid ""
"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a "
"USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by "
@@ -367,11 +371,11 @@ msgstr ""
"no disco rígido e restaurar o pen drive ao seu estado anterior "
"posteriormente."
-#: lib/isodumper.py:869
+#: lib/isodumper.py:872
msgid "It gives also a feature for formatting the USB device."
msgstr "Ele oferece também um recurso para formatar o dispositivo USB."
-#: lib/isodumper.py:872
+#: lib/isodumper.py:875
msgid ""
"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user console with the "
"command 'isodumper'."
@@ -379,7 +383,7 @@ msgstr ""
"O IsoDumper pode ser iniciado tanto a partir dos menus quanto de um console "
"de usuário com o comando 'isodumper'."
-#: lib/isodumper.py:876
+#: lib/isodumper.py:879
msgid ""
"The root password is solicited when this is necessary for the program's "
"operation."
@@ -387,7 +391,7 @@ msgstr ""
"A senha de root é solicitada quando isso é necessário para o funcionamento "
"do programa."
-#: lib/isodumper.py:880
+#: lib/isodumper.py:883
msgid ""
"The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. "
"In the latter case, a dialogue will say that there is no flash drive "
@@ -400,7 +404,7 @@ msgstr ""
"precisa fechar qualquer janela do Gerenciador de Arquivos que tenha sido "
"aberta automaticamente)."
-#: lib/isodumper.py:886
+#: lib/isodumper.py:889
msgid ""
"The fields of the main window are as follows:<BR />- Device to work on: the "
"device of the USB flash drive, a drop-down list to choose from.<BR />- Write "
@@ -414,7 +418,7 @@ msgstr ""
"pen drive *.img) a ser gravada.<BR />- Gravar no dispositivo: Este botão "
"inicia a operação, com uma caixa de diálogo de aviso prévio."
-#: lib/isodumper.py:893
+#: lib/isodumper.py:896
msgid ""
"- Add a persistent partition: the remaining space will be used in a new "
"partition where data from the Live system can be written and recovered "
@@ -424,7 +428,7 @@ msgstr ""
"nova partição onde dados do sistema Live podem ser gravados e recuperados "
"entre as sessões."
-#: lib/isodumper.py:897
+#: lib/isodumper.py:900
msgid ""
"- Encrypt: the persistent partition will be encrypted with the key provided "
"in <i>Key</i> field."
@@ -432,11 +436,11 @@ msgstr ""
"- Criptografar: a partição persistente será criptografada com a chave "
"fornecida no campo <i>Chave</i>."
-#: lib/isodumper.py:900
+#: lib/isodumper.py:903
msgid "The operation is shown in the progress bar beneath."
msgstr "A operação é exibida na barra de progresso abaixo."
-#: lib/isodumper.py:903
+#: lib/isodumper.py:906
msgid ""
"- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The "
"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
@@ -453,11 +457,11 @@ msgstr ""
"restaurar o pen drive, selecionando-o como o arquivo *.img de origem para "
"gravação."
-#: lib/isodumper.py:909
+#: lib/isodumper.py:912
msgid "- Backup the device: launch the backup operation."
msgstr "- Fazer backup do dispositivo: iniciar a operação de backup."
-#: lib/isodumper.py:912
+#: lib/isodumper.py:915
msgid ""
"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
"specified format in FAT, exFAT, NTFS or ext. You can specify a volume name "
@@ -467,15 +471,15 @@ msgstr ""
"formato especificado, como FAT, exFAT, NTFS ou ext. Você pode especificar um "
"nome de volume e o formato em uma nova caixa de diálogo."
-#: lib/isodumper.py:941
+#: lib/isodumper.py:944
msgid "There is another instance of Isodumper already running."
msgstr "Já existe outra instância do Isodumper em execução."
-#: lib/isodumper.py:954
+#: lib/isodumper.py:957
msgid "Choose an image"
msgstr "Escolha uma imagem"
-#: lib/isodumper.py:956
+#: lib/isodumper.py:959
msgid ""
"Warning\n"
"This will destroy all data on the target device,\n"
@@ -489,28 +493,28 @@ msgstr ""
" Se você clicar em \"OK\" aqui, for favor, <b>não desconecte</"
"b> o dispositivo durante a operação seguinte."
-#: lib/isodumper.py:967
+#: lib/isodumper.py:970
msgid "Isodumper {}"
msgstr "Isodumper {}"
-#: lib/isodumper.py:1002
+#: lib/isodumper.py:1005
msgid "Select the device to work on:"
msgstr "Selecione o dispositivo a ser utilizado:"
-#: lib/isodumper.py:1006
+#: lib/isodumper.py:1009
msgid "Update list"
msgstr "Atualizar lista"
-#: lib/isodumper.py:1009
+#: lib/isodumper.py:1012
msgid "Select operations"
msgstr "Selecionar operações"
-#: lib/isodumper.py:1017
+#: lib/isodumper.py:1020
msgid "The selected operations will be executed in order from top to bottom."
msgstr ""
"As operações selecionadas serão executadas na ordem de cima para baixo."
-#: lib/isodumper.py:1018
+#: lib/isodumper.py:1021
msgid ""
"If both write image and create partition are selected, the partition will be "
"created in the free space after the image."
@@ -518,170 +522,173 @@ msgstr ""
"Se tanto \"gravar imagem\" quanto \"criar partição\" forem selecionadas, a "
"partição será criada no espaço livre após a imagem."
-#: lib/isodumper.py:1023
+#: lib/isodumper.py:1026
msgid "Backup the device to:"
msgstr "Fazer backup do dispositivo para:"
-#: lib/isodumper.py:1034
+#: lib/isodumper.py:1037
msgid "Write Image from:"
msgstr "Gravar Imagem a partir de:"
-#: lib/isodumper.py:1044
+#: lib/isodumper.py:1047
msgid "Create partition of type:"
msgstr "Criar partição do tipo:"
-#: lib/isodumper.py:1047
+#: lib/isodumper.py:1050
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: lib/isodumper.py:1050
+#: lib/isodumper.py:1053
msgid "FAT32"
msgstr "FAT32"
-#: lib/isodumper.py:1051 lib/isodumper.py:1244
+#: lib/isodumper.py:1054 lib/isodumper.py:1249
msgid "ext4"
msgstr "ext4"
-#: lib/isodumper.py:1052
+#: lib/isodumper.py:1055
msgid "NTFS"
msgstr "NTFS"
-#: lib/isodumper.py:1053
+#: lib/isodumper.py:1056
msgid "exFAT"
msgstr "exFAT"
-#: lib/isodumper.py:1054 lib/isodumper.py:1244 lib/isodumper.py:1246
+#: lib/isodumper.py:1057 lib/isodumper.py:1249 lib/isodumper.py:1251
msgid "Persistent partition"
msgstr "Partição persistente"
-#: lib/isodumper.py:1060
+#: lib/isodumper.py:1063
msgid "Label:"
msgstr "Rótulo:"
-#: lib/isodumper.py:1065
+#: lib/isodumper.py:1068
msgid "Encrypt partition using LUKS, with key:"
msgstr "Criptografar partição usando LUKS, com chave:"
-#: lib/isodumper.py:1069
+#: lib/isodumper.py:1072
msgid "Key:"
msgstr "Chave:"
-#: lib/isodumper.py:1072
+#: lib/isodumper.py:1075
msgid "Execution"
msgstr "Execução"
-#: lib/isodumper.py:1075
+#: lib/isodumper.py:1078
msgid "When you are sure all options are correct, start:"
msgstr "Quando tiver certeza de que todas as opções estão corretas, inicie:"
-#: lib/isodumper.py:1078 lib/isodumper.py:1354
+#: lib/isodumper.py:1081 lib/isodumper.py:1359
msgid "Execute"
msgstr "Executar"
-#: lib/isodumper.py:1088
+#: lib/isodumper.py:1091
msgid "Report"
msgstr "Relatório"
-#: lib/isodumper.py:1091
+#: lib/isodumper.py:1094
msgid "About"
msgstr "Sobre"
-#: lib/isodumper.py:1093
+#: lib/isodumper.py:1096
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: lib/isodumper.py:1095
+#: lib/isodumper.py:1098
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: lib/isodumper.py:1154
+#: lib/isodumper.py:1157
msgid "The validation of the GPG signature of the checksum file failed !"
msgstr "A validação da assinatura GPG do arquivo de checksum falhou!"
-#: lib/isodumper.py:1157
+#: lib/isodumper.py:1160
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Você deseja continuar?"
-#: lib/isodumper.py:1165
+#: lib/isodumper.py:1168
msgid "The checksum file is signed"
msgstr "O arquivo de checksum está assinado"
-#: lib/isodumper.py:1171
+#: lib/isodumper.py:1174
+msgid ""
+"No GPG signature has been found. Are you sure you want to use this image?"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:1183
msgid ""
-"No GPG signature has been found or the key is expired. Are you sure you want "
-"to use this image?"
+"Info: Key used for the signature has expired. Updated version may be "
+"available."
msgstr ""
-"Nenhuma assinatura GPG foi encontrada ou a chave está expirada. Você tem "
-"certeza de que deseja usar esta imagem?"
-#: lib/isodumper.py:1266
+#: lib/isodumper.py:1271
msgid "No image for backup is selected."
msgstr "Nenhuma imagem para backup foi selecionada."
-#: lib/isodumper.py:1272
+#: lib/isodumper.py:1277
msgid "Writing confirmation"
msgstr "Confirmação de gravação"
-#: lib/isodumper.py:1279
+#: lib/isodumper.py:1284
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
msgstr ""
"O dispositivo é maior que 32 Gbytes. Você tem certeza de que deseja usá-lo?"
-#: lib/isodumper.py:1285
+#: lib/isodumper.py:1290
msgid "No image to write is selected."
msgstr "Nenhuma imagem para gravar foi selecionada."
-#: lib/isodumper.py:1297
+#: lib/isodumper.py:1302
msgid "Label length will be shorten to {} characters. Do you want to continue?"
msgstr ""
"O comprimento do rótulo será reduzido para {} caracteres. Você deseja "
"continuar?"
-#: lib/isodumper.py:1334
+#: lib/isodumper.py:1339
msgid "Label for the device:"
msgstr "Rótulo para o dispositivo:"
-#: lib/isodumper.py:1339
+#: lib/isodumper.py:1344
msgid "FAT32 (Windows)"
msgstr "FAT32 (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:1343
+#: lib/isodumper.py:1348
msgid "exFAT (Windows)"
msgstr "exFAT (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:1347
+#: lib/isodumper.py:1352
msgid "NTFS (Windows)"
msgstr "NTFS (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:1351
+#: lib/isodumper.py:1356
msgid "ext4 (Linux)"
msgstr "ext4 (Linux)"
-#: lib/isodumper.py:1355 lib/isodumper.py:1443
+#: lib/isodumper.py:1360 lib/isodumper.py:1448
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: lib/isodumper.py:1397
+#: lib/isodumper.py:1402
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: lib/isodumper.py:1409
+#: lib/isodumper.py:1414
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: lib/isodumper.py:1410
+#: lib/isodumper.py:1415
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: lib/isodumper.py:1423
+#: lib/isodumper.py:1428
msgid "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Pictures : Timothée Giet"
msgstr "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Imagens: Timothée Giet"
-#: lib/isodumper.py:1424
+#: lib/isodumper.py:1429
msgid "A tool for writing ISO images to a device"
msgstr "Uma ferramenta para gravar imagens ISO em um dispositivo"
-#: lib/isodumper.py:1439
+#: lib/isodumper.py:1444
msgid ""
"Warning\n"
"No target devices were found.\n"
@@ -691,15 +698,15 @@ msgstr ""
"Nenhum dispositivo de destino foi encontrado.\n"
"Você precisa conectar um pen drive no qual a imagem possa ser gravada."
-#: lib/isodumper.py:1442
+#: lib/isodumper.py:1447
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
-#: lib/isodumper.py:1468
+#: lib/isodumper.py:1473
msgid "UDisks2 is not available on your system"
msgstr "UDisks2 não está disponível em seu sistema"
-#: lib/isodumper.py:1506
+#: lib/isodumper.py:1511
msgid "allow debug information"
msgstr "permitir informações de depuração"
@@ -712,3 +719,13 @@ msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr ""
"Uma ferramenta com interface gráfica para gravar arquivos .img e .iso em pen "
"drives"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No GPG signature has been found or the key is expired. Are you sure you "
+#~ "want to use this image?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nenhuma assinatura GPG foi encontrada ou a chave está expirada. Você tem "
+#~ "certeza de que deseja usar esta imagem?"
+
+#~ msgid "or key expired"
+#~ msgstr "ou chave expirada"