diff options
| author | Papoteur <papoteur@mageia.org> | 2026-01-01 15:30:50 +0100 |
|---|---|---|
| committer | Papoteur <papoteur@mageia.org> | 2026-01-01 16:06:17 +0100 |
| commit | ee7bf6ddbca0423f7a6a799ec34136896903fd58 (patch) | |
| tree | 07c161d1cb3382783123ce7275ed01af9aea600e /po/pt.po | |
| parent | 94f8bcd54fa65df4328b2c05f69826268bfbc6cb (diff) | |
| download | isodumper-ee7bf6ddbca0423f7a6a799ec34136896903fd58.tar isodumper-ee7bf6ddbca0423f7a6a799ec34136896903fd58.tar.gz isodumper-ee7bf6ddbca0423f7a6a799ec34136896903fd58.tar.bz2 isodumper-ee7bf6ddbca0423f7a6a799ec34136896903fd58.tar.xz isodumper-ee7bf6ddbca0423f7a6a799ec34136896903fd58.zip | |
Restore erasing MBR when formatting in one partition
Fix messages about partition, not only persistent partition.
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
| -rw-r--r-- | po/pt.po | 294 |
1 files changed, 155 insertions, 139 deletions
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-01 09:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-01 15:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-11 18:58+0000\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2023\n" "Language-Team: Portuguese (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" @@ -67,53 +67,56 @@ msgstr "/!\\ Os valores calculados e armazenados não coincidem" msgid "Timeout reached when {}" msgstr "Timeout atingido enquanto {}" -#: backend/raw_write.py:226 backend/raw_write.py:252 backend/raw_write.py:307 -#: backend/raw_write.py:337 backend/raw_write.py:374 backend/raw_write.py:410 -#: backend/raw_write.py:435 -msgid "Error {} while doing persistent partition: {}" -msgstr "Erro {} enquanto faz partição persistente: {}" +#: backend/raw_write.py:231 backend/raw_write.py:257 backend/raw_write.py:312 +#: backend/raw_write.py:380 backend/raw_write.py:416 backend/raw_write.py:441 +msgid "Error {} while doing partition: {}" +msgstr "" -#: backend/raw_write.py:230 +#: backend/raw_write.py:235 msgid "Try reloading partition table" msgstr "Tente recarregar a tabela de partição" -#: backend/raw_write.py:244 +#: backend/raw_write.py:249 msgid "Unable to reload the partition table: {}" msgstr "Não é possível recarregar a tabela de partição: {}" -#: backend/raw_write.py:268 +#: backend/raw_write.py:273 msgid "Additional partition added. Formatting..." msgstr "Nova partição adicionada. Formatando..." -#: backend/raw_write.py:303 backend/raw_write.py:440 -msgid "Persistent partition done" -msgstr "Partição persistente concluída" +#: backend/raw_write.py:308 backend/raw_write.py:446 +msgid "Partition done" +msgstr "" -#: backend/raw_write.py:312 +#: backend/raw_write.py:317 msgid "formatting partition" msgstr "formatando partição" -#: backend/raw_write.py:316 -msgid "Persistent partition added. Encrypting..." -msgstr "Partição persistente adicionada. Criptogrando..." +#: backend/raw_write.py:321 +msgid "Partition added. Encrypting..." +msgstr "" #: backend/raw_write.py:343 -msgid "Persistent partition encrypted. Opening..." -msgstr "Partição persistente criptografada. Abrindo..." +msgid "Error {} while encrypting partition: {}" +msgstr "" + +#: backend/raw_write.py:349 +msgid "Partition encrypted. Opening..." +msgstr "" -#: backend/raw_write.py:380 +#: backend/raw_write.py:386 msgid "opening encrypted partition" msgstr "abrindo partição criptografada" -#: backend/raw_write.py:383 -msgid "Persistent partition opened. Formatting..." -msgstr "A partição persistente foi aberta. Formatando..." +#: backend/raw_write.py:389 +msgid "Partition opened. Formatting..." +msgstr "" -#: backend/raw_write.py:418 +#: backend/raw_write.py:424 msgid "formatting encrypted partition" msgstr "formatando partição criptografada" -#: backend/raw_write.py:442 +#: backend/raw_write.py:448 msgid "closing encrypted partition" msgstr "fechando partição criptografada" @@ -181,51 +184,43 @@ msgstr "Assinatura inválida" msgid "Signature file {} not found\n" msgstr "O ficheiro de assinatura {} não foi encontrado\n" -#: lib/isodumper.py:468 +#: lib/isodumper.py:469 msgid "Persistence partition is to use when writing a Live ISO image." msgstr "A partição de persistência deve usar ao escrever uma imagem Live ISO." -#: lib/isodumper.py:473 +#: lib/isodumper.py:474 msgid "Formatting confirmation in {}" msgstr "Confirmação de formatação em {}" -#: lib/isodumper.py:486 +#: lib/isodumper.py:497 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "O dispositivo foi formatado com sucesso." -#: lib/isodumper.py:488 +#: lib/isodumper.py:500 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "Ocorreu um erro ao criar a partição." -#: lib/isodumper.py:490 -msgid "Authentication error." -msgstr "Erro de Autenticação." - -#: lib/isodumper.py:492 -msgid "An error {} occurred." -msgstr "Ocorreu um erro{}." - -#: lib/isodumper.py:508 lib/isodumper.py:1086 +#: lib/isodumper.py:521 lib/isodumper.py:1104 msgid "Progress" msgstr "Evolução" -#: lib/isodumper.py:522 lib/isodumper.py:655 lib/isodumper.py:742 +#: lib/isodumper.py:535 lib/isodumper.py:668 lib/isodumper.py:760 msgid "unmounting" msgstr "desmontando" -#: lib/isodumper.py:584 +#: lib/isodumper.py:597 msgid "Backup" msgstr "Salvaguardas" -#: lib/isodumper.py:588 +#: lib/isodumper.py:601 msgid "Backup confirmation" msgstr "Confirmação de backup" -#: lib/isodumper.py:588 +#: lib/isodumper.py:601 msgid "Do you want to overwrite the file?" msgstr "Pretende substituir o ficheiro?" -#: lib/isodumper.py:598 +#: lib/isodumper.py:611 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" @@ -233,79 +228,79 @@ msgstr "" "O diretório de destino é muito pequeno para receber a cópia de segurança " "(necessita de %s Mb)" -#: lib/isodumper.py:608 +#: lib/isodumper.py:621 msgid "Backup to: {}" msgstr "Backup para: {}" #. I18N: don't translate source nor target -#: lib/isodumper.py:626 +#: lib/isodumper.py:639 #, python-brace-format msgid "{source} successfully written to {target}" msgstr "{source} gravado com sucesso em {target}" -#: lib/isodumper.py:639 +#: lib/isodumper.py:652 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "O dispositivo é demasiado pequeno para conter o ficheiro ISO." -#: lib/isodumper.py:645 +#: lib/isodumper.py:658 #, python-brace-format msgid "Writing {source} to {target}" msgstr "A escrever {source} em {target}" -#: lib/isodumper.py:649 +#: lib/isodumper.py:662 #, python-brace-format msgid "Executing copy from {source} to {target}" msgstr "Executando a cópia de {source} para {target}" #. I18N: don't translate source nor target -#: lib/isodumper.py:668 +#: lib/isodumper.py:681 #, python-brace-format msgid "Image {source} written to {target}" msgstr "Imagem {source} escrita para {target}" -#: lib/isodumper.py:671 +#: lib/isodumper.py:684 msgid "Bytes written: {}" msgstr "Bytes escritos: {}" -#: lib/isodumper.py:673 +#: lib/isodumper.py:686 msgid "Checking " msgstr "A verificar" -#: lib/isodumper.py:688 +#: lib/isodumper.py:701 msgid "Adding partition" msgstr "Adicionando partição" -#: lib/isodumper.py:693 +#: lib/isodumper.py:706 msgid "No key for encrypted partition provided. Adding the partition aborted." msgstr "" "Não há chave para partição criptografada fornecida. Adicionando a partição " "abortada." -#: lib/isodumper.py:711 +#: lib/isodumper.py:725 msgid "Added encrypted partition" msgstr "Adicionada partição criptografada" -#: lib/isodumper.py:717 +#: lib/isodumper.py:731 msgid "Adding encrypted partition failed" msgstr "A adição de partição criptografada falhou" -#: lib/isodumper.py:732 +#: lib/isodumper.py:750 msgid "Added partition" msgstr "Partição adicionada" -#: lib/isodumper.py:734 +#: lib/isodumper.py:752 msgid "Adding partition failed" msgstr "A adição de partição falhou" -#: lib/isodumper.py:765 +#: lib/isodumper.py:783 msgid "Success" msgstr "Sucesso" -#: lib/isodumper.py:767 +#: lib/isodumper.py:785 msgid "The operation completed successfully." msgstr "A operação foi completa com sucesso." -#: lib/isodumper.py:770 lib/isodumper.py:789 +#: lib/isodumper.py:788 lib/isodumper.py:807 msgid "" "You are free to unplug it now, a logfile \n" "/var/log/magiback.log has been saved." @@ -313,12 +308,12 @@ msgstr "" "Você pode removê-lo agora, um arquivo de log \n" "/var/log/magiback.log foi gravado." -#: lib/isodumper.py:781 lib/isodumper.py:801 lib/isodumper.py:1154 -#: lib/isodumper.py:1171 lib/isodumper.py:1281 lib/isodumper.py:1299 +#: lib/isodumper.py:799 lib/isodumper.py:819 lib/isodumper.py:1172 +#: lib/isodumper.py:1191 lib/isodumper.py:1299 lib/isodumper.py:1317 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: lib/isodumper.py:784 +#: lib/isodumper.py:802 msgid "" "The operation completed, but with anomalies.\n" " Check carefully the messages in log view" @@ -326,7 +321,7 @@ msgstr "" "A operação foi concluída, mas com anomalias.\n" "Verifique cuidadosamente as mensagens na visualização do log" -#: lib/isodumper.py:804 +#: lib/isodumper.py:822 msgid "" "Writing is in progress. Exiting during writing \n" " will make the device or the backup unusable.\n" @@ -336,24 +331,24 @@ msgstr "" "irá danificar o dispositivo ou a cópia de segurança.\n" "Tem a certeza de que quer sair durante a gravação?" -#: lib/isodumper.py:818 lib/isodumper.py:942 lib/isodumper.py:1271 -#: lib/isodumper.py:1290 +#: lib/isodumper.py:836 lib/isodumper.py:960 lib/isodumper.py:1289 +#: lib/isodumper.py:1308 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: lib/isodumper.py:853 +#: lib/isodumper.py:871 msgid "ISO Image to copy: " msgstr "Imagem ISO para copiar:" -#: lib/isodumper.py:860 +#: lib/isodumper.py:878 msgid "IsoDumper" msgstr "IsoDumper" -#: lib/isodumper.py:862 +#: lib/isodumper.py:880 msgid "Mageia IsoDumper" msgstr "Mageia IsoDumper" -#: lib/isodumper.py:866 +#: lib/isodumper.py:884 msgid "" "This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a " "USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by " @@ -367,11 +362,11 @@ msgstr "" "fazer backup de todo o conteúdo anterior do pen drive no disco rígido e " "restaurar a unidade flash para o seu estado anterior posteriormente." -#: lib/isodumper.py:872 +#: lib/isodumper.py:890 msgid "It gives also a feature for formatting the USB device." msgstr "Ele também dá um recurso para formatar o dispositivo USB." -#: lib/isodumper.py:875 +#: lib/isodumper.py:893 msgid "" "IsoDumper can be launched either from the menus, or a user console with the " "command 'isodumper'." @@ -379,7 +374,7 @@ msgstr "" "IsoDumper pode ser iniciado a partir dos menus ou pelo console do usuário " "com o comando 'isodumper'." -#: lib/isodumper.py:879 +#: lib/isodumper.py:897 msgid "" "The root password is solicited when this is necessary for the program's " "operation." @@ -387,7 +382,7 @@ msgstr "" "A senha root é solicitada quando isso é necessário para o funcionamento do " "programa." -#: lib/isodumper.py:883 +#: lib/isodumper.py:901 msgid "" "The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. " "In the latter case, a dialogue will say that there is no flash drive " @@ -400,7 +395,7 @@ msgstr "" "(Talvez seja necessário fechar qualquer janela do Gerenciador de arquivos " "aberta automaticamente)." -#: lib/isodumper.py:889 +#: lib/isodumper.py:907 msgid "" "The fields of the main window are as follows:<BR />- Device to work on: the " "device of the USB flash drive, a drop-down list to choose from.<BR />- Write " @@ -415,7 +410,7 @@ msgstr "" "dispositivo: Este botão inicia a operação - antes apresenta um diálogo de " "alerta." -#: lib/isodumper.py:896 +#: lib/isodumper.py:914 msgid "" "- Add a persistent partition: the remaining space will be used in a new " "partition where data from the Live system can be written and recovered " @@ -425,7 +420,7 @@ msgstr "" "nova partição onde os dados do sistema Live podem ser escritos e recuperados " "entre as sessões." -#: lib/isodumper.py:900 +#: lib/isodumper.py:918 msgid "" "- Encrypt: the persistent partition will be encrypted with the key provided " "in <i>Key</i> field." @@ -433,11 +428,11 @@ msgstr "" "- Criptografar: a partição persistente será criptografada com a chave " "fornecida no campo <i>Chave</i>." -#: lib/isodumper.py:903 +#: lib/isodumper.py:921 msgid "The operation is shown in the progress bar beneath." msgstr "A operação é mostrada na barra de progresso abaixo." -#: lib/isodumper.py:906 +#: lib/isodumper.py:924 msgid "" "- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The " "current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire " @@ -454,11 +449,11 @@ msgstr "" "mais tarde para restaurar a unidade flash selecionando-a como o arquivo de " "origem *.img para escrever." -#: lib/isodumper.py:912 +#: lib/isodumper.py:930 msgid "- Backup the device: launch the backup operation." msgstr "- Faça backup do dispositivo: inicie a operação de backup." -#: lib/isodumper.py:915 +#: lib/isodumper.py:933 msgid "" "- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the " "specified format in FAT, exFAT, NTFS or ext. You can specify a volume name " @@ -468,15 +463,15 @@ msgstr "" "formato especificado em FAT, exFAT, NTFS ou ext. Você pode especificar um " "nome de volume e o formato em uma nova caixa de diálogo." -#: lib/isodumper.py:944 +#: lib/isodumper.py:962 msgid "There is another instance of Isodumper already running." msgstr "Já existe uma instância isodumper em execução." -#: lib/isodumper.py:957 +#: lib/isodumper.py:975 msgid "Choose an image" msgstr "Escolha uma imagem" -#: lib/isodumper.py:959 +#: lib/isodumper.py:977 msgid "" "Warning\n" "This will destroy all data on the target device,\n" @@ -489,28 +484,28 @@ msgstr "" "Tem a certeza de que quer continuar?\n" "Se responder OK <b>não retire</b> o dispositivo durante a operação." -#: lib/isodumper.py:970 +#: lib/isodumper.py:988 msgid "Isodumper {}" msgstr "Isodumper {}" -#: lib/isodumper.py:1005 +#: lib/isodumper.py:1023 msgid "Select the device to work on:" msgstr "Selecione o dispositivo para trabalhar:" -#: lib/isodumper.py:1009 +#: lib/isodumper.py:1027 msgid "Update list" msgstr "Lista de atualização" -#: lib/isodumper.py:1012 +#: lib/isodumper.py:1030 msgid "Select operations" msgstr "Selecione operações" -#: lib/isodumper.py:1020 +#: lib/isodumper.py:1038 msgid "The selected operations will be executed in order from top to bottom." msgstr "" "As operações selecionadas serão executadas na ordem de cima para baixo." -#: lib/isodumper.py:1021 +#: lib/isodumper.py:1039 msgid "" "If both write image and create partition are selected, the partition will be " "created in the free space after the image." @@ -518,104 +513,97 @@ msgstr "" "Se forem selecionadas gravar imagem e criar partição, a partição será criada " "no espaço livre após a imagem." -#: lib/isodumper.py:1026 +#: lib/isodumper.py:1044 msgid "Backup the device to:" msgstr "Backup do dispositivo para:" -#: lib/isodumper.py:1037 +#: lib/isodumper.py:1055 msgid "Write Image from:" msgstr "Escreva a imagem de:" -#: lib/isodumper.py:1047 +#: lib/isodumper.py:1065 msgid "Create partition of type:" msgstr "Crie partição do tipo:" -#: lib/isodumper.py:1050 +#: lib/isodumper.py:1068 msgid "Type:" msgstr "Modelo:" -#: lib/isodumper.py:1053 +#: lib/isodumper.py:1071 msgid "FAT32" msgstr "FAT32" -#: lib/isodumper.py:1054 lib/isodumper.py:1249 +#: lib/isodumper.py:1072 lib/isodumper.py:1267 msgid "ext4" msgstr "ext4" -#: lib/isodumper.py:1055 +#: lib/isodumper.py:1073 msgid "NTFS" msgstr "NTFS" -#: lib/isodumper.py:1056 +#: lib/isodumper.py:1074 msgid "exFAT" msgstr "exFAT" -#: lib/isodumper.py:1057 lib/isodumper.py:1249 lib/isodumper.py:1251 +#: lib/isodumper.py:1075 lib/isodumper.py:1267 lib/isodumper.py:1269 msgid "Persistent partition" msgstr "Partição persistente" -#: lib/isodumper.py:1063 +#: lib/isodumper.py:1081 msgid "Label:" msgstr "Rótulo:" -#: lib/isodumper.py:1068 +#: lib/isodumper.py:1086 msgid "Encrypt partition using LUKS, with key:" msgstr "Encrypt Partition usando LUKS, com chave:" -#: lib/isodumper.py:1072 +#: lib/isodumper.py:1090 msgid "Key:" msgstr "Chave:" -#: lib/isodumper.py:1075 +#: lib/isodumper.py:1093 msgid "Execution" msgstr "Execução" -#: lib/isodumper.py:1078 +#: lib/isodumper.py:1096 msgid "When you are sure all options are correct, start:" msgstr "" "Quando você tiver certeza de que todas as opções estão corretas, inicie:" -#: lib/isodumper.py:1081 lib/isodumper.py:1359 +#: lib/isodumper.py:1099 lib/isodumper.py:1377 msgid "Execute" msgstr "Executar" -#: lib/isodumper.py:1091 +#: lib/isodumper.py:1109 msgid "Report" msgstr "Reportar" -#: lib/isodumper.py:1094 +#: lib/isodumper.py:1112 msgid "About" msgstr "Acerca" -#: lib/isodumper.py:1096 +#: lib/isodumper.py:1114 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: lib/isodumper.py:1098 +#: lib/isodumper.py:1116 msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: lib/isodumper.py:1157 +#: lib/isodumper.py:1175 msgid "The validation of the GPG signature of the checksum file failed !" msgstr "" "A validação da assinatura GPG do arquivo de soma de verificação falhou!" -#: lib/isodumper.py:1160 +#: lib/isodumper.py:1178 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Você quer continuar?" -#: lib/isodumper.py:1168 +#: lib/isodumper.py:1186 msgid "The checksum file is signed" msgstr "O arquivo de soma de verificação está assinado" -#: lib/isodumper.py:1174 -msgid "" -"No GPG signature has been found. Are you sure you want to use this image?" -msgstr "" -"Nenhuma assinatura GPG foi encontrada. Tem certeza de que deseja usar esta " -"imagem?" - -#: lib/isodumper.py:1183 +#: lib/isodumper.py:1188 msgid "" "Info: Key used for the signature has expired. Updated version may be " "available." @@ -623,74 +611,81 @@ msgstr "" "Info: A chave usada para a assinatura expirou. Versão atualizada pode estar " "disponível." -#: lib/isodumper.py:1271 +#: lib/isodumper.py:1194 +msgid "" +"No GPG signature has been found. Are you sure you want to use this image?" +msgstr "" +"Nenhuma assinatura GPG foi encontrada. Tem certeza de que deseja usar esta " +"imagem?" + +#: lib/isodumper.py:1289 msgid "No image for backup is selected." msgstr "Nenhuma imagem para backup está selecionada." -#: lib/isodumper.py:1277 +#: lib/isodumper.py:1295 msgid "Writing confirmation" msgstr "Confirmação de gravação" -#: lib/isodumper.py:1284 +#: lib/isodumper.py:1302 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "" "O dispositivo tem mais de 32 Gbytes. Tem a certeza que deseja utilizá-lo?" -#: lib/isodumper.py:1290 +#: lib/isodumper.py:1308 msgid "No image to write is selected." msgstr "Nenhuma imagem para escrever está selecionada." -#: lib/isodumper.py:1302 +#: lib/isodumper.py:1320 msgid "Label length will be shorten to {} characters. Do you want to continue?" msgstr "" "O tamanho do rótulo será encurtado para {} characteres. Você deseja " "prosseguir?" -#: lib/isodumper.py:1339 +#: lib/isodumper.py:1357 msgid "Label for the device:" msgstr "Nome para o dispositivo:" -#: lib/isodumper.py:1344 +#: lib/isodumper.py:1362 msgid "FAT32 (Windows)" msgstr "FAT32 (Windows)" -#: lib/isodumper.py:1348 +#: lib/isodumper.py:1366 msgid "exFAT (Windows)" msgstr "exFAT (Windows)" -#: lib/isodumper.py:1352 +#: lib/isodumper.py:1370 msgid "NTFS (Windows)" msgstr "NTFS (Windows)" -#: lib/isodumper.py:1356 +#: lib/isodumper.py:1374 msgid "ext4 (Linux)" msgstr "ext4 (Linux)" -#: lib/isodumper.py:1360 lib/isodumper.py:1448 +#: lib/isodumper.py:1378 lib/isodumper.py:1466 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: lib/isodumper.py:1402 +#: lib/isodumper.py:1420 msgid "OK" msgstr "OK" -#: lib/isodumper.py:1414 +#: lib/isodumper.py:1432 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: lib/isodumper.py:1415 +#: lib/isodumper.py:1433 msgid "No" msgstr "Não" -#: lib/isodumper.py:1428 +#: lib/isodumper.py:1446 msgid "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Pictures : Timothée Giet" msgstr "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Imagens: Timothée Giet" -#: lib/isodumper.py:1429 +#: lib/isodumper.py:1447 msgid "A tool for writing ISO images to a device" msgstr "Uma ferramenta para gravar imagens ISO em dispositivo amovíveis" -#: lib/isodumper.py:1444 +#: lib/isodumper.py:1462 msgid "" "Warning\n" "No target devices were found.\n" @@ -700,15 +695,15 @@ msgstr "" "Não foram encontrados dispositivos de destino.\n" "Tem de ligar uma unidade USB para onde a imagem pode ser gravada." -#: lib/isodumper.py:1447 +#: lib/isodumper.py:1465 msgid "Refresh" msgstr "Recarregar" -#: lib/isodumper.py:1473 +#: lib/isodumper.py:1491 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "UDisks2 não está disponível no seu sistema" -#: lib/isodumper.py:1511 +#: lib/isodumper.py:1529 msgid "allow debug information" msgstr "Permitir informações de depuração" @@ -719,3 +714,24 @@ msgstr "Uma ferramenta para formatar unidades USB" #: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1 msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks" msgstr "Uma ferramenta para escrever ficheiros .img e .iso para unidades USB" + +#~ msgid "An error {} occurred." +#~ msgstr "Ocorreu um erro{}." + +#~ msgid "Authentication error." +#~ msgstr "Erro de Autenticação." + +#~ msgid "Error {} while doing persistent partition: {}" +#~ msgstr "Erro {} enquanto faz partição persistente: {}" + +#~ msgid "Persistent partition added. Encrypting..." +#~ msgstr "Partição persistente adicionada. Criptogrando..." + +#~ msgid "Persistent partition done" +#~ msgstr "Partição persistente concluída" + +#~ msgid "Persistent partition encrypted. Opening..." +#~ msgstr "Partição persistente criptografada. Abrindo..." + +#~ msgid "Persistent partition opened. Formatting..." +#~ msgstr "A partição persistente foi aberta. Formatando..." |
