aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPapoteur <papoteur@mageia.org>2026-01-01 15:30:50 +0100
committerPapoteur <papoteur@mageia.org>2026-01-01 16:06:17 +0100
commitee7bf6ddbca0423f7a6a799ec34136896903fd58 (patch)
tree07c161d1cb3382783123ce7275ed01af9aea600e /po/pt.po
parent94f8bcd54fa65df4328b2c05f69826268bfbc6cb (diff)
downloadisodumper-ee7bf6ddbca0423f7a6a799ec34136896903fd58.tar
isodumper-ee7bf6ddbca0423f7a6a799ec34136896903fd58.tar.gz
isodumper-ee7bf6ddbca0423f7a6a799ec34136896903fd58.tar.bz2
isodumper-ee7bf6ddbca0423f7a6a799ec34136896903fd58.tar.xz
isodumper-ee7bf6ddbca0423f7a6a799ec34136896903fd58.zip
Fix running do_format in magiback (mga#34877 mga#34867)
Restore erasing MBR when formatting in one partition Fix messages about partition, not only persistent partition.
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po294
1 files changed, 155 insertions, 139 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 41488aa..2a42254 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-01 09:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-01-01 15:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-11 18:58+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Portuguese (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
@@ -67,53 +67,56 @@ msgstr "/!\\ Os valores calculados e armazenados não coincidem"
msgid "Timeout reached when {}"
msgstr "Timeout atingido enquanto {}"
-#: backend/raw_write.py:226 backend/raw_write.py:252 backend/raw_write.py:307
-#: backend/raw_write.py:337 backend/raw_write.py:374 backend/raw_write.py:410
-#: backend/raw_write.py:435
-msgid "Error {} while doing persistent partition: {}"
-msgstr "Erro {} enquanto faz partição persistente: {}"
+#: backend/raw_write.py:231 backend/raw_write.py:257 backend/raw_write.py:312
+#: backend/raw_write.py:380 backend/raw_write.py:416 backend/raw_write.py:441
+msgid "Error {} while doing partition: {}"
+msgstr ""
-#: backend/raw_write.py:230
+#: backend/raw_write.py:235
msgid "Try reloading partition table"
msgstr "Tente recarregar a tabela de partição"
-#: backend/raw_write.py:244
+#: backend/raw_write.py:249
msgid "Unable to reload the partition table: {}"
msgstr "Não é possível recarregar a tabela de partição: {}"
-#: backend/raw_write.py:268
+#: backend/raw_write.py:273
msgid "Additional partition added. Formatting..."
msgstr "Nova partição adicionada. Formatando..."
-#: backend/raw_write.py:303 backend/raw_write.py:440
-msgid "Persistent partition done"
-msgstr "Partição persistente concluída"
+#: backend/raw_write.py:308 backend/raw_write.py:446
+msgid "Partition done"
+msgstr ""
-#: backend/raw_write.py:312
+#: backend/raw_write.py:317
msgid "formatting partition"
msgstr "formatando partição"
-#: backend/raw_write.py:316
-msgid "Persistent partition added. Encrypting..."
-msgstr "Partição persistente adicionada. Criptogrando..."
+#: backend/raw_write.py:321
+msgid "Partition added. Encrypting..."
+msgstr ""
#: backend/raw_write.py:343
-msgid "Persistent partition encrypted. Opening..."
-msgstr "Partição persistente criptografada. Abrindo..."
+msgid "Error {} while encrypting partition: {}"
+msgstr ""
+
+#: backend/raw_write.py:349
+msgid "Partition encrypted. Opening..."
+msgstr ""
-#: backend/raw_write.py:380
+#: backend/raw_write.py:386
msgid "opening encrypted partition"
msgstr "abrindo partição criptografada"
-#: backend/raw_write.py:383
-msgid "Persistent partition opened. Formatting..."
-msgstr "A partição persistente foi aberta. Formatando..."
+#: backend/raw_write.py:389
+msgid "Partition opened. Formatting..."
+msgstr ""
-#: backend/raw_write.py:418
+#: backend/raw_write.py:424
msgid "formatting encrypted partition"
msgstr "formatando partição criptografada"
-#: backend/raw_write.py:442
+#: backend/raw_write.py:448
msgid "closing encrypted partition"
msgstr "fechando partição criptografada"
@@ -181,51 +184,43 @@ msgstr "Assinatura inválida"
msgid "Signature file {} not found\n"
msgstr "O ficheiro de assinatura {} não foi encontrado\n"
-#: lib/isodumper.py:468
+#: lib/isodumper.py:469
msgid "Persistence partition is to use when writing a Live ISO image."
msgstr "A partição de persistência deve usar ao escrever uma imagem Live ISO."
-#: lib/isodumper.py:473
+#: lib/isodumper.py:474
msgid "Formatting confirmation in {}"
msgstr "Confirmação de formatação em {}"
-#: lib/isodumper.py:486
+#: lib/isodumper.py:497
msgid "The device was formatted successfully."
msgstr "O dispositivo foi formatado com sucesso."
-#: lib/isodumper.py:488
+#: lib/isodumper.py:500
msgid "An error occurred while creating a partition."
msgstr "Ocorreu um erro ao criar a partição."
-#: lib/isodumper.py:490
-msgid "Authentication error."
-msgstr "Erro de Autenticação."
-
-#: lib/isodumper.py:492
-msgid "An error {} occurred."
-msgstr "Ocorreu um erro{}."
-
-#: lib/isodumper.py:508 lib/isodumper.py:1086
+#: lib/isodumper.py:521 lib/isodumper.py:1104
msgid "Progress"
msgstr "Evolução"
-#: lib/isodumper.py:522 lib/isodumper.py:655 lib/isodumper.py:742
+#: lib/isodumper.py:535 lib/isodumper.py:668 lib/isodumper.py:760
msgid "unmounting"
msgstr "desmontando"
-#: lib/isodumper.py:584
+#: lib/isodumper.py:597
msgid "Backup"
msgstr "Salvaguardas"
-#: lib/isodumper.py:588
+#: lib/isodumper.py:601
msgid "Backup confirmation"
msgstr "Confirmação de backup"
-#: lib/isodumper.py:588
+#: lib/isodumper.py:601
msgid "Do you want to overwrite the file?"
msgstr "Pretende substituir o ficheiro?"
-#: lib/isodumper.py:598
+#: lib/isodumper.py:611
#, python-format
msgid ""
"The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)"
@@ -233,79 +228,79 @@ msgstr ""
"O diretório de destino é muito pequeno para receber a cópia de segurança "
"(necessita de %s Mb)"
-#: lib/isodumper.py:608
+#: lib/isodumper.py:621
msgid "Backup to: {}"
msgstr "Backup para: {}"
#. I18N: don't translate source nor target
-#: lib/isodumper.py:626
+#: lib/isodumper.py:639
#, python-brace-format
msgid "{source} successfully written to {target}"
msgstr "{source} gravado com sucesso em {target}"
-#: lib/isodumper.py:639
+#: lib/isodumper.py:652
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
msgstr "O dispositivo é demasiado pequeno para conter o ficheiro ISO."
-#: lib/isodumper.py:645
+#: lib/isodumper.py:658
#, python-brace-format
msgid "Writing {source} to {target}"
msgstr "A escrever {source} em {target}"
-#: lib/isodumper.py:649
+#: lib/isodumper.py:662
#, python-brace-format
msgid "Executing copy from {source} to {target}"
msgstr "Executando a cópia de {source} para {target}"
#. I18N: don't translate source nor target
-#: lib/isodumper.py:668
+#: lib/isodumper.py:681
#, python-brace-format
msgid "Image {source} written to {target}"
msgstr "Imagem {source} escrita para {target}"
-#: lib/isodumper.py:671
+#: lib/isodumper.py:684
msgid "Bytes written: {}"
msgstr "Bytes escritos: {}"
-#: lib/isodumper.py:673
+#: lib/isodumper.py:686
msgid "Checking "
msgstr "A verificar"
-#: lib/isodumper.py:688
+#: lib/isodumper.py:701
msgid "Adding partition"
msgstr "Adicionando partição"
-#: lib/isodumper.py:693
+#: lib/isodumper.py:706
msgid "No key for encrypted partition provided. Adding the partition aborted."
msgstr ""
"Não há chave para partição criptografada fornecida. Adicionando a partição "
"abortada."
-#: lib/isodumper.py:711
+#: lib/isodumper.py:725
msgid "Added encrypted partition"
msgstr "Adicionada partição criptografada"
-#: lib/isodumper.py:717
+#: lib/isodumper.py:731
msgid "Adding encrypted partition failed"
msgstr "A adição de partição criptografada falhou"
-#: lib/isodumper.py:732
+#: lib/isodumper.py:750
msgid "Added partition"
msgstr "Partição adicionada"
-#: lib/isodumper.py:734
+#: lib/isodumper.py:752
msgid "Adding partition failed"
msgstr "A adição de partição falhou"
-#: lib/isodumper.py:765
+#: lib/isodumper.py:783
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"
-#: lib/isodumper.py:767
+#: lib/isodumper.py:785
msgid "The operation completed successfully."
msgstr "A operação foi completa com sucesso."
-#: lib/isodumper.py:770 lib/isodumper.py:789
+#: lib/isodumper.py:788 lib/isodumper.py:807
msgid ""
"You are free to unplug it now, a logfile \n"
"/var/log/magiback.log has been saved."
@@ -313,12 +308,12 @@ msgstr ""
"Você pode removê-lo agora, um arquivo de log \n"
"/var/log/magiback.log foi gravado."
-#: lib/isodumper.py:781 lib/isodumper.py:801 lib/isodumper.py:1154
-#: lib/isodumper.py:1171 lib/isodumper.py:1281 lib/isodumper.py:1299
+#: lib/isodumper.py:799 lib/isodumper.py:819 lib/isodumper.py:1172
+#: lib/isodumper.py:1191 lib/isodumper.py:1299 lib/isodumper.py:1317
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: lib/isodumper.py:784
+#: lib/isodumper.py:802
msgid ""
"The operation completed, but with anomalies.\n"
" Check carefully the messages in log view"
@@ -326,7 +321,7 @@ msgstr ""
"A operação foi concluída, mas com anomalias.\n"
"Verifique cuidadosamente as mensagens na visualização do log"
-#: lib/isodumper.py:804
+#: lib/isodumper.py:822
msgid ""
"Writing is in progress. Exiting during writing \n"
" will make the device or the backup unusable.\n"
@@ -336,24 +331,24 @@ msgstr ""
"irá danificar o dispositivo ou a cópia de segurança.\n"
"Tem a certeza de que quer sair durante a gravação?"
-#: lib/isodumper.py:818 lib/isodumper.py:942 lib/isodumper.py:1271
-#: lib/isodumper.py:1290
+#: lib/isodumper.py:836 lib/isodumper.py:960 lib/isodumper.py:1289
+#: lib/isodumper.py:1308
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: lib/isodumper.py:853
+#: lib/isodumper.py:871
msgid "ISO Image to copy: "
msgstr "Imagem ISO para copiar:"
-#: lib/isodumper.py:860
+#: lib/isodumper.py:878
msgid "IsoDumper"
msgstr "IsoDumper"
-#: lib/isodumper.py:862
+#: lib/isodumper.py:880
msgid "Mageia IsoDumper"
msgstr "Mageia IsoDumper"
-#: lib/isodumper.py:866
+#: lib/isodumper.py:884
msgid ""
"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a "
"USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by "
@@ -367,11 +362,11 @@ msgstr ""
"fazer backup de todo o conteúdo anterior do pen drive no disco rígido e "
"restaurar a unidade flash para o seu estado anterior posteriormente."
-#: lib/isodumper.py:872
+#: lib/isodumper.py:890
msgid "It gives also a feature for formatting the USB device."
msgstr "Ele também dá um recurso para formatar o dispositivo USB."
-#: lib/isodumper.py:875
+#: lib/isodumper.py:893
msgid ""
"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user console with the "
"command 'isodumper'."
@@ -379,7 +374,7 @@ msgstr ""
"IsoDumper pode ser iniciado a partir dos menus ou pelo console do usuário "
"com o comando 'isodumper'."
-#: lib/isodumper.py:879
+#: lib/isodumper.py:897
msgid ""
"The root password is solicited when this is necessary for the program's "
"operation."
@@ -387,7 +382,7 @@ msgstr ""
"A senha root é solicitada quando isso é necessário para o funcionamento do "
"programa."
-#: lib/isodumper.py:883
+#: lib/isodumper.py:901
msgid ""
"The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. "
"In the latter case, a dialogue will say that there is no flash drive "
@@ -400,7 +395,7 @@ msgstr ""
"(Talvez seja necessário fechar qualquer janela do Gerenciador de arquivos "
"aberta automaticamente)."
-#: lib/isodumper.py:889
+#: lib/isodumper.py:907
msgid ""
"The fields of the main window are as follows:<BR />- Device to work on: the "
"device of the USB flash drive, a drop-down list to choose from.<BR />- Write "
@@ -415,7 +410,7 @@ msgstr ""
"dispositivo: Este botão inicia a operação - antes apresenta um diálogo de "
"alerta."
-#: lib/isodumper.py:896
+#: lib/isodumper.py:914
msgid ""
"- Add a persistent partition: the remaining space will be used in a new "
"partition where data from the Live system can be written and recovered "
@@ -425,7 +420,7 @@ msgstr ""
"nova partição onde os dados do sistema Live podem ser escritos e recuperados "
"entre as sessões."
-#: lib/isodumper.py:900
+#: lib/isodumper.py:918
msgid ""
"- Encrypt: the persistent partition will be encrypted with the key provided "
"in <i>Key</i> field."
@@ -433,11 +428,11 @@ msgstr ""
"- Criptografar: a partição persistente será criptografada com a chave "
"fornecida no campo <i>Chave</i>."
-#: lib/isodumper.py:903
+#: lib/isodumper.py:921
msgid "The operation is shown in the progress bar beneath."
msgstr "A operação é mostrada na barra de progresso abaixo."
-#: lib/isodumper.py:906
+#: lib/isodumper.py:924
msgid ""
"- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The "
"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
@@ -454,11 +449,11 @@ msgstr ""
"mais tarde para restaurar a unidade flash selecionando-a como o arquivo de "
"origem *.img para escrever."
-#: lib/isodumper.py:912
+#: lib/isodumper.py:930
msgid "- Backup the device: launch the backup operation."
msgstr "- Faça backup do dispositivo: inicie a operação de backup."
-#: lib/isodumper.py:915
+#: lib/isodumper.py:933
msgid ""
"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
"specified format in FAT, exFAT, NTFS or ext. You can specify a volume name "
@@ -468,15 +463,15 @@ msgstr ""
"formato especificado em FAT, exFAT, NTFS ou ext. Você pode especificar um "
"nome de volume e o formato em uma nova caixa de diálogo."
-#: lib/isodumper.py:944
+#: lib/isodumper.py:962
msgid "There is another instance of Isodumper already running."
msgstr "Já existe uma instância isodumper em execução."
-#: lib/isodumper.py:957
+#: lib/isodumper.py:975
msgid "Choose an image"
msgstr "Escolha uma imagem"
-#: lib/isodumper.py:959
+#: lib/isodumper.py:977
msgid ""
"Warning\n"
"This will destroy all data on the target device,\n"
@@ -489,28 +484,28 @@ msgstr ""
"Tem a certeza de que quer continuar?\n"
"Se responder OK <b>não retire</b> o dispositivo durante a operação."
-#: lib/isodumper.py:970
+#: lib/isodumper.py:988
msgid "Isodumper {}"
msgstr "Isodumper {}"
-#: lib/isodumper.py:1005
+#: lib/isodumper.py:1023
msgid "Select the device to work on:"
msgstr "Selecione o dispositivo para trabalhar:"
-#: lib/isodumper.py:1009
+#: lib/isodumper.py:1027
msgid "Update list"
msgstr "Lista de atualização"
-#: lib/isodumper.py:1012
+#: lib/isodumper.py:1030
msgid "Select operations"
msgstr "Selecione operações"
-#: lib/isodumper.py:1020
+#: lib/isodumper.py:1038
msgid "The selected operations will be executed in order from top to bottom."
msgstr ""
"As operações selecionadas serão executadas na ordem de cima para baixo."
-#: lib/isodumper.py:1021
+#: lib/isodumper.py:1039
msgid ""
"If both write image and create partition are selected, the partition will be "
"created in the free space after the image."
@@ -518,104 +513,97 @@ msgstr ""
"Se forem selecionadas gravar imagem e criar partição, a partição será criada "
"no espaço livre após a imagem."
-#: lib/isodumper.py:1026
+#: lib/isodumper.py:1044
msgid "Backup the device to:"
msgstr "Backup do dispositivo para:"
-#: lib/isodumper.py:1037
+#: lib/isodumper.py:1055
msgid "Write Image from:"
msgstr "Escreva a imagem de:"
-#: lib/isodumper.py:1047
+#: lib/isodumper.py:1065
msgid "Create partition of type:"
msgstr "Crie partição do tipo:"
-#: lib/isodumper.py:1050
+#: lib/isodumper.py:1068
msgid "Type:"
msgstr "Modelo:"
-#: lib/isodumper.py:1053
+#: lib/isodumper.py:1071
msgid "FAT32"
msgstr "FAT32"
-#: lib/isodumper.py:1054 lib/isodumper.py:1249
+#: lib/isodumper.py:1072 lib/isodumper.py:1267
msgid "ext4"
msgstr "ext4"
-#: lib/isodumper.py:1055
+#: lib/isodumper.py:1073
msgid "NTFS"
msgstr "NTFS"
-#: lib/isodumper.py:1056
+#: lib/isodumper.py:1074
msgid "exFAT"
msgstr "exFAT"
-#: lib/isodumper.py:1057 lib/isodumper.py:1249 lib/isodumper.py:1251
+#: lib/isodumper.py:1075 lib/isodumper.py:1267 lib/isodumper.py:1269
msgid "Persistent partition"
msgstr "Partição persistente"
-#: lib/isodumper.py:1063
+#: lib/isodumper.py:1081
msgid "Label:"
msgstr "Rótulo:"
-#: lib/isodumper.py:1068
+#: lib/isodumper.py:1086
msgid "Encrypt partition using LUKS, with key:"
msgstr "Encrypt Partition usando LUKS, com chave:"
-#: lib/isodumper.py:1072
+#: lib/isodumper.py:1090
msgid "Key:"
msgstr "Chave:"
-#: lib/isodumper.py:1075
+#: lib/isodumper.py:1093
msgid "Execution"
msgstr "Execução"
-#: lib/isodumper.py:1078
+#: lib/isodumper.py:1096
msgid "When you are sure all options are correct, start:"
msgstr ""
"Quando você tiver certeza de que todas as opções estão corretas, inicie:"
-#: lib/isodumper.py:1081 lib/isodumper.py:1359
+#: lib/isodumper.py:1099 lib/isodumper.py:1377
msgid "Execute"
msgstr "Executar"
-#: lib/isodumper.py:1091
+#: lib/isodumper.py:1109
msgid "Report"
msgstr "Reportar"
-#: lib/isodumper.py:1094
+#: lib/isodumper.py:1112
msgid "About"
msgstr "Acerca"
-#: lib/isodumper.py:1096
+#: lib/isodumper.py:1114
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: lib/isodumper.py:1098
+#: lib/isodumper.py:1116
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: lib/isodumper.py:1157
+#: lib/isodumper.py:1175
msgid "The validation of the GPG signature of the checksum file failed !"
msgstr ""
"A validação da assinatura GPG do arquivo de soma de verificação falhou!"
-#: lib/isodumper.py:1160
+#: lib/isodumper.py:1178
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Você quer continuar?"
-#: lib/isodumper.py:1168
+#: lib/isodumper.py:1186
msgid "The checksum file is signed"
msgstr "O arquivo de soma de verificação está assinado"
-#: lib/isodumper.py:1174
-msgid ""
-"No GPG signature has been found. Are you sure you want to use this image?"
-msgstr ""
-"Nenhuma assinatura GPG foi encontrada. Tem certeza de que deseja usar esta "
-"imagem?"
-
-#: lib/isodumper.py:1183
+#: lib/isodumper.py:1188
msgid ""
"Info: Key used for the signature has expired. Updated version may be "
"available."
@@ -623,74 +611,81 @@ msgstr ""
"Info: A chave usada para a assinatura expirou. Versão atualizada pode estar "
"disponível."
-#: lib/isodumper.py:1271
+#: lib/isodumper.py:1194
+msgid ""
+"No GPG signature has been found. Are you sure you want to use this image?"
+msgstr ""
+"Nenhuma assinatura GPG foi encontrada. Tem certeza de que deseja usar esta "
+"imagem?"
+
+#: lib/isodumper.py:1289
msgid "No image for backup is selected."
msgstr "Nenhuma imagem para backup está selecionada."
-#: lib/isodumper.py:1277
+#: lib/isodumper.py:1295
msgid "Writing confirmation"
msgstr "Confirmação de gravação"
-#: lib/isodumper.py:1284
+#: lib/isodumper.py:1302
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
msgstr ""
"O dispositivo tem mais de 32 Gbytes. Tem a certeza que deseja utilizá-lo?"
-#: lib/isodumper.py:1290
+#: lib/isodumper.py:1308
msgid "No image to write is selected."
msgstr "Nenhuma imagem para escrever está selecionada."
-#: lib/isodumper.py:1302
+#: lib/isodumper.py:1320
msgid "Label length will be shorten to {} characters. Do you want to continue?"
msgstr ""
"O tamanho do rótulo será encurtado para {} characteres. Você deseja "
"prosseguir?"
-#: lib/isodumper.py:1339
+#: lib/isodumper.py:1357
msgid "Label for the device:"
msgstr "Nome para o dispositivo:"
-#: lib/isodumper.py:1344
+#: lib/isodumper.py:1362
msgid "FAT32 (Windows)"
msgstr "FAT32 (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:1348
+#: lib/isodumper.py:1366
msgid "exFAT (Windows)"
msgstr "exFAT (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:1352
+#: lib/isodumper.py:1370
msgid "NTFS (Windows)"
msgstr "NTFS (Windows)"
-#: lib/isodumper.py:1356
+#: lib/isodumper.py:1374
msgid "ext4 (Linux)"
msgstr "ext4 (Linux)"
-#: lib/isodumper.py:1360 lib/isodumper.py:1448
+#: lib/isodumper.py:1378 lib/isodumper.py:1466
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: lib/isodumper.py:1402
+#: lib/isodumper.py:1420
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: lib/isodumper.py:1414
+#: lib/isodumper.py:1432
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: lib/isodumper.py:1415
+#: lib/isodumper.py:1433
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: lib/isodumper.py:1428
+#: lib/isodumper.py:1446
msgid "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Pictures : Timothée Giet"
msgstr "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Imagens: Timothée Giet"
-#: lib/isodumper.py:1429
+#: lib/isodumper.py:1447
msgid "A tool for writing ISO images to a device"
msgstr "Uma ferramenta para gravar imagens ISO em dispositivo amovíveis"
-#: lib/isodumper.py:1444
+#: lib/isodumper.py:1462
msgid ""
"Warning\n"
"No target devices were found.\n"
@@ -700,15 +695,15 @@ msgstr ""
"Não foram encontrados dispositivos de destino.\n"
"Tem de ligar uma unidade USB para onde a imagem pode ser gravada."
-#: lib/isodumper.py:1447
+#: lib/isodumper.py:1465
msgid "Refresh"
msgstr "Recarregar"
-#: lib/isodumper.py:1473
+#: lib/isodumper.py:1491
msgid "UDisks2 is not available on your system"
msgstr "UDisks2 não está disponível no seu sistema"
-#: lib/isodumper.py:1511
+#: lib/isodumper.py:1529
msgid "allow debug information"
msgstr "Permitir informações de depuração"
@@ -719,3 +714,24 @@ msgstr "Uma ferramenta para formatar unidades USB"
#: share/applications/isodumper.desktop.in.h:1
msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr "Uma ferramenta para escrever ficheiros .img e .iso para unidades USB"
+
+#~ msgid "An error {} occurred."
+#~ msgstr "Ocorreu um erro{}."
+
+#~ msgid "Authentication error."
+#~ msgstr "Erro de Autenticação."
+
+#~ msgid "Error {} while doing persistent partition: {}"
+#~ msgstr "Erro {} enquanto faz partição persistente: {}"
+
+#~ msgid "Persistent partition added. Encrypting..."
+#~ msgstr "Partição persistente adicionada. Criptogrando..."
+
+#~ msgid "Persistent partition done"
+#~ msgstr "Partição persistente concluída"
+
+#~ msgid "Persistent partition encrypted. Opening..."
+#~ msgstr "Partição persistente criptografada. Abrindo..."
+
+#~ msgid "Persistent partition opened. Formatting..."
+#~ msgstr "A partição persistente foi aberta. Formatando..."