aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPapoteur <papoteur@mageialinux-online.org>2016-07-18 10:34:44 +0200
committerPapoteur <papoteur@mageialinux-online.org>2016-07-18 10:34:44 +0200
commit2deb13ba169c7464e5b9f7d9974c5814ad2fd292 (patch)
tree8278d9c957afa6414071c60384ad9a7b65d60650 /po/gl.po
parentbe601c5b319965a57ea510a63a7d1f40375c6c9f (diff)
downloadisodumper-2deb13ba169c7464e5b9f7d9974c5814ad2fd292.tar
isodumper-2deb13ba169c7464e5b9f7d9974c5814ad2fd292.tar.gz
isodumper-2deb13ba169c7464e5b9f7d9974c5814ad2fd292.tar.bz2
isodumper-2deb13ba169c7464e5b9f7d9974c5814ad2fd292.tar.xz
isodumper-2deb13ba169c7464e5b9f7d9974c5814ad2fd292.zip
Correction of a word Progress
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po152
1 files changed, 76 insertions, 76 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 3d14d2d..226326f 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: isodumper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-18 08:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-18 09:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-19 15:17+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
@@ -275,7 +275,7 @@ msgid "&Format the device"
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:682
-msgid "Progression"
+msgid "Progress"
msgstr ""
#: lib/isodumper.py:686
@@ -350,100 +350,100 @@ msgid "A GUI tool to write .img and .iso files to USB sticks"
msgstr ""
#~ msgid ""
-#~ "<b>Success</b>\n"
-#~ " The image was successfully written to the\n"
-#~ " target device.\n"
-#~ " \n"
-#~ " You are free to unplug it now, a logfile\n"
-#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n"
-#~ " you close the application."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Correcto</b>\n"
-#~ "A imaxe foi escrita correctamente no\n"
-#~ "dispositivo de destino.\n"
+#~ "<b>Warning</b>\n"
+#~ " This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
+#~ " device, are you sure you want to proceed ?\n"
#~ "\n"
-#~ "Xa pode desconectalo agora, gardarase un\n"
-#~ "rexistro da operación no seu directorio persoal\n"
-#~ "si pecha a aplicación."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Error</b>\n"
-#~ " Something went wrong, please see the details\n"
-#~ " window for the exact error.\n"
-#~ " \n"
-#~ " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n"
-#~ " homedir/.isodumper when the application is closed."
+#~ " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
+#~ " the device during the following operation."
#~ msgstr ""
-#~ "<b>Erro</b>\n"
-#~ "Algo saiu mal, por favor, vexa a ventá\n"
-#~ "de detalles para coñecer o erro exacto.\n"
+#~ "<b>Advertencia</b>\n"
+#~ "Esto <b>destruirá tódolos datos</b> no dispositivo\n"
+#~ "de destino, está seguro de que desexa continuar?\n"
#~ "\n"
-#~ "Gardase un ficheiro co contido do rexistro no seu\n"
-#~ "directorio persoal se pecha a aplicación."
-
-#~ msgid "to"
-#~ msgstr "a"
+#~ "Si é que si, por favor, <b>non desconecte</b>\n"
+#~ "o dispositivo durante a seguinte operación."
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Error</b>\n"
-#~ " No target devices were found. \n"
-#~ "\n"
-#~ " You need to plug in a USB Key\n"
-#~ " to which the image can be written."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Erro</b>\n"
-#~ "Non se atopa ningún dispositivo de destino. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Necesitas conectar un dispositivo de memoria USB\n"
-#~ "no que se poida escribir a imaxe."
+#~ msgid "Select target device to write the image to"
+#~ msgstr "Seleccione o dispositivo de destino no que escribir a imaxe"
-#~ msgid "The dd process ended with an error !"
-#~ msgstr "O proceso dd rematou cun erro !"
+#~ msgid "Select an image file to be written to the device"
+#~ msgstr "Seleccione un ficheiro de imaxe para escribir no dispositivo"
-#~ msgid "ImageWriter"
-#~ msgstr "ImageWriter"
+#~ msgid "Select Image"
+#~ msgstr "Seleccionar a imaxe"
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
+#~ msgid "Write to device"
+#~ msgstr "Escribir no dispositivo"
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-close"
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Detalles"
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "gtk-ok"
+#~ msgid "Image: "
+#~ msgstr "Imaxe: "
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
-#~ msgid "Image: "
-#~ msgstr "Imaxe: "
+#~ msgid "gtk-ok"
+#~ msgstr "gtk-ok"
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Detalles"
+#~ msgid "gtk-close"
+#~ msgstr "gtk-close"
-#~ msgid "Write to device"
-#~ msgstr "Escribir no dispositivo"
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "gtk-cancel"
-#~ msgid "Select Image"
-#~ msgstr "Seleccionar a imaxe"
+#~ msgid "ImageWriter"
+#~ msgstr "ImageWriter"
-#~ msgid "Select an image file to be written to the device"
-#~ msgstr "Seleccione un ficheiro de imaxe para escribir no dispositivo"
+#~ msgid "The dd process ended with an error !"
+#~ msgstr "O proceso dd rematou cun erro !"
-#~ msgid "Select target device to write the image to"
-#~ msgstr "Seleccione o dispositivo de destino no que escribir a imaxe"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Error</b>\n"
+#~ " No target devices were found. \n"
+#~ "\n"
+#~ " You need to plug in a USB Key\n"
+#~ " to which the image can be written."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Erro</b>\n"
+#~ "Non se atopa ningún dispositivo de destino. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Necesitas conectar un dispositivo de memoria USB\n"
+#~ "no que se poida escribir a imaxe."
+
+#~ msgid "to"
+#~ msgstr "a"
#~ msgid ""
-#~ "<b>Warning</b>\n"
-#~ " This will <b>destroy all data</b> on the target\n"
-#~ " device, are you sure you want to proceed ?\n"
+#~ "<b>Error</b>\n"
+#~ " Something went wrong, please see the details\n"
+#~ " window for the exact error.\n"
+#~ " \n"
+#~ " A logfile isodumper.log with the content will be saved in your\n"
+#~ " homedir/.isodumper when the application is closed."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Erro</b>\n"
+#~ "Algo saiu mal, por favor, vexa a ventá\n"
+#~ "de detalles para coñecer o erro exacto.\n"
#~ "\n"
-#~ " If you say ok here, please <b>do not unplug</b>\n"
-#~ " the device during the following operation."
+#~ "Gardase un ficheiro co contido do rexistro no seu\n"
+#~ "directorio persoal se pecha a aplicación."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Success</b>\n"
+#~ " The image was successfully written to the\n"
+#~ " target device.\n"
+#~ " \n"
+#~ " You are free to unplug it now, a logfile\n"
+#~ " (/home/-user- or /root)/.isodumper/isodumper.log will be saved when\n"
+#~ " you close the application."
#~ msgstr ""
-#~ "<b>Advertencia</b>\n"
-#~ "Esto <b>destruirá tódolos datos</b> no dispositivo\n"
-#~ "de destino, está seguro de que desexa continuar?\n"
+#~ "<b>Correcto</b>\n"
+#~ "A imaxe foi escrita correctamente no\n"
+#~ "dispositivo de destino.\n"
#~ "\n"
-#~ "Si é que si, por favor, <b>non desconecte</b>\n"
-#~ "o dispositivo durante a seguinte operación."
+#~ "Xa pode desconectalo agora, gardarase un\n"
+#~ "rexistro da operación no seu directorio persoal\n"
+#~ "si pecha a aplicación."