aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSARL ENR-68 <david@david.david>2015-01-18 08:09:49 +0100
committerSARL ENR-68 <david@david.david>2015-01-18 08:09:49 +0100
commited82bf4127e10f4d110e4282fb4a0ae41bc37a0b (patch)
treee78d1d45e6d77bae6348b1272bfa017ac89ab50c /po/fr.po
parentd49a14bd380b80cd472de9d5a2536a2bdddcba44 (diff)
downloadisodumper-ed82bf4127e10f4d110e4282fb4a0ae41bc37a0b.tar
isodumper-ed82bf4127e10f4d110e4282fb4a0ae41bc37a0b.tar.gz
isodumper-ed82bf4127e10f4d110e4282fb4a0ae41bc37a0b.tar.bz2
isodumper-ed82bf4127e10f4d110e4282fb4a0ae41bc37a0b.tar.xz
isodumper-ed82bf4127e10f4d110e4282fb4a0ae41bc37a0b.zip
po formatting updates with sh po-update.sh script
- for future 0.40 release
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po181
1 files changed, 136 insertions, 45 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index e739460..c2361ad 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: isodumper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-10 20:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-18 08:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-26 10:07+0000\n"
"Last-Translator: Rémi Verschelde <akien@mageia.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
@@ -26,124 +26,162 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: lib/isodumper.py:151
+#: lib/isodumper.py:103
+#, python-format
+msgid "%r not known to UDisks2"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:263
+msgid "UDisks2 is not available on your system"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:284
msgid "Mb"
msgstr "Mo"
-#: lib/isodumper.py:162 lib/isodumper.py:313
+#: lib/isodumper.py:300 lib/isodumper.py:465
msgid "Target Device: "
msgstr "Périphérique cible : "
-#: lib/isodumper.py:186
+#: lib/isodumper.py:324
msgid "Backup in: "
msgstr "Sauvegarde dans :"
-#: lib/isodumper.py:249
+#: lib/isodumper.py:362 lib/isodumper.py:503
msgid "The device was formatted successfully."
msgstr "Le périphérique a été formaté avec succès."
-#: lib/isodumper.py:253
+#: lib/isodumper.py:366 lib/isodumper.py:495
msgid "An error occurred while creating a partition."
msgstr "Une erreur est survenue en créant une partition."
-#: lib/isodumper.py:257
+#: lib/isodumper.py:370 lib/isodumper.py:499
msgid "Authentication error."
msgstr "Erreur d'authentification."
-#: lib/isodumper.py:261
+#: lib/isodumper.py:374 lib/isodumper.py:539
msgid "An error occurred."
msgstr "Une erreur est survenue."
-#: lib/isodumper.py:291 share/isodumper/isodumper.glade.h:33
+#: lib/isodumper.py:438
+#, python-format
+msgid ""
+"The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:442 share/isodumper/isodumper.glade.h:52
msgid "Backup in:"
msgstr "Sauvegarde dans :"
-#: lib/isodumper.py:312
+#: lib/isodumper.py:464
msgid "Image: "
msgstr "Image : "
-#: lib/isodumper.py:316
+#: lib/isodumper.py:468
msgid "The device is too small to contain the ISO file."
msgstr "Ce périphérique est trop petit pour contenir l'image ISO."
-#: lib/isodumper.py:323
+#: lib/isodumper.py:475
msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?"
msgstr ""
"La taille de ce périphérique dépasse 32 Go. Êtes-vous sûr de vouloir "
"l'utiliser ?"
-#: lib/isodumper.py:350
+#: lib/isodumper.py:518 lib/isodumper.py:536
+#, python-format
+msgid "Error mounting the partition %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:522
+msgid "Mounted in: "
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:532
+msgid "Error copying files"
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:558
msgid "Unmounting all partitions of "
msgstr "Démonte toutes les partitions de "
-#: lib/isodumper.py:352
+#: lib/isodumper.py:560
msgid "Trying to unmount "
msgstr "Essaie de démonter "
-#: lib/isodumper.py:358
+#: lib/isodumper.py:566
msgid " was terminated by signal "
msgstr " a été terminé par le signal "
-#: lib/isodumper.py:358 lib/isodumper.py:364
+#: lib/isodumper.py:566 lib/isodumper.py:572
msgid "Error, umount "
msgstr "Erreur, démontage "
-#: lib/isodumper.py:362
+#: lib/isodumper.py:570
msgid " successfully unmounted"
msgstr " correctement démonté"
-#: lib/isodumper.py:364
+#: lib/isodumper.py:572
msgid " returned "
msgstr " a renvoyé "
-#: lib/isodumper.py:367
+#: lib/isodumper.py:575
msgid "Execution failed: "
msgstr "L'exécution a échoué : "
-#: lib/isodumper.py:375
+#: lib/isodumper.py:583
msgid "Could not read mtab !"
msgstr "Impossible de lire mtab !"
-#: lib/isodumper.py:384 lib/isodumper.py:412
+#: lib/isodumper.py:593 lib/isodumper.py:622
msgid "Reading error."
msgstr "Erreur de lecture."
-#: lib/isodumper.py:390
+#: lib/isodumper.py:600
msgid "You have not the rights for writing on the device"
msgstr "Vous n'avez pas les droits d'écriture sur le périphérique"
-#: lib/isodumper.py:396 lib/isodumper.py:397
+#: lib/isodumper.py:606 lib/isodumper.py:607 lib/isodumper.py:676
+#: lib/isodumper.py:677
msgid " to "
msgstr " sur "
-#: lib/isodumper.py:396
+#: lib/isodumper.py:606 lib/isodumper.py:676
msgid "Writing "
msgstr "Écrit "
-#: lib/isodumper.py:397
+#: lib/isodumper.py:607 lib/isodumper.py:677
msgid "Executing copy from "
msgstr "Exécute la copie de "
-#: lib/isodumper.py:417 lib/isodumper.py:430 lib/isodumper.py:439
+#: lib/isodumper.py:628 lib/isodumper.py:642 lib/isodumper.py:652
msgid "Writing error."
msgstr "Erreur d'écriture."
-#: lib/isodumper.py:422
+#: lib/isodumper.py:634
msgid "Wrote: "
msgstr "Écrit : "
-#: lib/isodumper.py:434
+#: lib/isodumper.py:647 lib/isodumper.py:696
msgid " successfully written to "
msgstr " écrite avec succès sur "
-#: lib/isodumper.py:434 lib/isodumper.py:526
+#: lib/isodumper.py:647 lib/isodumper.py:696 lib/isodumper.py:783
msgid "Image "
msgstr "Image "
-#: lib/isodumper.py:435
+#: lib/isodumper.py:648
msgid "Bytes written: "
msgstr "Octets écrits : "
+#: lib/isodumper.py:673
+msgid "ISO image mounted in "
+msgstr ""
+
+#: lib/isodumper.py:681
+#, python-format
+msgid "%s file(s) to copy."
+msgstr ""
+
#: polkit/org.mageia.isodumper.policy.in.h:1
msgid "Run Isodumper"
msgstr "Lancer IsoDumper"
@@ -248,63 +286,116 @@ msgid "Only for Linux systems"
msgstr "Uniquement pour des systèmes Linux"
#: share/isodumper/isodumper.glade.h:26
+msgid "Isodumper - Help"
+msgstr ""
+
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:27
+msgid ""
+"Mageia IsoDumper\n"
+"----------------\n"
+"This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a "
+"USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by "
+"hand. As a bonus, it can also back up the entire previous contents of the "
+"flash drive onto the hard disc, and restore the flash drive to its previous "
+"state subsequently. It gives also a feature for formatting the USB device.\n"
+"\n"
+"IsoDumper can be launched either from the menus, or a user or root console "
+"with the command 'isodumper'. For normal users, the root password is "
+"solicited; this is necessary for the program's operation. The flash drive "
+"can be inserted beforehand or once the program is started. In the latter "
+"case, a dialogue will say that there is no flash drive inserted, and allow a "
+"'retry' to find it once it is. (You may have to close any automatically "
+"opened File Manager window).\n"
+"\n"
+"The fields of the main window are as follows:\n"
+"- Device to work on: the device of the USB flash drive, a drop-down list to "
+"choose from.\n"
+"- Write Image: to choose the source ISO image *.iso (or flash drive backup "
+"file *.img) to write out.\n"
+"- Write to device: This button launches the operation - with a prior warning "
+"dialogue. If a flash drive backup was requested, this is done first. Then "
+"(or only) the image file write. Each operation is shown in the progress bar "
+"beneath.\n"
+"- Backup in: define the name and placement of the backup image file. The "
+"current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire "
+"flash drive is preserved, regardless of its actual contents; ensure that you "
+"have the necessary free disc space (the same size as the USB device). This "
+"backup file can be used later to restore the flash drive by selecting it as "
+"the source *.img file to write out.\n"
+"- Backup the device: launch the backup operation.\n"
+"- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the "
+"specified format in FAT, NTFS or ext. You can specify a volume name and the "
+"format in a new dialog box.\n"
+"- Details: this button shows detailed log information.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:43
msgid "Device to work on:"
msgstr "Périphérique sélectionné :"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:27
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:44
msgid "Select target device to write the image to"
msgstr "Sélectionnez le périphérique cible sur lequel écrire l'image"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:28
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:45
msgid "Write Image:"
msgstr "Écrire l'image :"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:29
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:46
msgid "Select an image file to be written to the device"
msgstr "Sélectionnez un fichier image à écrire sur le périphérique"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:30
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:47
msgid "Select Image"
msgstr "Sélectionner l'image"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:31
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:48
+msgid "For UEFI boot"
+msgstr ""
+
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:49
+msgid "Use FAT32 format with MGALIVE as volume name."
+msgstr ""
+
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:50
msgid "Write to device"
msgstr "Écrire sur le périphérique"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:32
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:51
msgid "Create a backup of the device as image to restore it later"
msgstr "Créer une image du périphérique pour la restaurer plus tard"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:35
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:54
msgid "(None)"
msgstr "(Rien)"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:36
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:55
msgid "Select a folder in which to write the backup image"
msgstr "Sélectionnez un dossier dans lequel écrire l'image de sauvegarde"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:37
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:56
msgid "Backup the device"
msgstr "Sauvegarder le périphérique"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:38
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:57
msgid "Format the device in FAT, NTFS or ext:"
msgstr "Formater en FAT, NTFS ou ext :"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:39
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:58
msgid "Choose the format. The device will be formatted in one partition"
msgstr ""
"Choisissez le format. Le périphérique sera formaté en une seule partition."
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:40
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:59
msgid "Format the device"
msgstr "Formater le périphérique"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:41
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:60
msgid "Details"
msgstr "Détails"
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:42
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:61
msgid ""
"<b>Warning</b>\n"
" No target devices were found. \n"
@@ -318,7 +409,7 @@ msgstr ""
" Vous devez brancher une clé USB\n"
" sur laquelle l'image pourra être écrite."
-#: share/isodumper/isodumper.glade.h:47
+#: share/isodumper/isodumper.glade.h:66
msgid ""
"<b>Success</b>\n"
" The operation was successfully performed.\n"