diff options
| author | Papoteur <papoteur@mageia.org> | 2026-01-01 15:30:50 +0100 |
|---|---|---|
| committer | Papoteur <papoteur@mageia.org> | 2026-01-01 16:06:17 +0100 |
| commit | ee7bf6ddbca0423f7a6a799ec34136896903fd58 (patch) | |
| tree | 07c161d1cb3382783123ce7275ed01af9aea600e /po/eo.po | |
| parent | 94f8bcd54fa65df4328b2c05f69826268bfbc6cb (diff) | |
| download | isodumper-ee7bf6ddbca0423f7a6a799ec34136896903fd58.tar isodumper-ee7bf6ddbca0423f7a6a799ec34136896903fd58.tar.gz isodumper-ee7bf6ddbca0423f7a6a799ec34136896903fd58.tar.bz2 isodumper-ee7bf6ddbca0423f7a6a799ec34136896903fd58.tar.xz isodumper-ee7bf6ddbca0423f7a6a799ec34136896903fd58.zip | |
Restore erasing MBR when formatting in one partition
Fix messages about partition, not only persistent partition.
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
| -rw-r--r-- | po/eo.po | 288 |
1 files changed, 152 insertions, 136 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-01 09:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-01 15:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-11 18:58+0000\n" "Last-Translator: Gilberto F. da Silva, 2022-2023\n" "Language-Team: Esperanto (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" @@ -55,53 +55,56 @@ msgstr "/!\\La kalkulitaj kaj konservitaj sumoj ne kongruas" msgid "Timeout reached when {}" msgstr "Tempofino atingita kiam {}" -#: backend/raw_write.py:226 backend/raw_write.py:252 backend/raw_write.py:307 -#: backend/raw_write.py:337 backend/raw_write.py:374 backend/raw_write.py:410 -#: backend/raw_write.py:435 -msgid "Error {} while doing persistent partition: {}" -msgstr "Eraro {} dum farado de konstanta dispartigo: {}" +#: backend/raw_write.py:231 backend/raw_write.py:257 backend/raw_write.py:312 +#: backend/raw_write.py:380 backend/raw_write.py:416 backend/raw_write.py:441 +msgid "Error {} while doing partition: {}" +msgstr "" -#: backend/raw_write.py:230 +#: backend/raw_write.py:235 msgid "Try reloading partition table" msgstr "Provi reŝargi dividan tabelon" -#: backend/raw_write.py:244 +#: backend/raw_write.py:249 msgid "Unable to reload the partition table: {}" msgstr "Ne eblas reŝargi la sekciotabelon: {}" -#: backend/raw_write.py:268 +#: backend/raw_write.py:273 msgid "Additional partition added. Formatting..." msgstr "" -#: backend/raw_write.py:303 backend/raw_write.py:440 -msgid "Persistent partition done" -msgstr "Konstanta dispartigo farita" +#: backend/raw_write.py:308 backend/raw_write.py:446 +msgid "Partition done" +msgstr "" -#: backend/raw_write.py:312 +#: backend/raw_write.py:317 msgid "formatting partition" msgstr "formatanta sekcio" -#: backend/raw_write.py:316 -msgid "Persistent partition added. Encrypting..." -msgstr "Konstanta sekcio aldonita. Ĉifrado..." +#: backend/raw_write.py:321 +msgid "Partition added. Encrypting..." +msgstr "" #: backend/raw_write.py:343 -msgid "Persistent partition encrypted. Opening..." -msgstr "Konstanta subdisko ĉifrita. Malfermo..." +msgid "Error {} while encrypting partition: {}" +msgstr "" -#: backend/raw_write.py:380 +#: backend/raw_write.py:349 +msgid "Partition encrypted. Opening..." +msgstr "" + +#: backend/raw_write.py:386 msgid "opening encrypted partition" msgstr "malfermante ĉifritan subdisko" -#: backend/raw_write.py:383 -msgid "Persistent partition opened. Formatting..." -msgstr "Konstanta subdisko malfermiĝis. Formatado..." +#: backend/raw_write.py:389 +msgid "Partition opened. Formatting..." +msgstr "" -#: backend/raw_write.py:418 +#: backend/raw_write.py:424 msgid "formatting encrypted partition" msgstr "formatado ĉifrita subdisko" -#: backend/raw_write.py:442 +#: backend/raw_write.py:448 msgid "closing encrypted partition" msgstr "fermante ĉifritan subdiskon" @@ -169,140 +172,132 @@ msgstr "" msgid "Signature file {} not found\n" msgstr "Subskribo-dosiero {} ne trovita\n" -#: lib/isodumper.py:468 +#: lib/isodumper.py:469 msgid "Persistence partition is to use when writing a Live ISO image." msgstr "Persista subdisko estas uzebla dum vi verkas Vivan ISO-bildon." -#: lib/isodumper.py:473 +#: lib/isodumper.py:474 msgid "Formatting confirmation in {}" msgstr "Konfirmo pri formatado en {}" -#: lib/isodumper.py:486 +#: lib/isodumper.py:497 msgid "The device was formatted successfully." msgstr "La aparato estis formatita sukcese." -#: lib/isodumper.py:488 +#: lib/isodumper.py:500 msgid "An error occurred while creating a partition." msgstr "Okazis eraro dum kreado de subdisko." -#: lib/isodumper.py:490 -msgid "Authentication error." -msgstr "Eraro de aŭtentikigo." - -#: lib/isodumper.py:492 -msgid "An error {} occurred." -msgstr "Eraro {} okazis." - -#: lib/isodumper.py:508 lib/isodumper.py:1086 +#: lib/isodumper.py:521 lib/isodumper.py:1104 msgid "Progress" msgstr "Progreso" -#: lib/isodumper.py:522 lib/isodumper.py:655 lib/isodumper.py:742 +#: lib/isodumper.py:535 lib/isodumper.py:668 lib/isodumper.py:760 msgid "unmounting" msgstr "malmuntado" -#: lib/isodumper.py:584 +#: lib/isodumper.py:597 msgid "Backup" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:588 +#: lib/isodumper.py:601 msgid "Backup confirmation" msgstr "Sekurkopia konfirmo" -#: lib/isodumper.py:588 +#: lib/isodumper.py:601 msgid "Do you want to overwrite the file?" msgstr "Ĉu vi volas anstataŭigi la dosieron?" -#: lib/isodumper.py:598 +#: lib/isodumper.py:611 #, python-format msgid "" "The destination directory is too small to receive the backup (%s Mb needed)" msgstr "" "La celdosierujo estas tro malgranda por ricevi la sekurkopion (%sMb necesas)" -#: lib/isodumper.py:608 +#: lib/isodumper.py:621 msgid "Backup to: {}" msgstr "Sekurkopio al: {}" #. I18N: don't translate source nor target -#: lib/isodumper.py:626 +#: lib/isodumper.py:639 #, python-brace-format msgid "{source} successfully written to {target}" msgstr "{source} sukcese skribita al {target}" -#: lib/isodumper.py:639 +#: lib/isodumper.py:652 msgid "The device is too small to contain the ISO file." msgstr "La aparato estas tro malgranda por enhavi la ISO-dosieron." -#: lib/isodumper.py:645 +#: lib/isodumper.py:658 #, python-brace-format msgid "Writing {source} to {target}" msgstr "Skribante {source} al {target}" -#: lib/isodumper.py:649 +#: lib/isodumper.py:662 #, python-brace-format msgid "Executing copy from {source} to {target}" msgstr "Plenumante kopion de {source} al {target}" #. I18N: don't translate source nor target -#: lib/isodumper.py:668 +#: lib/isodumper.py:681 #, python-brace-format msgid "Image {source} written to {target}" msgstr "Bildo {source} skribita al {target}" -#: lib/isodumper.py:671 +#: lib/isodumper.py:684 msgid "Bytes written: {}" msgstr "Skribitaj bajtoj: {}" -#: lib/isodumper.py:673 +#: lib/isodumper.py:686 msgid "Checking " msgstr "Kontrolado" -#: lib/isodumper.py:688 +#: lib/isodumper.py:701 msgid "Adding partition" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:693 +#: lib/isodumper.py:706 msgid "No key for encrypted partition provided. Adding the partition aborted." msgstr "" "Neniu ŝlosilo por ĉifrita subdisko provizita. Aldono de la subdisko ĉesigita." -#: lib/isodumper.py:711 +#: lib/isodumper.py:725 msgid "Added encrypted partition" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:717 +#: lib/isodumper.py:731 msgid "Adding encrypted partition failed" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:732 +#: lib/isodumper.py:750 msgid "Added partition" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:734 +#: lib/isodumper.py:752 msgid "Adding partition failed" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:765 +#: lib/isodumper.py:783 msgid "Success" msgstr "Sukceso" -#: lib/isodumper.py:767 +#: lib/isodumper.py:785 msgid "The operation completed successfully." msgstr "La operacio sukcese finiĝis." -#: lib/isodumper.py:770 lib/isodumper.py:789 +#: lib/isodumper.py:788 lib/isodumper.py:807 msgid "" "You are free to unplug it now, a logfile \n" "/var/log/magiback.log has been saved." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:781 lib/isodumper.py:801 lib/isodumper.py:1154 -#: lib/isodumper.py:1171 lib/isodumper.py:1281 lib/isodumper.py:1299 +#: lib/isodumper.py:799 lib/isodumper.py:819 lib/isodumper.py:1172 +#: lib/isodumper.py:1191 lib/isodumper.py:1299 lib/isodumper.py:1317 msgid "Warning" msgstr "Averto" -#: lib/isodumper.py:784 +#: lib/isodumper.py:802 msgid "" "The operation completed, but with anomalies.\n" " Check carefully the messages in log view" @@ -310,7 +305,7 @@ msgstr "" "La operacio finiĝis, sed kun anomalioj.\n" "Kontrolu zorge la mesaĝojn en protokolo-vido" -#: lib/isodumper.py:804 +#: lib/isodumper.py:822 msgid "" "Writing is in progress. Exiting during writing \n" " will make the device or the backup unusable.\n" @@ -320,24 +315,24 @@ msgstr "" "faros la aparaton aŭ la sekurkopion neuzebla.\n" "Ĉu vi certas, ke vi volas ĉesi dum skribado?" -#: lib/isodumper.py:818 lib/isodumper.py:942 lib/isodumper.py:1271 -#: lib/isodumper.py:1290 +#: lib/isodumper.py:836 lib/isodumper.py:960 lib/isodumper.py:1289 +#: lib/isodumper.py:1308 msgid "Error" msgstr "Eraro" -#: lib/isodumper.py:853 +#: lib/isodumper.py:871 msgid "ISO Image to copy: " msgstr "ISO-bildo kopienda:" -#: lib/isodumper.py:860 +#: lib/isodumper.py:878 msgid "IsoDumper" msgstr "IsoDumper" -#: lib/isodumper.py:862 +#: lib/isodumper.py:880 msgid "Mageia IsoDumper" msgstr "Mageia IsoDumper" -#: lib/isodumper.py:866 +#: lib/isodumper.py:884 msgid "" "This GUI program is primarily for safely writing a bootable ISO image to a " "USB flash drive, an operation devious & potentially hazardous when done by " @@ -350,11 +345,11 @@ msgstr "" "gratifiko, ĝi ankaŭ povas konservi la tutan antaŭan enhavon de la poŝmemoro " "sur la malmola disko, kaj restarigi la poŝmemoron al sia antaŭa stato poste." -#: lib/isodumper.py:872 +#: lib/isodumper.py:890 msgid "It gives also a feature for formatting the USB device." msgstr "Ĝi ankaŭ donas funkcion por formati la USB-aparaton." -#: lib/isodumper.py:875 +#: lib/isodumper.py:893 msgid "" "IsoDumper can be launched either from the menus, or a user console with the " "command 'isodumper'." @@ -362,7 +357,7 @@ msgstr "" "IsoDumper povas esti lanĉita aŭ de la menuoj, aŭ uzantkonzolo kun la komando " "'isodumper'." -#: lib/isodumper.py:879 +#: lib/isodumper.py:897 msgid "" "The root password is solicited when this is necessary for the program's " "operation." @@ -370,7 +365,7 @@ msgstr "" "La radika pasvorto estas petita kiam tio estas necesa por la funkciado de la " "programo." -#: lib/isodumper.py:883 +#: lib/isodumper.py:901 msgid "" "The flash drive can be inserted beforehand or once the program is started. " "In the latter case, a dialogue will say that there is no flash drive " @@ -382,7 +377,7 @@ msgstr "" "kaj permesos al \"reprovo\" trovi ĝin post kiam ĝi estas. <BR />(Vi eble " "devos fermi iun aŭtomate malfermitan fenestron de Dosieradministranto)." -#: lib/isodumper.py:889 +#: lib/isodumper.py:907 msgid "" "The fields of the main window are as follows:<BR />- Device to work on: the " "device of the USB flash drive, a drop-down list to choose from.<BR />- Write " @@ -396,7 +391,7 @@ msgstr "" "skribi.<BR />- Skribi al aparato: Ĉi tiu butono lanĉas la operacion - kun " "antaŭa averta dialogo." -#: lib/isodumper.py:896 +#: lib/isodumper.py:914 msgid "" "- Add a persistent partition: the remaining space will be used in a new " "partition where data from the Live system can be written and recovered " @@ -406,7 +401,7 @@ msgstr "" "kie datumoj de la Live-sistemo povas esti skribitaj kaj reakiritaj inter " "sesioj." -#: lib/isodumper.py:900 +#: lib/isodumper.py:918 msgid "" "- Encrypt: the persistent partition will be encrypted with the key provided " "in <i>Key</i> field." @@ -414,11 +409,11 @@ msgstr "" "Ĉifri: la konstanta subdisko estos ĉifrita per la ŝlosilo provizita en " "<i>Ŝlosila</i> kampo." -#: lib/isodumper.py:903 +#: lib/isodumper.py:921 msgid "The operation is shown in the progress bar beneath." msgstr "La operacio estas montrita en la progresbreto sube." -#: lib/isodumper.py:906 +#: lib/isodumper.py:924 msgid "" "- Backup to: define the name and placement of the backup image file. The " "current flash drive will be backed up to a disc file. Note that the entire " @@ -434,11 +429,11 @@ msgstr "" "rezerva dosiero povas esti uzata poste por restarigi la poŝmemorilon " "elektante ĝin kiel la fontan dosieron *.img por skribi." -#: lib/isodumper.py:912 +#: lib/isodumper.py:930 msgid "- Backup the device: launch the backup operation." msgstr "- Rezervu la aparaton: lanĉu la rezervan operacion." -#: lib/isodumper.py:915 +#: lib/isodumper.py:933 msgid "" "- Format the device: create an unique partition on the entire volume in the " "specified format in FAT, exFAT, NTFS or ext. You can specify a volume name " @@ -448,15 +443,15 @@ msgstr "" "specifita formato en FAT, exFAT, NTFS aŭ ext. Vi povas specifi voluman nomon " "kaj la formaton en nova dialogujo." -#: lib/isodumper.py:944 +#: lib/isodumper.py:962 msgid "There is another instance of Isodumper already running." msgstr "Estas alia kazo de Isodumper jam funkcianta." -#: lib/isodumper.py:957 +#: lib/isodumper.py:975 msgid "Choose an image" msgstr "Elektu bildon" -#: lib/isodumper.py:959 +#: lib/isodumper.py:977 msgid "" "Warning\n" "This will destroy all data on the target device,\n" @@ -470,197 +465,197 @@ msgstr "" "Se vi diras bone ĉi tie, bonvolu <b>ne malkonekti</b> la aparaton dum la " "sekva operacio." -#: lib/isodumper.py:970 +#: lib/isodumper.py:988 msgid "Isodumper {}" msgstr "Isodumper {}" -#: lib/isodumper.py:1005 +#: lib/isodumper.py:1023 msgid "Select the device to work on:" msgstr "Elektu la aparaton por labori:" -#: lib/isodumper.py:1009 +#: lib/isodumper.py:1027 msgid "Update list" msgstr "Ĝisdatigi liston" -#: lib/isodumper.py:1012 +#: lib/isodumper.py:1030 msgid "Select operations" msgstr "Elektu operaciojn" -#: lib/isodumper.py:1020 +#: lib/isodumper.py:1038 msgid "The selected operations will be executed in order from top to bottom." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:1021 +#: lib/isodumper.py:1039 msgid "" "If both write image and create partition are selected, the partition will be " "created in the free space after the image." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:1026 +#: lib/isodumper.py:1044 msgid "Backup the device to:" msgstr "Rezervu la aparaton al:" -#: lib/isodumper.py:1037 +#: lib/isodumper.py:1055 msgid "Write Image from:" msgstr "Skribu Bildon el:" -#: lib/isodumper.py:1047 +#: lib/isodumper.py:1065 msgid "Create partition of type:" msgstr "Krei subdiskon de tipo:" -#: lib/isodumper.py:1050 +#: lib/isodumper.py:1068 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: lib/isodumper.py:1053 +#: lib/isodumper.py:1071 msgid "FAT32" msgstr "FAT32" -#: lib/isodumper.py:1054 lib/isodumper.py:1249 +#: lib/isodumper.py:1072 lib/isodumper.py:1267 msgid "ext4" msgstr "ext4" -#: lib/isodumper.py:1055 +#: lib/isodumper.py:1073 msgid "NTFS" msgstr "NTFS" -#: lib/isodumper.py:1056 +#: lib/isodumper.py:1074 msgid "exFAT" msgstr "exFAT" -#: lib/isodumper.py:1057 lib/isodumper.py:1249 lib/isodumper.py:1251 +#: lib/isodumper.py:1075 lib/isodumper.py:1267 lib/isodumper.py:1269 msgid "Persistent partition" msgstr "Konstanta subdisko" -#: lib/isodumper.py:1063 +#: lib/isodumper.py:1081 msgid "Label:" msgstr "Etikedo:" -#: lib/isodumper.py:1068 +#: lib/isodumper.py:1086 msgid "Encrypt partition using LUKS, with key:" msgstr "Ĉifri subdiskon per LUKS, kun ŝlosilo:" -#: lib/isodumper.py:1072 +#: lib/isodumper.py:1090 msgid "Key:" msgstr "Ŝlosilo:" -#: lib/isodumper.py:1075 +#: lib/isodumper.py:1093 msgid "Execution" msgstr "Ekzekuto" -#: lib/isodumper.py:1078 +#: lib/isodumper.py:1096 msgid "When you are sure all options are correct, start:" msgstr "Kiam vi certas, ke ĉiuj opcioj estas ĝustaj, komencu:" -#: lib/isodumper.py:1081 lib/isodumper.py:1359 +#: lib/isodumper.py:1099 lib/isodumper.py:1377 msgid "Execute" msgstr "Faru" -#: lib/isodumper.py:1091 +#: lib/isodumper.py:1109 msgid "Report" msgstr "Raporto" -#: lib/isodumper.py:1094 +#: lib/isodumper.py:1112 msgid "About" msgstr "Pri" -#: lib/isodumper.py:1096 +#: lib/isodumper.py:1114 msgid "Help" msgstr "Helpo" -#: lib/isodumper.py:1098 +#: lib/isodumper.py:1116 msgid "Quit" msgstr "Forlasi" -#: lib/isodumper.py:1157 +#: lib/isodumper.py:1175 msgid "The validation of the GPG signature of the checksum file failed !" msgstr "La validigo de la GPG-signaturo de la kontrolsumodosiero malsukcesis!" -#: lib/isodumper.py:1160 +#: lib/isodumper.py:1178 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Ĉu vi volas daŭrigi?" -#: lib/isodumper.py:1168 +#: lib/isodumper.py:1186 msgid "The checksum file is signed" msgstr "La kontrolsumodosiero estas subskribita" -#: lib/isodumper.py:1174 +#: lib/isodumper.py:1188 msgid "" -"No GPG signature has been found. Are you sure you want to use this image?" +"Info: Key used for the signature has expired. Updated version may be " +"available." msgstr "" -#: lib/isodumper.py:1183 +#: lib/isodumper.py:1194 msgid "" -"Info: Key used for the signature has expired. Updated version may be " -"available." +"No GPG signature has been found. Are you sure you want to use this image?" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:1271 +#: lib/isodumper.py:1289 msgid "No image for backup is selected." msgstr "Neniu bildo por sekurkopio estas elektita." -#: lib/isodumper.py:1277 +#: lib/isodumper.py:1295 msgid "Writing confirmation" msgstr "Skriba konfirmo" -#: lib/isodumper.py:1284 +#: lib/isodumper.py:1302 msgid "The device is bigger than 32 Gbytes. Are you sure you want use it?" msgstr "" "La aparato estas pli granda ol 32 Gbajtoj. Ĉu vi certas, ke vi volas uzi ĝin?" -#: lib/isodumper.py:1290 +#: lib/isodumper.py:1308 msgid "No image to write is selected." msgstr "Neniu bildo por skribi estas elektita." -#: lib/isodumper.py:1302 +#: lib/isodumper.py:1320 msgid "Label length will be shorten to {} characters. Do you want to continue?" msgstr "" -#: lib/isodumper.py:1339 +#: lib/isodumper.py:1357 msgid "Label for the device:" msgstr "Etikedo por la aparato:" -#: lib/isodumper.py:1344 +#: lib/isodumper.py:1362 msgid "FAT32 (Windows)" msgstr "FAT32 (Vindozo)" -#: lib/isodumper.py:1348 +#: lib/isodumper.py:1366 msgid "exFAT (Windows)" msgstr "exFAT (Vindozo)" -#: lib/isodumper.py:1352 +#: lib/isodumper.py:1370 msgid "NTFS (Windows)" msgstr "NTFS (Vindozo)" -#: lib/isodumper.py:1356 +#: lib/isodumper.py:1374 msgid "ext4 (Linux)" msgstr "ext4 (Linukso)" -#: lib/isodumper.py:1360 lib/isodumper.py:1448 +#: lib/isodumper.py:1378 lib/isodumper.py:1466 msgid "Cancel" msgstr "Nuligi" -#: lib/isodumper.py:1402 +#: lib/isodumper.py:1420 msgid "OK" msgstr "JES" -#: lib/isodumper.py:1414 +#: lib/isodumper.py:1432 msgid "Yes" msgstr "Jes" -#: lib/isodumper.py:1415 +#: lib/isodumper.py:1433 msgid "No" msgstr "Ne" -#: lib/isodumper.py:1428 +#: lib/isodumper.py:1446 msgid "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Pictures : Timothée Giet" msgstr "Oliver Grawert<BR />Papoteur<BR />Pictures : Timothée Giet" -#: lib/isodumper.py:1429 +#: lib/isodumper.py:1447 msgid "A tool for writing ISO images to a device" msgstr "Ilo por skribi ISO-bildojn al aparato" -#: lib/isodumper.py:1444 +#: lib/isodumper.py:1462 msgid "" "Warning\n" "No target devices were found.\n" @@ -670,15 +665,15 @@ msgstr "" "Neniuj celaj aparatoj estis trovitaj.\n" "Vi devas ŝtopi USB-Ŝlosilon al kiu la bildo povas esti skribita." -#: lib/isodumper.py:1447 +#: lib/isodumper.py:1465 msgid "Refresh" msgstr "Aktualigi" -#: lib/isodumper.py:1473 +#: lib/isodumper.py:1491 msgid "UDisks2 is not available on your system" msgstr "UDisks2 ne disponeblas en via sistemo" -#: lib/isodumper.py:1511 +#: lib/isodumper.py:1529 msgid "allow debug information" msgstr "permesi sencimigajn informojn" @@ -705,6 +700,15 @@ msgstr "GUI-ilo por skribi .img kaj .iso dosierojn al USB-memoroj" #~ msgid "Adding persistent partition failed" #~ msgstr "Aldono de konstanta subdisko malsukcesis" +#~ msgid "An error {} occurred." +#~ msgstr "Eraro {} okazis." + +#~ msgid "Authentication error." +#~ msgstr "Eraro de aŭtentikigo." + +#~ msgid "Error {} while doing persistent partition: {}" +#~ msgstr "Eraro {} dum farado de konstanta dispartigo: {}" + #~ msgid "" #~ "No GPG signature has been found or the key is expired. Are you sure you " #~ "want to use this image?" @@ -712,9 +716,21 @@ msgstr "GUI-ilo por skribi .img kaj .iso dosierojn al USB-memoroj" #~ "Neniu GPG-signaturo estis trovita aŭ la ŝlosilo eksvalidiĝis. Ĉu vi " #~ "certas, ke vi volas uzi ĉi tiun bildon?" +#~ msgid "Persistent partition added. Encrypting..." +#~ msgstr "Konstanta sekcio aldonita. Ĉifrado..." + #~ msgid "Persistent partition added. Formatting..." #~ msgstr "Konstanta sekcio aldonita. Formatado..." +#~ msgid "Persistent partition done" +#~ msgstr "Konstanta dispartigo farita" + +#~ msgid "Persistent partition encrypted. Opening..." +#~ msgstr "Konstanta subdisko ĉifrita. Malfermo..." + +#~ msgid "Persistent partition opened. Formatting..." +#~ msgstr "Konstanta subdisko malfermiĝis. Formatado..." + #~ msgid "" #~ "The selected operations will be executed in order from top to bottom.\n" #~ "If both write image and create partition are selected, the partition\n" |
