summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/wa.po
blob: 354cf2434bc8a3427477769ed648bc54626f6d24 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
# wa.po file for the gtk+mdk package.
# Copyright (C) 2003 Mandriva, SA
# Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>, 2003,2005.
# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indexhtml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-30 17:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-06 20:34+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#. name appearing in To:
#: mail/placeholder.h:8
msgid "Mandriva Users"
msgstr "Uzeus di Mandriva"

#. subject
#: mail/placeholder.h:10
msgid "Welcome to Mandriva Linux"
msgstr "Bénvnowe a Mandriva Linux"

#.
#: mail/placeholder.h:12
msgid "Welcome to Mandriva Linux!"
msgstr "Bénvnowe a Mandriva Linux!"

#. mail greeting heading
#: mail/placeholder.h:14
msgid "Hello,"
msgstr "Diè wåde,"

#.
#: mail/placeholder.h:16
msgid ""
"We hope you are totally satisfied with Mandriva Linux. Below is a list of "
"useful websites:"
msgstr ""
"Nos esperans ki vos estoz ttafwaitmint satisfait avou Mandriva Linux. Chal "
"pa dzo ene djivêye d' ahessåvès waibes:"

#. placeholer is mandriva.com URL
#: mail/placeholder.h:21
#, c-format
msgid ""
"The %s website provides all the details for keeping in touch with the "
"publisher of your favorite Linux distribution."
msgstr ""
"Li waibe %s a totes les racsegnes po dmorer e contak avou l' eplaideu di "
"vosse distribucion Linux favorite."

#: mail/placeholder.h:22
msgid "Mandriva Store"
msgstr "Mandriva Store"

#. placeholder is 'Mandriva Store'
#: mail/placeholder.h:25
#, c-format
msgid ""
"%s is the Mandriva's online store. Thanks to its new look-and-feel the "
"purchase of products, services or third-party solutions has never been so "
"easy!"
msgstr ""
"%s c' est li botike so fyis di Mandriva. Avou l' novele rivnance di s' waibe "
"c' est co pus åjhey d' atchter des prodûts, des siervices ou des solucions "
"di tîcès pårteyes!"

#: mail/placeholder.h:26
msgid "Mandriva Club"
msgstr "Mandriva Club"

#. placeholder is 'Mandriva Club'
#: mail/placeholder.h:29
#, c-format
msgid ""
"Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the "
"place where users meet and download hundreds of applications."
msgstr ""
"Divnoz on mimbe do %s! Dås avantaedjes sipeciås a des priviledjes escluzifs, "
"%s  c' est l' plaece wice ki vos pôroz rescontrer des ôtès uzeus eyet "
"aberweter des cintinnes d' ahessåves programes."

#: mail/placeholder.h:30
msgid "Mandriva Expert"
msgstr "Mandriva Expert"

#. placeholder is 'Mandriva Expert'
#: mail/placeholder.h:33
#, c-format
msgid ""
"%s is the primary destination for receiving assistance from Mandriva's "
"support team."
msgstr ""
"%s c' est li mwaisse plaece po rçure di l' aidance directumint di l' ekipe "
"di sopoirt Mandriva."

#: mail/placeholder.h:34
msgid "Mandriva Online"
msgstr "Mandriva Online"

#. placeholder is 'Mandriva Online'
#: mail/placeholder.h:37
#, c-format
msgid ""
"%s is the latest service provided by Mandriva. It allows you to keep your "
"computer up-to-date through a centralized and automated service."
msgstr ""
"%s (Mandriva so fyis) est li dierin siervice da Mandriva. I vs permete "
"d' aveur vosse copiutrece todi a djoû, gråces a on siervice  cintrålijhî ey "
"otomatijhî."

#. goodbye signature (1st line)
#: mail/placeholder.h:39
msgid "Yours Sincerely,"
msgstr "Ki ça vos våye bén,"

#. goodbye signature (2nd line)
#: mail/placeholder.h:41
msgid "The Mandriva team"
msgstr "L' ekipe di Mandriva"

#~ msgid "Welcome"
#~ msgstr "Bénvnowe"

#~ msgid "Congratulations for choosing Mandriva Linux!"
#~ msgstr "Gråces di tchoezi Mandriva Linux!"

#~ msgid ""
#~ "Mandriva offers a comprehensive range of products and services to help "
#~ "you make the most of your Mandriva Linux system. Just point and click and "
#~ "find out everything about Mandriva Linux!"
#~ msgstr ""
#~ "Mandriva vos ofrixh ene fortchete di prodûts et siervices complets po vs "
#~ "aidî a profiter å mia di vosse sistinme Mandriva Linux. Vos n' avoz k' a "
#~ "clitchî so les hårdêyes chal pa dzo po saveur totafwait so Mandriva Linux!"

#~ msgid ""
#~ "The mandriva.com website provides all the details for keeping in touch "
#~ "with the publisher of the Linux system with the most features and best "
#~ "usability."
#~ msgstr ""
#~ "Li waibe mandriva.com a totes les racsegnes po dmorer e contak avou "
#~ "l' eplaideu do sistinme Linux åjhey a-z eployî avou l' pus di "
#~ "fonccionålités."

#~ msgid ""
#~ "Mandriva Online is the latest service provided by Mandriva. It allows you "
#~ "to keep your computer up-to-date through a centralized and automated "
#~ "service."
#~ msgstr ""
#~ "Mandriva Online (Mandriva so fyis) est li dierin siervice da Mandriva. I "
#~ "vs permete d' aveur vosse copiutrece todi a djoû, gråces a on siervice  "
#~ "cintrålijhî ey otomatijhî."

#~ msgid "Mandriva Linux"
#~ msgstr "Mandriva Linux"

#~ msgid ""
#~ "Mandrivalinux.com is the website dedicated to the Linux community and "
#~ "open source Linux projects."
#~ msgstr ""
#~ "Mandrivalinux.com c' est l' waibe dédiyeye al kiminålté Linux eyet åzès "
#~ "pordjets di programes libes po Linux."

#~ msgid ""
#~ "Mandriva Club is the website dedicated to Mandriva Linux users. Signing "
#~ "up for membership brings you exclusive benefits: exclusive access to "
#~ "forums, RPMs and products download, discounts on Mandriva Linux products "
#~ "and much more!"
#~ msgstr ""
#~ "Li club di Mandriva c' est l' waibe dédiyeye ås uzeus di Mandriva Linux. "
#~ "Si vos vs fjhoz mimbe, ça vs dene droet a des avantaedjes sipeciås a èn "
#~ "accès escluzifs åzès foroms, l' aberwetaedje di prodûts eyet pacaedjes "
#~ "RPM, des rmetaedjes so des prodûts Mandriva Linux et co d' pus!"

#~ msgid ""
#~ "Mandriva Store is the Mandriva's online store. Thanks to its new look-and-"
#~ "feel the purchase of products, services or third-party solutions has "
#~ "never been so easy!"
#~ msgstr ""
#~ "Mandriva Store c' est li botike so fyis di Mandriva. Avou l' novele "
#~ "rivnance di s' waibe c' est co pus åjhey d' atchter des prodûts, des "
#~ "siervices ou des solucions di tîcès pårteyes!"

#~ msgid ""
#~ "Mandriva Expert is the primary destination for receiving assistance from "
#~ "Mandriva's support team."
#~ msgstr ""
#~ "Mandriva Expert c' est li mwaisse plaece po rçure di l' aidance "
#~ "directumint di l' ekipe di sopoirt Mandriva."

#~ msgid ""
#~ "We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux "
#~ "distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for "
#~ "many years."
#~ msgstr ""
#~ "Nos estans firs di vs forni li distribucion li pus uzeu-amishtåve eyet "
#~ "plinne di fonccionålités k' i gn åye. Nos esperans k' ele vos denrè "
#~ "plinmint satisfaccion po ds ans et des razans."

#~ msgid ""
#~ "The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite "
#~ "Linux distribution. It's also a great location for discovering new "
#~ "products and services."
#~ msgstr ""
#~ "Li waibe %s a totes les racsegnes po dmorer e contak avou l' eplaideu di "
#~ "vosse distribucion Linux favorite. C' est eto ene clapante plaece po "
#~ "dischovri des noveas prodûts et siervices."

#~ msgid "MandrivaClub.com"
#~ msgstr "MandrivaClub.com"

#~ msgid ""
#~ "We highly recommend that you join %s to take full advantage of special "
#~ "offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful "
#~ "applications."
#~ msgstr ""
#~ "Nos vs ricmandans grandmint di rdjonde le %s po-z aveur tos les "
#~ "advintaedjes ki nos ofrixhans, priviledjes escluzifs, eyet èn accès a des "
#~ "cintinnes d' ahessåves programes."

#~ msgid "Mandriva Store.com"
#~ msgstr "Mandriva Store.com"

#~ msgid ""
#~ "Get all the latest Mandriva products, services and third-party solutions "
#~ "at %s --  our official online store."
#~ msgstr ""
#~ "Atchtez les dierins prodûts et siervices di Mandriva, eyet les solucions "
#~ "di tîcès pårteyes, sol %s -- nosse botikes so les fyis oficire."

#~ msgid ""
#~ "Should you require technical assistance, support incidents may be "
#~ "purchased at Mandriva Store.com where you can also register your official "
#~ "Mandriva Linux pack. Then, just log into %s to receive assistance "
#~ "directly from Mandriva's support team and from the community of users."
#~ msgstr ""
#~ "Si vos avoz måy mezåjhe d' aidance tecnike, do sopoirt po ls incidints "
#~ "pout esse atchté sol botike (Mandriva Store.com) wice ki vos ploz eto "
#~ "eredjistrer vosse paket Mandriva Linux oficir. Adon, vos n' åroz k' a vs "
#~ "elodjî e %s po rçure di l' aidance directumint di l' ekipe di sopoirt "
#~ "Mandriva eyet des uzeus del kiminålté."

#~ msgid ""
#~ "If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide "
#~ "Open Source Linux project, please select the following link for more "
#~ "info: %s."
#~ msgstr ""
#~ "Si vos estoz interessé di contribouwer å prodjet daegnrece di Linux et "
#~ "des libès programes, alez vey sol hårdêye shuvante po pus di racsegnes: %"
#~ "s."