summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
blob: a24b9dc61897b6524c9ae555c2183aeeb314ed5b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
# translation of indexhtml-pt_BR.po to Português do Brasil
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (c) 2003 MandrakeSoft, Inc.
# Andrei Bosco Bezerra Torres <andrei_bosco@yahoo.com.br>, 2003
# Tiago Cruz <tiagocruz@linuxdicas.com.br>, 2003
# Deivi Lopes Kuhn <deivikuhn@yahoo.com.br>, 2003
# Klaus Orian Vicaro <kvicaro@gmx.de>, 2004
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indexhtml-pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-05 19:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-26 23:08+0200\n"
"Last-Translator: Klaus Orian Vicaro <kvicaro@gmx.de>\n"
"Language-Team: Português Brasileiro <linux_pt_BR@yahoogrupos.com.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.8\n"

#. used by the desktop icon
#: placeholder.h:8
msgid "Welcome"
msgstr "Bem-vindo"

#. title (<title>) of the html
#. title (<h1>) of the html page
#: placeholder.h:10 placeholder.h:12
msgid "Congratulations for choosing Mandrake Linux!"
msgstr "Obrigado por escolher Mandrake Linux"

#.
#: placeholder.h:14
msgid ""
"We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux "
"distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many "
"years."
msgstr ""

#. placeholer is mandrakesoft.com URL
#: placeholder.h:18
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite "
"Linux distribution. It's also a great location for discovering new products "
"and services."
msgstr ""
"O site mandrakesoft.com fornece todos os detalhes para manter contato com o "
"fornecedor do sua distribuição favorita do Linux."

#.
#: placeholder.h:20
msgid "MandrakeClub.com"
msgstr ""

#. placeholder is mandrakeclub URL
#: placeholder.h:22
#, c-format
msgid ""
"We highly recommend that you join %s to take full advantage of special "
"offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful applications."
msgstr ""

#.
#: placeholder.h:24
msgid "MandrakeStore.com"
msgstr ""

#. placeholder is mandrakestore URL
#: placeholder.h:26
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Get all the latest MandrakeSoft products, services and third-party solutions "
"at %s --  our official online store."
msgstr ""
"Compre os últimos lançamentos dos produtos, serviços e soluções "
"terceirizadas da MandrakeSoft. MandrakeStore é um 'bom lugar' para adicionar "
"valor ao seu computador"

#. placeholder is mandrakeexpert URL
#: placeholder.h:30
#, c-format
msgid ""
"Should you require technical assistance, support incidents may be purchased "
"at MandrakeStore.com where you can also register your official Mandrake "
"Linux pack. Then, just log into %s to receive assistance directly from "
"MandrakeSoft's support team and from the community of users."
msgstr ""

#. placeholder is www.mandrakelinux.com URL
#: placeholder.h:34
#, c-format
msgid ""
"If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide Open "
"Source Linux project, please select the following link for more info: %s."
msgstr ""