summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
blob: d606c8ffa4be0ad471b07aff685534ee69ba420b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
# translation of indexhtml-nl.po to Nederlands
# Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>, 2003,2004.
# Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>, 2003.
# Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indexhtml-nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-11 15:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-09 0:29+0200\n"
"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. used by the desktop icon
#: HTML/placeholder.h:8
msgid "Welcome"
msgstr "Welkom"

#. title (<title>) of the html
#. title (<h1>) of the html page
#: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12
msgid "Congratulations for choosing Mandriva Linux!"
msgstr "Gefeliciteerd met uw keuze voor Mandriva Linux!"

#.
#. i18n("We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many years."),
#: HTML/placeholder.h:15
msgid ""
"Mandriva offers a comprehensive range of products and services to help you "
"make the most of your Mandriva Linux system. Just point and click and find "
"out everything about Mandriva Linux!"
msgstr ""
"Mandriva biedt een compleet assortiment aan produkten en diensten om u te "
"helpen het meeste uit uw Mandriva Linux systeem te halen. U hoeft alleen "
"maar te klikken om alles over Mandriva Linux te weten te komen!"

#. placeholer is mandriva.com URL
#: HTML/placeholder.h:29
msgid ""
"The mandriva.com website provides all the details for keeping in touch with "
"the publisher of the Linux system with the most features and best usability."
msgstr ""
"De mandriva.com-webstek heeft alle gegevens om contact te houden met de "
"uitgever van de Linux-distributie met de meeste functionaliteit en grootste "
"gebruikersvriendelijkheid."

#. i18n("The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite Linux distribution. It's also a great location for discovering new products and services."),
#.
#: HTML/placeholder.h:32 mail/placeholder.h:34
msgid "Mandriva Online"
msgstr "Mandriva Online"

#: HTML/placeholder.h:35
msgid ""
"Mandriva Online is the latest service provided by Mandriva. It allows you to "
"keep your computer up-to-date through a centralized and automated service."
msgstr ""
"Mandriva Online is de nieuwste dienst die verzorgd wordt door Mandriva. Het "
"zorgt dat u uw computer bijgewerkt kunt houden door middel van een "
"gecentraliseerde en geautomatiseerde dienst"

#.
#: HTML/placeholder.h:37
#, fuzzy
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Online"

#: HTML/placeholder.h:40
msgid ""
"Mandrivalinux.com is the website dedicated to the Linux community and open "
"source Linux projects."
msgstr ""
"MandrivaLinux.com is de webstek die gewijd is aan de Linuxgemeenschap en "
"open broncode-Linuxprojecten"

#.
#: HTML/placeholder.h:42 mail/placeholder.h:26
msgid "Mandriva Club"
msgstr "Mandriva Club"

#: HTML/placeholder.h:45
msgid ""
"Mandriva Club is the website dedicated to Mandriva Linux users. Signing up "
"for membership brings you exclusive benefits: exclusive access to forums, "
"RPMs and products download, discounts on Mandriva Linux products and much "
"more!"
msgstr ""
"Mandriva Club is de webstek die gewijd is aan Mandriva Linux gebruikers. "
"Aanmelden voorlidmaatschap levert je exclusieve voordelen op: exclusieve "
"toegang tot fora, RPMs en downloads, korting op Mandriva Linux-produkten en "
"nog veel meer!"

#.
#: HTML/placeholder.h:47 mail/placeholder.h:22
msgid "Mandriva Store"
msgstr "Mandriva Store"

#: HTML/placeholder.h:50
msgid ""
"Mandriva Store is the Mandriva's online store. Thanks to its new look-and-"
"feel the purchase of products, services or third-party solutions has never "
"been so easy!"
msgstr ""
"Mandriva Store is Mandrivas online winkel. Dankzij zijn nieuwe opmaak is het "
"nooit zo makkelijk geweest om produkten, diensten en oplossingen van derden "
"te kopen"

#: HTML/placeholder.h:55
msgid ""
"Mandriva Expert is the primary destination for receiving assistance from "
"Mandriva's support team."
msgstr ""
"Mandriva Expert is de eerste bestemming voor het verkrijgen van assistentie "
"van het Mandriva-ondersteuningsteam"

#. name appearing in To:
#: mail/placeholder.h:8
msgid "Mandriva Users"
msgstr "Mandriva-gebruikers"

#. subject
#: mail/placeholder.h:10
msgid "Welcome to Mandriva Linux"
msgstr "Welkom bij Mandriva Linux"

#.
#: mail/placeholder.h:12
msgid "Welcome to Mandriva Linux!"
msgstr "Welkom bij Mandriva Linux!"

#. mail greeting heading
#: mail/placeholder.h:14
msgid "Hello,"
msgstr "Hallo, "

#.
#: mail/placeholder.h:16
msgid ""
"We hope you are totally satisfied with Mandriva Linux. Below is a list of "
"useful websites:"
msgstr ""
"We hopen dat u volledig tevreden bent met Mandriva Linux. Hieronder volgt "
"een lijst met handige webadressen:"

#. placeholer is mandriva.com URL
#: mail/placeholder.h:21
#, c-format
msgid ""
"The %s website provides all the details for keeping in touch with the "
"publisher of your favorite Linux distribution."
msgstr ""
"De %s-webstek biedt alle informatie om in contact te blijven met de uitgever "
"van uw favoriete Linuxdistributie."

#. placeholder is 'Mandriva Store'
#: mail/placeholder.h:25
#, c-format
msgid ""
"%s is the Mandriva's online store. Thanks to its new look-and-feel the "
"purchase of products, services or third-party solutions has never been so "
"easy!"
msgstr ""
"%s is Mandrivas online winkel. Dankzij zijn nieuwe opmaak is het nooit zo "
"makkelijk geweest om produkten, diensten en oplossingen van derden te kopen"

#. placeholder is 'Mandriva Club'
#: mail/placeholder.h:29
#, c-format
msgid ""
"Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the "
"place where users meet and download hundreds of applications."
msgstr ""
"Word %s-lid! Van speciale aanbiedingen tot exclusieve voordelen, %s is de "
"plaats waar gebruikers elkaar ontmoeten en honderden toepassingen downloaden."

#: mail/placeholder.h:30
msgid "Mandriva Expert"
msgstr "Mandriva Expert"

#. placeholder is 'Mandriva Expert'
#: mail/placeholder.h:33
#, c-format
msgid ""
"%s is the primary destination for receiving assistance from Mandriva's "
"support team."
msgstr ""
"%s is de eerste bestemming voor het krijgen van assistentie van het Mandriva-"
"ondersteuningsteam."

#. placeholder is 'Mandriva Online'
#: mail/placeholder.h:37
#, c-format
msgid ""
"%s is the latest service provided by Mandriva. It allows you to keep your "
"computer up-to-date through a centralized and automated service."
msgstr ""
"%s is de nieuwste dienst die verzorgd wordt door Mandriva. Het zorgt dat u "
"uw computer up-to-date kunt houden door middel van een gecentraliseerde en "
"geautomatiseerde dienst"

#. goodbye signature (1st line)
#: mail/placeholder.h:39
msgid "Yours Sincerely,"
msgstr "Met vriendelijke groet,"

#. goodbye signature (2nd line)
#: mail/placeholder.h:41
msgid "The Mandriva team"
msgstr "Het Mandriva-team"

#~ msgid ""
#~ "We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux "
#~ "distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for "
#~ "many years."
#~ msgstr ""
#~ "Met trots voorzien wij in de meest gebruikersvriendelijke en veelzijdige "
#~ "Linux distributie. We hopen dat het u vele jaren volledig tevreden zal "
#~ "stellen."

#~ msgid ""
#~ "The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite "
#~ "Linux distribution. It's also a great location for discovering new "
#~ "products and services."
#~ msgstr ""
#~ "De %s-website biedt de mogelijkheid om in contact te blijven met de "
#~ "uitgever van uw favoriete Linuxdistributie. Het is ook de juiste plaats "
#~ "om nieuwe produkten en diensten te ontdekken."

#~ msgid "Mandriva Club.com"
#~ msgstr "Mandriva Club.com"

#~ msgid ""
#~ "We highly recommend that you join %s to take full advantage of special "
#~ "offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful "
#~ "applications."
#~ msgstr ""
#~ "We raden u van harte aan om lid te worden van %s om ten volle te kunnen "
#~ "profiteren van speciale aanbiedingen, exclusieve privileges en toegang "
#~ "tot honderden nuttige toepassingen."

#~ msgid "Mandriva Store.com"
#~ msgstr "Mandriva Store.com"

#~ msgid ""
#~ "Get all the latest Mandriva products, services and third-party solutions "
#~ "at %s --  our official online store."
#~ msgstr ""
#~ "Schaf de nieuwste Mandriva-produkten, diensten en oplossingen van derden "
#~ "aan in de %s--  onze officiële online winkel."

#~ msgid ""
#~ "Should you require technical assistance, support incidents may be "
#~ "purchased at Mandriva Store.com where you can also register your official "
#~ "Mandriva Linux pack. Then, just log into %s to receive assistance "
#~ "directly from Mandriva's support team and from the community of users."
#~ msgstr ""
#~ "Mocht u technische ondersteuning nodig hebben, dan kunt u 'support "
#~ "incidents' kopen via Mandriva Store.com waar u eveneens uw officiële "
#~ "Mandriva Linux pakket kunt registreren. Daarna hoeft u zich slechts aan "
#~ "te melden op %s om direkt van het Mandriva ondersteuningsteam en van de "
#~ "gebruikersgemeenschap assistentie te krijgen."

#~ msgid ""
#~ "If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide "
#~ "Open Source Linux project, please select the following link for more "
#~ "info: %s."
#~ msgstr ""
#~ "Indien u een bijdrage wilt leveren aan het wereldwijde Vrije Software "
#~ "Linux-projekt, surf dan naar de volgende link voor meer informatie: %s."