summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ltg.po
blob: 15bf358f1ae9e9cb1344e992a39561a75afd3afc (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indexhtml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-10 20:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-16 15:41+0200\n"
"Last-Translator: Unknown\n"
"Language-Team: Latgalian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. used by the desktop icon
#: HTML/placeholder.h:8
msgid "Welcome"
msgstr "Laipni lyudzam"

#. title (<title>) of the html
#. title (<h1>) of the html page
#: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12
msgid "Congratulations for choosing Mandrakelinux!"
msgstr "Apsveicam ar Mandrakelinux izvieli!"

#.
#: HTML/placeholder.h:14
msgid ""
"We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux "
"distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many "
"years."
msgstr ""
"Mes lepojamīs nūdrūšynojūt vysvīgluokuo lītuošonā i pylnu Linux distributiva "
"raksturpazeimu pīejameibu. Mes cerom, ka tys dūs piļneigu apmīrinuojumu iz "
"vairuokim godim."

#. placeholer is mandrakesoft.com URL
#: HTML/placeholder.h:18
#, c-format
msgid ""
"The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite "
"Linux distribution. It's also a great location for discovering new products "
"and services."
msgstr ""
"%s saite ļaun jiusim uzturēt kontaktu ar jiusu mīļuokuo Linux distributiva "
"izdevieju. Tei ir ari lela vīta dieļ jaunu produktu i pakolpuojumu atrošonys."

#.
#: HTML/placeholder.h:20
msgid "Mandrakeclub.com"
msgstr "Mandrakeclub.com"

#. placeholder is mandrakeclub URL
#: HTML/placeholder.h:22
#, c-format
msgid ""
"We highly recommend that you join %s to take full advantage of special "
"offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful applications."
msgstr ""
"Mes ļūti rekomendejom, ka jius pīsabīdruotu pi %s, lai īgiutu pylnu specialū "
"pīduovojumu prīkšrūceibu, seviškis prīkšrūceibys i pīeju pi nūdereigu "
"aplikaceju tyukstūšom."

#.
#: HTML/placeholder.h:24
msgid "Mandrakestore.com"
msgstr "Mandrakestore.com"

#. placeholder is mandrakestore URL
#: HTML/placeholder.h:26
#, c-format
msgid ""
"Get all the latest Mandrakesoft products, services and third-party solutions "
"at %s --  our official online store."
msgstr ""
"Īgiustit vysus pādejūs Mandrakesoft produktus, pakolpuojumus i rysynuojumus %"
"s --  myusu oficialajā tīšsaistis veikalā."

#. placeholder is mandrakeexpert URL
#: HTML/placeholder.h:30
#, c-format
msgid ""
"Should you require technical assistance, support incidents may be purchased "
"at Mandrakestore.com where you can also register your official Mandrakelinux "
"pack. Then, just log into %s to receive assistance directly from "
"Mandrakesoft's support team and from the community of users."
msgstr ""
"Ja jius pīprosot tehniskū paleidzeibu, nūdrūšynuojuma gadiejumus ir "
"īspiejams nūpierkt Mandrakestore.com, kur jius ari varit registrēt jiusu "
"oficialū Mandrakelinux paku. Tod, tikai registreisitēs %s, kab sajimtu "
"atbolstu tīši nu Mandrakesoft paleidzeibys komandys i nu lītuotuoju kūpīnys."

#. placeholder is www.mandrakelinux.com URL
#: HTML/placeholder.h:34
#, c-format
msgid ""
"If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide Open "
"Source Linux project, please select the following link for more info: %s."
msgstr ""
"Ja jius esit īintereseiti vyspasaulis Linux Atvārtuo Koda projekta "
"īguldeišonā kai breivpruoteigais, lyudzu izavielejit sekūjūšū nūruodi piec "
"papyldus informacejis: %s."

#. name appearing in To:
#: mail/placeholder.h:8
msgid "Mandrakesoft Users"
msgstr "Mandrakesoft lītuotuoji"

#. subject
#: mail/placeholder.h:10
msgid "Welcome to Mandrakelinux"
msgstr "Laipni lyudzam Mandrakelinux'ā"

#.
#: mail/placeholder.h:12
msgid "Welcome to Mandrakelinux!"
msgstr "Laipni lyudzam Mandrakelinux'ā!"

#. mail greeting heading
#: mail/placeholder.h:14
msgid "Hello,"
msgstr "Sveiks,"

#.
#: mail/placeholder.h:16
msgid ""
"We hope you are totally satisfied with the Mandrakelinux 10.0, below is a "
"list of useful websites:"
msgstr ""
"Mes cerom, ka jius piļneigi esit apmīrinuots ar Mandrakelinux 10.0, zemļuok "
"ir saroksts ar nūdereigom saitem:"

#. placeholer is mandrakesoft.com URL
#: mail/placeholder.h:21
#, c-format
msgid ""
"The %s website provides all the details for keeping in touch with the "
"publisher of your favorite Linux distribution."
msgstr ""
"%s saite nūdrūšynoj vysys detalis, lai byutu saskarē ar jiusu mīļuokū Linux "
"distributiva izdevieju."

#: mail/placeholder.h:23
msgid "Mandrakestore"
msgstr "Mandrake veikals"

#. placeholder is 'Mandrakestore'
#: mail/placeholder.h:25
#, c-format
msgid ""
"Purchase the latest Mandrakesoft products, services and third-party "
"solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer."
msgstr ""
"Piercit pādejūs Mandrakesoft produktus, pakolpuojumus i rysynuojumus. %s ir "
"universala apsastuošonuos vīta dieļ jaunu īspieju pīvīnuošonys jiusu datorā."

#: mail/placeholder.h:27
msgid "Mandrakeclub"
msgstr "Mandrake klubs"

#. placeholder is 'Mandrakeclub'
#: mail/placeholder.h:29
#, c-format
msgid ""
"Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the "
"place where users meet and download hundreds of applications."
msgstr ""
"Kliustit %s lūceklis! Nu specialim pīduovuojumum da seviškom atlaidem, %s ir "
"vīta, kur lītuotuoji sasateik i šursyuta tyukstūšom aplikaceju."

#: mail/placeholder.h:31
msgid "Mandrakeexpert"
msgstr "Mandrake eksperts"

#. placeholder is 'Mandrakeexpert'
#: mail/placeholder.h:33
#, c-format
msgid ""
"%s is the primary destination for receiving assistance from Mandrakesoft's "
"support team and from the community of users."
msgstr ""
"%s ir golvonuo vīta, kur sajimt paleidzeibu nu Mandrakesoft'a atbolsta "
"komandys i nu lītuotuoju kūpīnys."

#. goodbye signature (1st line)
#: mail/placeholder.h:35
msgid "Yours Sincerely,"
msgstr "Ar cīnu,"

#. goodbye signature (2nd line)
#: mail/placeholder.h:37
msgid "The Mandrakesoft team"
msgstr "Mandrakesoft komanda"