1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-23 06:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-18 17:08+0500\n"
"Last-Translator: Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>\n"
"Language-Team: Uzbek (Cyrillic) <mavnur@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../about-mandriva.desktop.in.h:1
msgid "About Mandriva"
msgstr "Mandriva ҳақида"
#: ../about-mandriva.desktop.in.h:2
msgid "More about Mandriva"
msgstr "Mandriva ҳақида кўпроқ"
#: ../index.html.in.h:1
msgid "... but also an organized community"
msgstr ""
#: ../index.html.in.h:2
msgid "About Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux ҳақида"
#: ../index.html.in.h:3
msgid ""
"All included components in the Mandriva Linux distribution are available "
"through version control software. Anyone can contribute to improve it, "
"either as an individual or a corporation."
msgstr ""
#: ../index.html.in.h:4
msgid "Browse resources"
msgstr "Манбаларни танлаш"
#: ../index.html.in.h:5
msgid "Development and contribution"
msgstr "Тузиш ва ривожлантириш"
#: ../index.html.in.h:6
msgid "Enter Mandriva Community"
msgstr ""
#: ../index.html.in.h:7
msgid "Fund Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux'га молиявий кўмак кўрсатинг"
#: ../index.html.in.h:8
msgid "Fund Mandriva Linux project"
msgstr "Mandriva Linux лойиҳасига молиявий кўмак кўрсатинг"
#: ../index.html.in.h:9
msgid "Howto Contribute to Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux'га қандай ҳисса қўшиш мумкин"
#: ../index.html.in.h:10
msgid ""
"Mandriva Linux aims to follow recognized standards that allow improved "
"global distribution quality and interoperability. Among the main standards "
"you will find: LSB, freedesktop"
msgstr ""
#: ../index.html.in.h:11
msgid ""
"Mandriva Linux aims to provide the best of Open Source components. All "
"packages included in repositories \"main\" and \"contrib\" use Open Source "
"compliant licenses. Any non Open Source components will be stored in the "
"\"non-free\" repository provided its license allows public redistribution. "
"Any package that does not fit this requirement must be removed. Providing "
"non-free packages should be only a way to make life easier for users. The "
"\"Free\" version of Mandriva Linux contains only Open Source components."
msgstr ""
#: ../index.html.in.h:12
msgid ""
"Mandriva Linux comes with a full set of documentation for beginners but also "
"for advanced users. You may also find help in Mandriva community: forums, "
"Expert, mailing-lists..."
msgstr ""
#: ../index.html.in.h:13
msgid ""
"Mandriva Linux development is based on Cooker daily work. It uses a code of "
"conduct, well defined policies for packaging, defined tools like Bugzilla, "
"svn or git. Community is now also organized in Mandriva Assembly, the main "
"goal of which is to help make contributing to Mandriva easier and to help "
"users, packagers, testers and translators work together more smoothly."
msgstr ""
#: ../index.html.in.h:14
msgid ""
"Mandriva Linux development is based on a collective work of Mandriva "
"Community (a combination of paid employees and volunteer contributors). "
"Global specifications are a result of global discussion. The community is "
"responsible for testing, packaging and translation work."
msgstr ""
#: ../index.html.in.h:15
msgid "Mandriva Linux is a Linux distribution created in 1998."
msgstr "Mandriva Linux 1998 йилда ташкил қилинган Linux дистрибутивидир."
#: ../index.html.in.h:16
msgid ""
"Mandriva Linux is looking to collaborate with other open source communities "
"by ensuring our work is retrofitted upstream, when relevant."
msgstr ""
#: ../index.html.in.h:17
msgid ""
"Mandriva Linux is strongly committed to both quality and stability for "
"official releases. This applies to packages included in distribution as well "
"as general updates, upgrades and security."
msgstr ""
#: ../index.html.in.h:18
msgid ""
"Mandriva Linux is translated in more than 70 languages. More languages may "
"come to complete it. Mandriva Linux members come from all over the world, "
"which means not only complete localization but also very different "
"commitments."
msgstr ""
#: ../index.html.in.h:19
msgid "Mandriva Linux is..."
msgstr "Mandriva Linux ..."
#: ../index.html.in.h:20
msgid ""
"Mandriva Linux was created in order to help beginners on both the Linux "
"desktop and server. Mandriva Linux provides installation and configuration "
"tools that make the Linux experience easy and smooth. A global packaging "
"policy focuses on packaging quality: providing tools, examples, "
"documentation and templates to help more advanced users in daily "
"administration."
msgstr ""
#: ../index.html.in.h:21
msgid "Mandriva developpers corner"
msgstr "Mandriva тузувчилари бурчаги"
#: ../index.html.in.h:22
msgid "Mandriva experts community"
msgstr "Mandriva экспертлар ҳамжамияти"
#: ../index.html.in.h:23
msgid "Mandriva forums"
msgstr "Mandriva форумлари"
#: ../index.html.in.h:24
msgid "Mandriva mailing lists"
msgstr "Mandriva хат тарқатма рўйхати"
#: ../index.html.in.h:25
msgid "Mandriva official documentation"
msgstr "Расмий Mandriva қўлланмаси"
#: ../index.html.in.h:26
msgid "Mandriva svn"
msgstr "Mandriva svn"
#: ../index.html.in.h:27
msgid "Mandriva wiki"
msgstr "Mandriva wiki"
#: ../index.html.in.h:28
msgid "Users documentation"
msgstr "Фойдаланувчи қўлланмаси"
#: ../index.html.in.h:29
msgid "What is Mandriva Linux?"
msgstr "Mandriva Linux нима?"
#: ../index.html.in.h:30
msgid "You can also contribute to Mandriva Linux funding it."
msgstr ""
"Mandriva Linux лойиҳасига молиявий тарзда кўмак кўрсатишингиз ҳам мумкин."
#: ../index.html.in.h:31
msgid ""
"You can contribute to Mandriva Linux whatever your technical skills are."
msgstr ""
#: ../index.html.in.h:32
msgid "a Linux distribution..."
msgstr "Linux дистрибутиви..."
#: ../index.html.in.h:33
msgid "a collective project"
msgstr "ҳамкорликдаги лойиҳа"
#: ../index.html.in.h:34
msgid "based on OpenSource software"
msgstr "Очиқ кодли ДТга асосланган"
#: ../index.html.in.h:35
msgid "based on quality and stability requirements..."
msgstr "сифатли ва стабиллик талабларига асосланган..."
#: ../index.html.in.h:36
msgid "compliant with Open Source standards"
msgstr "Очиқ кодли ДТ андозаларига мос"
#: ../index.html.in.h:37
msgid "easy to use"
msgstr "фойдаланишга қулай"
#: ../index.html.in.h:38
msgid "not only an international project"
msgstr "шунчака халқаро лойиҳа эмас"
#: ../index.html.in.h:39
msgid "open to any contribution"
msgstr "ҳар қандай кўмак учун очиқ"
#: ../index.html.in.h:40
msgid "top of this page"
msgstr "ушбу саҳифа бошига"
#: ../index.html.in.h:41
msgid "working in collaboration with other open source projects"
msgstr "бошқа очиқ лойиҳалар билан бирга ишлаш"
|