summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eo.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r--po/eo.po212
1 files changed, 90 insertions, 122 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index ab314b1..59f3f4f 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# translation of indexhtml-eo.po to Esperanto
-# Copyright (c) 2003 Mandrakesoft, Inc.
+# Copyright (c) 2003 Mandriva, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>, 2003.
# Wilhelm Luttermann <vlutermano@free.fr>, 2004.
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indexhtml-eo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-22 09:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-11 15:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-14 07:21-0400\n"
"Last-Translator: Wilhelm Luttermann <vlutermano@free.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
@@ -25,101 +25,102 @@ msgstr "Bonvenon"
#. title (<title>) of the html
#. title (<h1>) of the html page
#: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12
-msgid "Congratulations for choosing Mandrakelinux!"
-msgstr "Gratulon pro elekto de Mandrak-Linukso!"
+msgid "Congratulations for choosing Mandriva Linux!"
+msgstr "Gratulon pro elekto de Mandriva-Linukso!"
#.
#. i18n("We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many years."),
#: HTML/placeholder.h:15
-#, fuzzy
msgid ""
-"Mandrakesoft offers a comprehensive range of products and services to help "
-"you make the most of your Mandrakelinux system. Just point and click and "
-"find out everything about Mandrakelinux!"
+"Mandriva offers a comprehensive range of products and services to help you "
+"make the most of your Mandriva Linux system. Just point and click and find "
+"out everything about Mandriva Linux!"
msgstr ""
-"Mandrakesoft provizas kompletan tutaĵon da servoj por helpi vin fari la "
-"maksimumon per via Mandrak-Linuksa sistemo. Sube troviĝas resumo de la vico "
-"da servoj kaj subtenoj de Mandrakesoft:"
+"Mandriva provizas kompletan tutaĵon da servoj por helpi vin fari la "
+"maksimumon per via Mandriva-Linuksa sistemo. Sube troviĝas resumo de la vico "
+"da servoj kaj subtenoj de Mandriva:"
-#. placeholer is mandrakesoft.com URL
+#. placeholer is mandriva.com URL
#: HTML/placeholder.h:29
-#, fuzzy
msgid ""
-"The mandrakesoft.com website provides all the details for keeping in touch "
-"with the publisher of the Linux system with the most features and best "
-"usability."
+"The mandriva.com website provides all the details for keeping in touch with "
+"the publisher of the Linux system with the most features and best usability."
msgstr ""
-"La retpaĝo de mandrakesoft.com provizas ĉiujn detalojn por resti en kontakto "
-"kun la eldonisto de via favorata Linuks-eldono."
+"La retpaĝo de mandriva.com provizas ĉiujn detalojn por resti en kontakto kun "
+"la eldonisto de via favorata Linuks-eldono."
#. i18n("The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite Linux distribution. It's also a great location for discovering new products and services."),
#.
#: HTML/placeholder.h:32 mail/placeholder.h:34
-msgid "Mandrakeonline"
-msgstr "Mandrakeonline"
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
#: HTML/placeholder.h:35
msgid ""
-"Mandrakeonline is the latest service provided by Mandrakesoft. It allows you "
-"to keep your computer up-to-date through a centralized and automated service."
+"Mandriva Online is the latest service provided by Mandriva. It allows you to "
+"keep your computer up-to-date through a centralized and automated service."
msgstr ""
+#.
+#: HTML/placeholder.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Online"
+
#: HTML/placeholder.h:40
msgid ""
-"Mandrakelinux.com is the website dedicated to the Linux community and open "
+"Mandrivalinux.com is the website dedicated to the Linux community and open "
"source Linux projects."
msgstr ""
#.
#: HTML/placeholder.h:42 mail/placeholder.h:26
-msgid "Mandrakeclub"
-msgstr "Mandrakeclub"
+msgid "Mandriva Club"
+msgstr "Mandriva Club"
-#. placeholder is mandrakeclub URL
-#: HTML/placeholder.h:46
+#: HTML/placeholder.h:45
msgid ""
-"Mandrakeclub is the website dedicated to Mandrakelinux users. Signing up for "
-"membership brings you exclusive benefits: exclusive access to forums, RPMs "
-"and products download, discounts on Mandrakelinux products and much more!"
+"Mandriva Club is the website dedicated to Mandriva Linux users. Signing up "
+"for membership brings you exclusive benefits: exclusive access to forums, "
+"RPMs and products download, discounts on Mandriva Linux products and much "
+"more!"
msgstr ""
#.
-#: HTML/placeholder.h:48 mail/placeholder.h:22
-msgid "Mandrakestore"
-msgstr "Mandrakestore"
+#: HTML/placeholder.h:47 mail/placeholder.h:22
+msgid "Mandriva Store"
+msgstr "Mandriva Store"
-#. placeholder is mandrakestore URL
-#: HTML/placeholder.h:52
+#: HTML/placeholder.h:50
msgid ""
-"Mandrakestore is the Mandrakesoft's online store. Thanks to its new look-and-"
+"Mandriva Store is the Mandriva's online store. Thanks to its new look-and-"
"feel the purchase of products, services or third-party solutions has never "
"been so easy!"
msgstr ""
-#. placeholder is mandrakeexpert URL
-#: HTML/placeholder.h:58
+#: HTML/placeholder.h:55
#, fuzzy
msgid ""
-"Mandrakeexpert is the primary destination for receiving assistance from "
-"Mandrakesoft's support team."
+"Mandriva Expert is the primary destination for receiving assistance from "
+"Mandriva's support team."
msgstr ""
-"%s estas la unua ejo por ricevi helpon de la helposkipo de Mandrakesoft kaj "
-"de la uzul-komunumo."
+"%s estas la unua ejo por ricevi helpon de la helposkipo de Mandriva kaj de "
+"la uzul-komunumo."
#. name appearing in To:
#: mail/placeholder.h:8
-msgid "Mandrakesoft Users"
-msgstr "Uzuloj de Mandrakesoft"
+msgid "Mandriva Users"
+msgstr "Uzuloj de Mandriva"
#. subject
#: mail/placeholder.h:10
-msgid "Welcome to Mandrakelinux"
-msgstr "Bonvenon al Mandrakelinux"
+msgid "Welcome to Mandriva Linux"
+msgstr "Bonvenon al Mandriva Linux"
#.
#: mail/placeholder.h:12
-msgid "Welcome to Mandrakelinux!"
-msgstr "Bonvenon al Mandrakelinux!"
+msgid "Welcome to Mandriva Linux!"
+msgstr "Bonvenon al Mandriva Linux!"
#. mail greeting heading
#: mail/placeholder.h:14
@@ -129,15 +130,15 @@ msgstr "Saluton,"
#.
#: mail/placeholder.h:16
msgid ""
-"We hope you are totally satisfied with Mandrakelinux. Below is a list of "
+"We hope you are totally satisfied with Mandriva Linux. Below is a list of "
"useful websites:"
msgstr ""
-"Ni esperas ke vi estas komplete kontenta pri la Mandrakelinux, sube troviĝas "
-"listo de utilaj retpaĝoj:"
+"Ni esperas ke vi estas komplete kontenta pri la Mandriva Linux, sube "
+"troviĝas listo de utilaj retpaĝoj:"
-#. placeholer is mandrakesoft.com URL
+#. placeholer is mandriva.com URL
#: mail/placeholder.h:21
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The %s website provides all the details for keeping in touch with the "
"publisher of your favorite Linux distribution."
@@ -145,16 +146,16 @@ msgstr ""
"La %s-retpaĝo donas ĉiujn detalojn por resti en kontakto kun la eldonisto de "
"via favorata Linuks-eldonaĵo."
-#. placeholder is 'Mandrakestore'
+#. placeholder is 'Mandriva Store'
#: mail/placeholder.h:25
#, c-format
msgid ""
-"%s is the Mandrakesoft's online store. Thanks to its new look-and-feel the "
+"%s is the Mandriva's online store. Thanks to its new look-and-feel the "
"purchase of products, services or third-party solutions has never been so "
"easy!"
msgstr ""
-#. placeholder is 'Mandrakeclub'
+#. placeholder is 'Mandriva Club'
#: mail/placeholder.h:29
#, c-format
msgid ""
@@ -165,25 +166,25 @@ msgstr ""
"loko kie uzuloj renkontiĝas kaj deŝutas centojn da aplikaĵoj."
#: mail/placeholder.h:30
-msgid "Mandrakeexpert"
-msgstr "Mandrakeexpert"
+msgid "Mandriva Expert"
+msgstr "Mandriva Expert"
-#. placeholder is 'Mandrakeexpert'
+#. placeholder is 'Mandriva Expert'
#: mail/placeholder.h:33
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s is the primary destination for receiving assistance from Mandrakesoft's "
+"%s is the primary destination for receiving assistance from Mandriva's "
"support team."
msgstr ""
-"%s estas la unua ejo por ricevi helpon de la helposkipo de Mandrakesoft kaj "
-"de la uzul-komunumo."
+"%s estas la unua ejo por ricevi helpon de la helposkipo de Mandriva kaj de "
+"la uzul-komunumo."
-#. placeholder is 'Mandrakeonline'
+#. placeholder is 'Mandriva Online'
#: mail/placeholder.h:37
#, c-format
msgid ""
-"%s is the latest service provided by Mandrakesoft. It allows you to keep "
-"your computer up-to-date through a centralized and automated service."
+"%s is the latest service provided by Mandriva. It allows you to keep your "
+"computer up-to-date through a centralized and automated service."
msgstr ""
#. goodbye signature (1st line)
@@ -193,8 +194,8 @@ msgstr "Sincere via,"
#. goodbye signature (2nd line)
#: mail/placeholder.h:41
-msgid "The Mandrakesoft team"
-msgstr "La helposkipo de Mandrakesoft"
+msgid "The Mandriva team"
+msgstr "La helposkipo de Mandriva"
#~ msgid ""
#~ "We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux "
@@ -213,9 +214,6 @@ msgstr "La helposkipo de Mandrakesoft"
#~ "favorata Linuks-eldono. Tio estas ankaŭ bona loko por malkovri novajn "
#~ "produktojn kaj servojn."
-#~ msgid "Mandrakeclub.com"
-#~ msgstr "Mandrakeclub.com"
-
#~ msgid ""
#~ "We highly recommend that you join %s to take full advantage of special "
#~ "offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful "
@@ -225,19 +223,16 @@ msgstr "La helposkipo de Mandrakesoft"
#~ "specialaj ofertoj, ekskluzivaj privilegioj kaj aliron al centoj da utilaj "
#~ "aplikaĵoj."
-#~ msgid "Mandrakestore.com"
-#~ msgstr "Mandrakestore.com"
-
#~ msgid ""
#~ "Should you require technical assistance, support incidents may be "
-#~ "purchased at Mandrakestore.com where you can also register your official "
-#~ "Mandrakelinux pack. Then, just log into %s to receive assistance directly "
-#~ "from Mandrakesoft's support team and from the community of users."
+#~ "purchased at Mandriva Store where you can also register your official "
+#~ "Mandriva Linux pack. Then, just log into %s to receive assistance "
+#~ "directly from Mandriva's support team and from the community of users."
#~ msgstr ""
#~ "Se vi deziras teknikan helpon, vi povas atingi la helpon de antaŭaj kazoj "
-#~ "ĉe Mandrakestore.com, kie vi povas ankaŭ registri vian oficialan Mandrak-"
+#~ "ĉe Mandriva Store, kie vi povas ankaŭ registri vian oficialan Mandriva-"
#~ "Linuks- pakaĵon. Tiam, salutu ĉe %s por ricevi helpon rekte de la "
-#~ "helposkipo de Mandrakesoft kaj de la uzul-komunumo."
+#~ "helposkipo de Mandriva kaj de la uzul-komunumo."
#~ msgid ""
#~ "If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide "
@@ -249,62 +244,35 @@ msgstr "La helposkipo de Mandrakesoft"
#~ "%s."
#~ msgid ""
-#~ "Purchase the latest Mandrakesoft products, services and third-party "
+#~ "Purchase the latest Mandriva products, services and third-party "
#~ "solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer."
#~ msgstr ""
-#~ "Akiru la lastajn oficialajn Mandrakesoft-produktojn, servojn kaj "
-#~ "triapartajn solvojn. %s estas 'nepra haltejo' por valorigi vian "
-#~ "komputilon."
-
-#~ msgid "Congratulations for choosing Mandrake Linux!"
-#~ msgstr "Gratulon pro elekto de Mandrak-Linukso!"
-
-#~ msgid "MandrakeClub.com"
-#~ msgstr "Mandrakeclub.com"
-
-#~ msgid "MandrakeStore.com"
-#~ msgstr "Mandrakestore.com"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Get all the latest Mandrakesoft products, services and third-party "
-#~ "solutions at %s -- our official online store."
-#~ msgstr ""
-#~ "Akiru ĉiujn lastajn Mandrakesoft-produktojn, servojn kaj triapartajn "
-#~ "solvojn ĉe %s -- nia oficiala magazeno."
+#~ "Akiru la lastajn oficialajn Mandriva-produktojn, servojn kaj triapartajn "
+#~ "solvojn. %s estas 'nepra haltejo' por valorigi vian komputilon."
#~ msgid ""
-#~ "Should you require technical assistance, support incidents may be "
-#~ "purchased at MandrakeStore.com where you can also register your official "
-#~ "Mandrake Linux pack. Then, just log into %s to receive assistance "
-#~ "directly from Mandrakesoft's support team and from the community of users."
+#~ "Get all the latest Mandriva products, services and third-party solutions "
+#~ "at %s -- our official online store."
#~ msgstr ""
-#~ "Se vi deziras teknikan helpon, vi povas atingi la helpon de antaŭaj kazoj "
-#~ "ĉe Mandrakestore.com, kie vi povas ankaŭ registri vian oficialan Mandrak-"
-#~ "Linuks- pakaĵon. Tiam, salutu ĉe %s por ricevi helpon rekte de la "
-#~ "helposkipo de Mandrakesoft kaj de la uzul-komunumo."
-
-#~ msgid "Welcome to Mandrake Linux"
-#~ msgstr "Bonvenon al Mandrakelinux"
-
-#~ msgid "Welcome to Mandrake Linux!"
-#~ msgstr "Bonvenon al Mandrakelinux!"
+#~ "Akiru ĉiujn lastajn Mandriva-produktojn, servojn kaj triapartajn solvojn "
+#~ "ĉe %s -- nia oficiala magazeno."
#~ msgid ""
-#~ "We hope you are totally satisfied with the Mandrake Linux 10.1, below is "
+#~ "We hope you are totally satisfied with the Mandriva Linux 10.1, below is "
#~ "a list of useful websites:"
#~ msgstr ""
-#~ "Ni esperas ke vi estas komplete kontenta pri la Mandrakelinux, sube "
+#~ "Ni esperas ke vi estas komplete kontenta pri la Mandriva Linux, sube "
#~ "troviĝas listo de utilaj retpaĝoj:"
-#~ msgid "MandrakeClub"
-#~ msgstr "MandrakeClub"
+#~ msgid "MandrivaClub"
+#~ msgstr "MandrivaClub"
-#~ msgid "MandrakeExpert"
-#~ msgstr "MandrakeExpert"
+#~ msgid "MandrivaExpert"
+#~ msgstr "MandrivaExpert"
#~ msgid ""
-#~ "%s is the primary destination for receiving assistance from "
-#~ "Mandrakesoft's support team and from the community of users."
+#~ "%s is the primary destination for receiving assistance from Mandriva's "
+#~ "support team and from the community of users."
#~ msgstr ""
-#~ "%s estas la ĉefa adreso por ricevi helpon de la helposkipo de "
-#~ "Mandrakesoft kaj de la uzul-komunumo."
+#~ "%s estas la ĉefa adreso por ricevi helpon de la helposkipo de Mandriva "
+#~ "kaj de la uzul-komunumo."