diff options
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r-- | po/eo.po | 212 |
1 files changed, 90 insertions, 122 deletions
@@ -1,5 +1,5 @@ # translation of indexhtml-eo.po to Esperanto -# Copyright (c) 2003 Mandrakesoft, Inc. +# Copyright (c) 2003 Mandriva, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>, 2003. # Wilhelm Luttermann <vlutermano@free.fr>, 2004. @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indexhtml-eo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-22 09:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-11 15:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-14 07:21-0400\n" "Last-Translator: Wilhelm Luttermann <vlutermano@free.fr>\n" "Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n" @@ -25,101 +25,102 @@ msgstr "Bonvenon" #. title (<title>) of the html #. title (<h1>) of the html page #: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12 -msgid "Congratulations for choosing Mandrakelinux!" -msgstr "Gratulon pro elekto de Mandrak-Linukso!" +msgid "Congratulations for choosing Mandriva Linux!" +msgstr "Gratulon pro elekto de Mandriva-Linukso!" #. #. i18n("We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many years."), #: HTML/placeholder.h:15 -#, fuzzy msgid "" -"Mandrakesoft offers a comprehensive range of products and services to help " -"you make the most of your Mandrakelinux system. Just point and click and " -"find out everything about Mandrakelinux!" +"Mandriva offers a comprehensive range of products and services to help you " +"make the most of your Mandriva Linux system. Just point and click and find " +"out everything about Mandriva Linux!" msgstr "" -"Mandrakesoft provizas kompletan tutaĵon da servoj por helpi vin fari la " -"maksimumon per via Mandrak-Linuksa sistemo. Sube troviĝas resumo de la vico " -"da servoj kaj subtenoj de Mandrakesoft:" +"Mandriva provizas kompletan tutaĵon da servoj por helpi vin fari la " +"maksimumon per via Mandriva-Linuksa sistemo. Sube troviĝas resumo de la vico " +"da servoj kaj subtenoj de Mandriva:" -#. placeholer is mandrakesoft.com URL +#. placeholer is mandriva.com URL #: HTML/placeholder.h:29 -#, fuzzy msgid "" -"The mandrakesoft.com website provides all the details for keeping in touch " -"with the publisher of the Linux system with the most features and best " -"usability." +"The mandriva.com website provides all the details for keeping in touch with " +"the publisher of the Linux system with the most features and best usability." msgstr "" -"La retpaĝo de mandrakesoft.com provizas ĉiujn detalojn por resti en kontakto " -"kun la eldonisto de via favorata Linuks-eldono." +"La retpaĝo de mandriva.com provizas ĉiujn detalojn por resti en kontakto kun " +"la eldonisto de via favorata Linuks-eldono." #. i18n("The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite Linux distribution. It's also a great location for discovering new products and services."), #. #: HTML/placeholder.h:32 mail/placeholder.h:34 -msgid "Mandrakeonline" -msgstr "Mandrakeonline" +msgid "Mandriva Online" +msgstr "Mandriva Online" #: HTML/placeholder.h:35 msgid "" -"Mandrakeonline is the latest service provided by Mandrakesoft. It allows you " -"to keep your computer up-to-date through a centralized and automated service." +"Mandriva Online is the latest service provided by Mandriva. It allows you to " +"keep your computer up-to-date through a centralized and automated service." msgstr "" +#. +#: HTML/placeholder.h:37 +#, fuzzy +msgid "Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Online" + #: HTML/placeholder.h:40 msgid "" -"Mandrakelinux.com is the website dedicated to the Linux community and open " +"Mandrivalinux.com is the website dedicated to the Linux community and open " "source Linux projects." msgstr "" #. #: HTML/placeholder.h:42 mail/placeholder.h:26 -msgid "Mandrakeclub" -msgstr "Mandrakeclub" +msgid "Mandriva Club" +msgstr "Mandriva Club" -#. placeholder is mandrakeclub URL -#: HTML/placeholder.h:46 +#: HTML/placeholder.h:45 msgid "" -"Mandrakeclub is the website dedicated to Mandrakelinux users. Signing up for " -"membership brings you exclusive benefits: exclusive access to forums, RPMs " -"and products download, discounts on Mandrakelinux products and much more!" +"Mandriva Club is the website dedicated to Mandriva Linux users. Signing up " +"for membership brings you exclusive benefits: exclusive access to forums, " +"RPMs and products download, discounts on Mandriva Linux products and much " +"more!" msgstr "" #. -#: HTML/placeholder.h:48 mail/placeholder.h:22 -msgid "Mandrakestore" -msgstr "Mandrakestore" +#: HTML/placeholder.h:47 mail/placeholder.h:22 +msgid "Mandriva Store" +msgstr "Mandriva Store" -#. placeholder is mandrakestore URL -#: HTML/placeholder.h:52 +#: HTML/placeholder.h:50 msgid "" -"Mandrakestore is the Mandrakesoft's online store. Thanks to its new look-and-" +"Mandriva Store is the Mandriva's online store. Thanks to its new look-and-" "feel the purchase of products, services or third-party solutions has never " "been so easy!" msgstr "" -#. placeholder is mandrakeexpert URL -#: HTML/placeholder.h:58 +#: HTML/placeholder.h:55 #, fuzzy msgid "" -"Mandrakeexpert is the primary destination for receiving assistance from " -"Mandrakesoft's support team." +"Mandriva Expert is the primary destination for receiving assistance from " +"Mandriva's support team." msgstr "" -"%s estas la unua ejo por ricevi helpon de la helposkipo de Mandrakesoft kaj " -"de la uzul-komunumo." +"%s estas la unua ejo por ricevi helpon de la helposkipo de Mandriva kaj de " +"la uzul-komunumo." #. name appearing in To: #: mail/placeholder.h:8 -msgid "Mandrakesoft Users" -msgstr "Uzuloj de Mandrakesoft" +msgid "Mandriva Users" +msgstr "Uzuloj de Mandriva" #. subject #: mail/placeholder.h:10 -msgid "Welcome to Mandrakelinux" -msgstr "Bonvenon al Mandrakelinux" +msgid "Welcome to Mandriva Linux" +msgstr "Bonvenon al Mandriva Linux" #. #: mail/placeholder.h:12 -msgid "Welcome to Mandrakelinux!" -msgstr "Bonvenon al Mandrakelinux!" +msgid "Welcome to Mandriva Linux!" +msgstr "Bonvenon al Mandriva Linux!" #. mail greeting heading #: mail/placeholder.h:14 @@ -129,15 +130,15 @@ msgstr "Saluton," #. #: mail/placeholder.h:16 msgid "" -"We hope you are totally satisfied with Mandrakelinux. Below is a list of " +"We hope you are totally satisfied with Mandriva Linux. Below is a list of " "useful websites:" msgstr "" -"Ni esperas ke vi estas komplete kontenta pri la Mandrakelinux, sube troviĝas " -"listo de utilaj retpaĝoj:" +"Ni esperas ke vi estas komplete kontenta pri la Mandriva Linux, sube " +"troviĝas listo de utilaj retpaĝoj:" -#. placeholer is mandrakesoft.com URL +#. placeholer is mandriva.com URL #: mail/placeholder.h:21 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The %s website provides all the details for keeping in touch with the " "publisher of your favorite Linux distribution." @@ -145,16 +146,16 @@ msgstr "" "La %s-retpaĝo donas ĉiujn detalojn por resti en kontakto kun la eldonisto de " "via favorata Linuks-eldonaĵo." -#. placeholder is 'Mandrakestore' +#. placeholder is 'Mandriva Store' #: mail/placeholder.h:25 #, c-format msgid "" -"%s is the Mandrakesoft's online store. Thanks to its new look-and-feel the " +"%s is the Mandriva's online store. Thanks to its new look-and-feel the " "purchase of products, services or third-party solutions has never been so " "easy!" msgstr "" -#. placeholder is 'Mandrakeclub' +#. placeholder is 'Mandriva Club' #: mail/placeholder.h:29 #, c-format msgid "" @@ -165,25 +166,25 @@ msgstr "" "loko kie uzuloj renkontiĝas kaj deŝutas centojn da aplikaĵoj." #: mail/placeholder.h:30 -msgid "Mandrakeexpert" -msgstr "Mandrakeexpert" +msgid "Mandriva Expert" +msgstr "Mandriva Expert" -#. placeholder is 'Mandrakeexpert' +#. placeholder is 'Mandriva Expert' #: mail/placeholder.h:33 #, fuzzy, c-format msgid "" -"%s is the primary destination for receiving assistance from Mandrakesoft's " +"%s is the primary destination for receiving assistance from Mandriva's " "support team." msgstr "" -"%s estas la unua ejo por ricevi helpon de la helposkipo de Mandrakesoft kaj " -"de la uzul-komunumo." +"%s estas la unua ejo por ricevi helpon de la helposkipo de Mandriva kaj de " +"la uzul-komunumo." -#. placeholder is 'Mandrakeonline' +#. placeholder is 'Mandriva Online' #: mail/placeholder.h:37 #, c-format msgid "" -"%s is the latest service provided by Mandrakesoft. It allows you to keep " -"your computer up-to-date through a centralized and automated service." +"%s is the latest service provided by Mandriva. It allows you to keep your " +"computer up-to-date through a centralized and automated service." msgstr "" #. goodbye signature (1st line) @@ -193,8 +194,8 @@ msgstr "Sincere via," #. goodbye signature (2nd line) #: mail/placeholder.h:41 -msgid "The Mandrakesoft team" -msgstr "La helposkipo de Mandrakesoft" +msgid "The Mandriva team" +msgstr "La helposkipo de Mandriva" #~ msgid "" #~ "We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux " @@ -213,9 +214,6 @@ msgstr "La helposkipo de Mandrakesoft" #~ "favorata Linuks-eldono. Tio estas ankaŭ bona loko por malkovri novajn " #~ "produktojn kaj servojn." -#~ msgid "Mandrakeclub.com" -#~ msgstr "Mandrakeclub.com" - #~ msgid "" #~ "We highly recommend that you join %s to take full advantage of special " #~ "offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful " @@ -225,19 +223,16 @@ msgstr "La helposkipo de Mandrakesoft" #~ "specialaj ofertoj, ekskluzivaj privilegioj kaj aliron al centoj da utilaj " #~ "aplikaĵoj." -#~ msgid "Mandrakestore.com" -#~ msgstr "Mandrakestore.com" - #~ msgid "" #~ "Should you require technical assistance, support incidents may be " -#~ "purchased at Mandrakestore.com where you can also register your official " -#~ "Mandrakelinux pack. Then, just log into %s to receive assistance directly " -#~ "from Mandrakesoft's support team and from the community of users." +#~ "purchased at Mandriva Store where you can also register your official " +#~ "Mandriva Linux pack. Then, just log into %s to receive assistance " +#~ "directly from Mandriva's support team and from the community of users." #~ msgstr "" #~ "Se vi deziras teknikan helpon, vi povas atingi la helpon de antaŭaj kazoj " -#~ "ĉe Mandrakestore.com, kie vi povas ankaŭ registri vian oficialan Mandrak-" +#~ "ĉe Mandriva Store, kie vi povas ankaŭ registri vian oficialan Mandriva-" #~ "Linuks- pakaĵon. Tiam, salutu ĉe %s por ricevi helpon rekte de la " -#~ "helposkipo de Mandrakesoft kaj de la uzul-komunumo." +#~ "helposkipo de Mandriva kaj de la uzul-komunumo." #~ msgid "" #~ "If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide " @@ -249,62 +244,35 @@ msgstr "La helposkipo de Mandrakesoft" #~ "%s." #~ msgid "" -#~ "Purchase the latest Mandrakesoft products, services and third-party " +#~ "Purchase the latest Mandriva products, services and third-party " #~ "solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer." #~ msgstr "" -#~ "Akiru la lastajn oficialajn Mandrakesoft-produktojn, servojn kaj " -#~ "triapartajn solvojn. %s estas 'nepra haltejo' por valorigi vian " -#~ "komputilon." - -#~ msgid "Congratulations for choosing Mandrake Linux!" -#~ msgstr "Gratulon pro elekto de Mandrak-Linukso!" - -#~ msgid "MandrakeClub.com" -#~ msgstr "Mandrakeclub.com" - -#~ msgid "MandrakeStore.com" -#~ msgstr "Mandrakestore.com" - -#~ msgid "" -#~ "Get all the latest Mandrakesoft products, services and third-party " -#~ "solutions at %s -- our official online store." -#~ msgstr "" -#~ "Akiru ĉiujn lastajn Mandrakesoft-produktojn, servojn kaj triapartajn " -#~ "solvojn ĉe %s -- nia oficiala magazeno." +#~ "Akiru la lastajn oficialajn Mandriva-produktojn, servojn kaj triapartajn " +#~ "solvojn. %s estas 'nepra haltejo' por valorigi vian komputilon." #~ msgid "" -#~ "Should you require technical assistance, support incidents may be " -#~ "purchased at MandrakeStore.com where you can also register your official " -#~ "Mandrake Linux pack. Then, just log into %s to receive assistance " -#~ "directly from Mandrakesoft's support team and from the community of users." +#~ "Get all the latest Mandriva products, services and third-party solutions " +#~ "at %s -- our official online store." #~ msgstr "" -#~ "Se vi deziras teknikan helpon, vi povas atingi la helpon de antaŭaj kazoj " -#~ "ĉe Mandrakestore.com, kie vi povas ankaŭ registri vian oficialan Mandrak-" -#~ "Linuks- pakaĵon. Tiam, salutu ĉe %s por ricevi helpon rekte de la " -#~ "helposkipo de Mandrakesoft kaj de la uzul-komunumo." - -#~ msgid "Welcome to Mandrake Linux" -#~ msgstr "Bonvenon al Mandrakelinux" - -#~ msgid "Welcome to Mandrake Linux!" -#~ msgstr "Bonvenon al Mandrakelinux!" +#~ "Akiru ĉiujn lastajn Mandriva-produktojn, servojn kaj triapartajn solvojn " +#~ "ĉe %s -- nia oficiala magazeno." #~ msgid "" -#~ "We hope you are totally satisfied with the Mandrake Linux 10.1, below is " +#~ "We hope you are totally satisfied with the Mandriva Linux 10.1, below is " #~ "a list of useful websites:" #~ msgstr "" -#~ "Ni esperas ke vi estas komplete kontenta pri la Mandrakelinux, sube " +#~ "Ni esperas ke vi estas komplete kontenta pri la Mandriva Linux, sube " #~ "troviĝas listo de utilaj retpaĝoj:" -#~ msgid "MandrakeClub" -#~ msgstr "MandrakeClub" +#~ msgid "MandrivaClub" +#~ msgstr "MandrivaClub" -#~ msgid "MandrakeExpert" -#~ msgstr "MandrakeExpert" +#~ msgid "MandrivaExpert" +#~ msgstr "MandrivaExpert" #~ msgid "" -#~ "%s is the primary destination for receiving assistance from " -#~ "Mandrakesoft's support team and from the community of users." +#~ "%s is the primary destination for receiving assistance from Mandriva's " +#~ "support team and from the community of users." #~ msgstr "" -#~ "%s estas la ĉefa adreso por ricevi helpon de la helposkipo de " -#~ "Mandrakesoft kaj de la uzul-komunumo." +#~ "%s estas la ĉefa adreso por ricevi helpon de la helposkipo de Mandriva " +#~ "kaj de la uzul-komunumo." |