diff options
Diffstat (limited to 'about/po/ro.po')
-rwxr-xr-x | about/po/ro.po | 311 |
1 files changed, 0 insertions, 311 deletions
diff --git a/about/po/ro.po b/about/po/ro.po deleted file mode 100755 index 9cc7568..0000000 --- a/about/po/ro.po +++ /dev/null @@ -1,311 +0,0 @@ -# Translation of indexhtml.po to Romanian -# Copyright (c) 1999-2010 Mandriva -# -# Vă rugăm să nu actualizaţi fișierul, cu excepția cazului în care sînteți -# sigur de calitatea traducerii dumneavoastră, de gramatică și de ortografie. -# Acestea din urmă sînt de prea multe ori aproximative. -# Corectarea lor ulterioară nu are nici un alt rezultat decît acela de -# pierdere de timp pentru toata lumea. -# -# VĂ RUGĂM SĂ RESPECTAȚI SEMNELE DE PUNCTUAȚIE ALE LIMBII ROMÂNE! -# -# Nu suprimați spațiul care urmează unui semn de punctuație de sfîrșit de -# frază; trebuie respectată versiunea originală. În acest caz, este foarte -# probabil ca programul să afișeze un mesaj la sfîrșit. Suprimînd acel spațiu, -# cele două cuvintele vor fi afișate legat. -# -# Traduceți de manieră INTELIGENTĂ (de ce nu și prin comparație cu alte -# traduceri ale acestui fișier în alte limbi) și nu cuvînt cu cuvînt. Unele -# astfel de traduceri nu au nici un sens în limba română. -# -# ATENȚIE LA FONTURILE UTILIZATE! Pentru a reda corect diacriticele folosiți -# disponerea tastaturii românească standard, codarea de caractere UTF-8 și -# asigurați-vă că fonturile utilizate sînt cu virgulițe, NU CU SEDILE! -# Exemplu: -# font incorect (cu sedile): şŞ ţŢ -# font corect (cu virgule): șȘ țȚ -# -# Pentru a vă asigura că folosiți fonturile corecte, vizitați: -# http://i18n.ro/Fonturi_romanesti/testare -# -# Vă mulțumim pentru înțelegere. -# Echipa de traducători, -# www.Mandrivausers.ro -# -# Traducători de-a lungul timpului: -# -# -# -# Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2009, 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: indexhtml-ro\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://qa.mandriva.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-23 06:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-18 13:49+0100\n" -"Last-Translator: Cătălin Florin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n" -"Language-Team: Romanian <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " -"20)) ? 1 : 2;\n" - -#: ../about-mandriva.desktop.in.h:1 -msgid "About Mandriva" -msgstr "Despre Mandiva" - -#: ../about-mandriva.desktop.in.h:2 -msgid "More about Mandriva" -msgstr "Mai multe despre Mandiva" - -#: ../index.html.in.h:1 -msgid "... but also an organized community" -msgstr "... dar și o cumunitate organizată" - -#: ../index.html.in.h:2 -msgid "About Mandriva Linux" -msgstr "Despre Mandiva Linux" - -#: ../index.html.in.h:3 -msgid "" -"All included components in the Mandriva Linux distribution are available " -"through version control software. Anyone can contribute to improve it, " -"either as an individual or a corporation." -msgstr "" -"Toate componentele incluse în distribuția Mandriva Linux sînt disponibile " -"printr-un sistem de control al versiunii. Oricine poate contribui la " -"îmbunătățirea sa, fie ca persoană fizică sau juridică." - -#: ../index.html.in.h:4 -msgid "Browse resources" -msgstr "Explorați resursele" - -#: ../index.html.in.h:5 -msgid "Development and contribution" -msgstr "Dezvoltare și contribuție" - -#: ../index.html.in.h:6 -msgid "Enter Mandriva Community" -msgstr "Intrați în comunitatea Mandriva" - -#: ../index.html.in.h:7 -msgid "Fund Mandriva Linux" -msgstr "Finanțați Mandriva Linux" - -#: ../index.html.in.h:8 -msgid "Fund Mandriva Linux project" -msgstr "Finanțați proiectul Mandriva Linux" - -#: ../index.html.in.h:9 -msgid "Howto Contribute to Mandriva Linux" -msgstr "Cum puteți contribui la Mandriva Linux" - -#: ../index.html.in.h:10 -msgid "" -"Mandriva Linux aims to follow recognized standards that allow improved " -"global distribution quality and interoperability. Among the main standards " -"you will find: LSB, freedesktop" -msgstr "" -"Mandriva Linux își propune să urmeze standarde recunoscute ce permit " -"ameliorarea globală a calității și interoperabilității distribuției. Printre " -"aceste standarde principale veți găsi: LSB, freedesktop" - -#: ../index.html.in.h:11 -msgid "" -"Mandriva Linux aims to provide the best of Open Source components. All " -"packages included in repositories \"main\" and \"contrib\" use Open Source " -"compliant licenses. Any non Open Source components will be stored in the " -"\"non-free\" repository provided its license allows public redistribution. " -"Any package that does not fit this requirement must be removed. Providing " -"non-free packages should be only a way to make life easier for users. The " -"\"Free\" version of Mandriva Linux contains only Open Source components." -msgstr "" -"Mandriva Linux îşi propune să ofere cele mai bune componente cu sursă " -"deschisă. Toate pachetele incluse în depozitele „main” şi „contrib” " -"utilizează licențe cu sursă deschisă. Orice componentă fără sursă deschisă " -"va fi stocată în depozitul „non-free” dacă licența sa permite redistribuirea " -"publică. Orice pachet care nu se supune acestor exigențe trebuie înlăturat. " -"Propunerea pachetelor non-free ar trebui să fie doar o modalitate de a face " -"viața utilizatorilor mai ușoară. Versiunea „free” de Mandriva Linux conține " -"numai componente cu sursă deschisă." - -#: ../index.html.in.h:12 -msgid "" -"Mandriva Linux comes with a full set of documentation for beginners but also " -"for advanced users. You may also find help in Mandriva community: forums, " -"Expert, mailing-lists..." -msgstr "" -"Mandriva Linux vine cu un set complet de documentație pentru începători, dar " -"și pentru utilizatorii avansați. De altfel puteți găsi ajutor și în " -"comunitatea Mandriva: forumuri, experți, liste de difuziune..." - -#: ../index.html.in.h:13 -msgid "" -"Mandriva Linux development is based on Cooker daily work. It uses a code of " -"conduct, well defined policies for packaging, defined tools like Bugzilla, " -"svn or git. Community is now also organized in Mandriva Assembly, the main " -"goal of which is to help make contributing to Mandriva easier and to help " -"users, packagers, testers and translators work together more smoothly." -msgstr "" -"Mandriva Linux este fructul muncii zilnice de dezvoltare din Cooker. Se " -"utilizează un cod de conduită, politici de împachetare bine definite, unelte " -"precum Bugzilla, svn sau git. Comunitatea este astăzi organizată în Mandriva " -"Assembly, ce are ca scop principal să ușureze contribuirea la Mandriva și să " -"ajute utilizatorii, creatorii de pachete, testerii și traducătorii să " -"lucreze împreună mult mai fluent." - -#: ../index.html.in.h:14 -msgid "" -"Mandriva Linux development is based on a collective work of Mandriva " -"Community (a combination of paid employees and volunteer contributors). " -"Global specifications are a result of global discussion. The community is " -"responsible for testing, packaging and translation work." -msgstr "" -"Mandriva Linux este bazată pe efortul colectiv de dezvoltare al comunității " -"Mandriva (o combinație între salariați și contribuitori voluntari). " -"Specificațiile globale sînt rezultatul discuțiilor globale. Comunitatea este " -"responsabilă de testarea, împachetarea și cu munca de traducere." - -#: ../index.html.in.h:15 -msgid "Mandriva Linux is a Linux distribution created in 1998." -msgstr "Mandriva Linux este o distribuție Linux creată în 1998." - -#: ../index.html.in.h:16 -msgid "" -"Mandriva Linux is looking to collaborate with other open source communities " -"by ensuring our work is retrofitted upstream, when relevant." -msgstr "" -"Mandriva Linux caută să colaboreze cu alte comunități de sursă deschisă, " -"asigurîndu-se că munca noastră este reîntărită în amonte, dacă este cazul." - -#: ../index.html.in.h:17 -msgid "" -"Mandriva Linux is strongly committed to both quality and stability for " -"official releases. This applies to packages included in distribution as well " -"as general updates, upgrades and security." -msgstr "" -"Mandriva Linux este puternic atașată de calitate și stabilitate pentru " -"versiunile oficiale. Aceasta se aplică pachetelor incluse în dristribuție " -"cît și actualizărilor generale, majore sau de securitate." - -#: ../index.html.in.h:18 -msgid "" -"Mandriva Linux is translated in more than 70 languages. More languages may " -"come to complete it. Mandriva Linux members come from all over the world, " -"which means not only complete localization but also very different " -"commitments." -msgstr "" -"Mandriva Linux este tradusă în mai mult de 70 de limbi. Mai multe limbi vor " -"veni s-o întregească. Membrii Mandriva Linux vin din toate colțurile lumii, " -"ce înseamnă nu numai o localizare completă dar și angajamente foarte " -"diferite." - -#: ../index.html.in.h:19 -msgid "Mandriva Linux is..." -msgstr "Mandriva Linux este..." - -#: ../index.html.in.h:20 -msgid "" -"Mandriva Linux was created in order to help beginners on both the Linux " -"desktop and server. Mandriva Linux provides installation and configuration " -"tools that make the Linux experience easy and smooth. A global packaging " -"policy focuses on packaging quality: providing tools, examples, " -"documentation and templates to help more advanced users in daily " -"administration." -msgstr "" -"Mandriva Linux a fost creată pentru a ajuta începătorii pe ambele sisteme " -"Linux, stație de lucru și server. Mandriva Linux furnizează unelte de " -"instalare și configurare ce fac experiența Linux ușoară și fluidă. O " -"politică globală de împachetare se axează pe calitate: furnizarea uneltelor, " -"exemplelor, documentației și șabloanelor pentru a ajuta utilizatorii mai " -"avansați în administrarea zilnică." - -#: ../index.html.in.h:21 -msgid "Mandriva developpers corner" -msgstr "Colțul dezvoltatorilor Mandriva" - -#: ../index.html.in.h:22 -msgid "Mandriva experts community" -msgstr "Comunitatea experților Mandriva" - -#: ../index.html.in.h:23 -msgid "Mandriva forums" -msgstr "Forumurile Mandriva" - -#: ../index.html.in.h:24 -msgid "Mandriva mailing lists" -msgstr "Listele de difuziune Mandriva" - -#: ../index.html.in.h:25 -msgid "Mandriva official documentation" -msgstr "Documentația oficială Mandriva" - -#: ../index.html.in.h:26 -msgid "Mandriva svn" -msgstr "Mandriva svn" - -#: ../index.html.in.h:27 -msgid "Mandriva wiki" -msgstr "Mandriva wiki" - -#: ../index.html.in.h:28 -msgid "Users documentation" -msgstr "Documentație utilizatori" - -#: ../index.html.in.h:29 -msgid "What is Mandriva Linux?" -msgstr "Ce este Mandriva Linux?" - -#: ../index.html.in.h:30 -msgid "You can also contribute to Mandriva Linux funding it." -msgstr "De altfel puteți contribui la Mandiva Linux și financiar." - -#: ../index.html.in.h:31 -msgid "" -"You can contribute to Mandriva Linux whatever your technical skills are." -msgstr "" -"Puteți contribui la Mandriva Linux indiferent de competențele voastre " -"tehnice." - -#: ../index.html.in.h:32 -msgid "a Linux distribution..." -msgstr "o distribuție Linux..." - -#: ../index.html.in.h:33 -msgid "a collective project" -msgstr "un proiect colectiv" - -#: ../index.html.in.h:34 -msgid "based on OpenSource software" -msgstr "bazat pe programe cu sursă deschisă" - -#: ../index.html.in.h:35 -msgid "based on quality and stability requirements..." -msgstr "bazată pe exigențe de calitate și stabilitate..." - -#: ../index.html.in.h:36 -msgid "compliant with Open Source standards" -msgstr "în conformitate cu standardele de sursă deschisă" - -#: ../index.html.in.h:37 -msgid "easy to use" -msgstr "ușor de utilizat" - -#: ../index.html.in.h:38 -msgid "not only an international project" -msgstr "nu numai un proiect internațional" - -#: ../index.html.in.h:39 -msgid "open to any contribution" -msgstr "deschisă oricărei contribuții" - -#: ../index.html.in.h:40 -msgid "top of this page" -msgstr "la începutul acestei pagini" - -#: ../index.html.in.h:41 -msgid "working in collaboration with other open source projects" -msgstr "lucrînd în colaborare cu alte proiecte cu sursă deschisă" |