summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/about/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'about/po/ro.po')
-rwxr-xr-xabout/po/ro.po94
1 files changed, 52 insertions, 42 deletions
diff --git a/about/po/ro.po b/about/po/ro.po
index 0c689b1..073d344 100755
--- a/about/po/ro.po
+++ b/about/po/ro.po
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-22 13:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-23 06:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-25 23:54+0100\n"
"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Romanian <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
@@ -50,15 +50,25 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
-#: index.html.in.h:1
+#: ../about-mandriva.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "About Mandriva"
+msgstr "Despre Mandiva Linux"
+
+#: ../about-mandriva.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "More about Mandriva"
+msgstr "Despre Mandiva Linux"
+
+#: ../index.html.in.h:1
msgid "... but also an organized community"
msgstr "... dar și o cumunitate organizată"
-#: index.html.in.h:2
+#: ../index.html.in.h:2
msgid "About Mandriva Linux"
msgstr "Despre Mandiva Linux"
-#: index.html.in.h:3
+#: ../index.html.in.h:3
msgid ""
"All included components in the Mandriva Linux distribution are available "
"through version control software. Anyone can contribute to improve it, "
@@ -68,31 +78,31 @@ msgstr ""
"printr-un sistem de control al versiunii. Oricine poate contribui la "
"îmbunătățirea sa, fie ca persoană fizică sau juridică."
-#: index.html.in.h:4
+#: ../index.html.in.h:4
msgid "Browse resources"
msgstr "Răsfoiți resursele"
-#: index.html.in.h:5
+#: ../index.html.in.h:5
msgid "Development and contribution"
msgstr "Desvoltare și contribuire"
-#: index.html.in.h:6
+#: ../index.html.in.h:6
msgid "Enter Mandriva Community"
msgstr "Intrați în comunitatea Mandriva"
-#: index.html.in.h:7
+#: ../index.html.in.h:7
msgid "Fund Mandriva Linux"
msgstr "Finanțați Mandriva Linux"
-#: index.html.in.h:8
+#: ../index.html.in.h:8
msgid "Fund Mandriva Linux project"
msgstr "Finanțați proiectul Mandriva Linux"
-#: index.html.in.h:9
+#: ../index.html.in.h:9
msgid "Howto Contribute to Mandriva Linux"
msgstr "Cum puteți cintribui la Mandriva Linux"
-#: index.html.in.h:10
+#: ../index.html.in.h:10
msgid ""
"Mandriva Linux aims to follow recognized standards that allow improved "
"global distribution quality and interoperability. Among the main standards "
@@ -102,7 +112,7 @@ msgstr ""
"îmbunătățirea globală a calității și interoperabilității distribuției. "
"Printre aceste standarde principale veți găsi: LSB, freedesktop"
-#: index.html.in.h:11
+#: ../index.html.in.h:11
msgid ""
"Mandriva Linux aims to provide the best of Open Source components. All "
"packages included in repositories \"main\" and \"contrib\" use Open Source "
@@ -121,7 +131,7 @@ msgstr ""
"modalitate de a face viaţa mai uşoară pentru utilizatori. Versiunea „free” "
"de Mandriva Linux conţine numai componente cu sursă deschisă."
-#: index.html.in.h:12
+#: ../index.html.in.h:12
msgid ""
"Mandriva Linux comes with a full set of documentation for beginners but also "
"for advanced users. You may also find help in Mandriva community: forums, "
@@ -131,7 +141,7 @@ msgstr ""
"și pentru utilizatorii avansați. De altfel puteți găsi ajutor și în "
"comunitatea Mandriva: forumuri, experți, liste de difuziune..."
-#: index.html.in.h:13
+#: ../index.html.in.h:13
msgid ""
"Mandriva Linux development is based on Cooker daily work. It uses a code of "
"conduct, well defined policies for packaging, defined tools like Bugzilla, "
@@ -146,7 +156,7 @@ msgstr ""
"să ajute utilizatorii, creatorii de pachete, testerii și traducătorii să "
"lucreze împreună mult mai fluent."
-#: index.html.in.h:14
+#: ../index.html.in.h:14
msgid ""
"Mandriva Linux development is based on a collective work of Mandriva "
"Community (a combination of paid employees and volunteer contributors). "
@@ -158,11 +168,11 @@ msgstr ""
"Specificațiile globale sînt rezultatul discuțiilor globale. Comunitatea este "
"responsabilă de testatul, împachetatul și munca de traducere."
-#: index.html.in.h:15
+#: ../index.html.in.h:15
msgid "Mandriva Linux is a Linux distribution created in 1998."
msgstr "Mandriva Linux este o distribuție Linux creată în 1998."
-#: index.html.in.h:16
+#: ../index.html.in.h:16
msgid ""
"Mandriva Linux is looking to collaborate with other open source communities "
"by ensuring our work is retrofitted upstream, when relevant."
@@ -170,7 +180,7 @@ msgstr ""
"Mandriva Linux caută să colaboreze cu alte comunități de sursă deschisă, "
"asigurîndu-se că munca noastră este reîntărită în amonte, dacă este cazul."
-#: index.html.in.h:17
+#: ../index.html.in.h:17
msgid ""
"Mandriva Linux is strongly committed to both quality and stability for "
"official releases. This applies to packages included in distribution as well "
@@ -180,7 +190,7 @@ msgstr ""
"versiunile oficiale. Aceasta se aplică pachetelor incluse în dristribuție "
"cît și actualizărilor generale, majore sau de securitate."
-#: index.html.in.h:18
+#: ../index.html.in.h:18
msgid ""
"Mandriva Linux is translated in more than 70 languages. More languages may "
"come to complete it. Mandriva Linux members come from all over the world, "
@@ -191,11 +201,11 @@ msgstr ""
"veni s-o completeze. Membrii Mandriva Linux vin din toate colțurile lumii, "
"care înseamnă nu numai o localizare completă dar și angajamente diferite."
-#: index.html.in.h:19
+#: ../index.html.in.h:19
msgid "Mandriva Linux is..."
msgstr "Mandriva Linux este..."
-#: index.html.in.h:20
+#: ../index.html.in.h:20
msgid ""
"Mandriva Linux was created in order to help beginners on both the Linux "
"desktop and server. Mandriva Linux provides installation and configuration "
@@ -211,89 +221,89 @@ msgstr ""
"exemplelor, documentației și șabloanelor pentru a ajuta utilizatorii mai "
"avansați în administrarea zilnică."
-#: index.html.in.h:21
+#: ../index.html.in.h:21
msgid "Mandriva developpers corner"
msgstr "Colțul dezvoltatorilor Mandriva"
-#: index.html.in.h:22
+#: ../index.html.in.h:22
msgid "Mandriva experts community"
msgstr "Comunitatea experților Mandriva"
-#: index.html.in.h:23
+#: ../index.html.in.h:23
msgid "Mandriva forums"
msgstr "Forumurile Mandriva"
-#: index.html.in.h:24
+#: ../index.html.in.h:24
msgid "Mandriva mailing lists"
msgstr "Listele de difuziune Mandriva"
-#: index.html.in.h:25
+#: ../index.html.in.h:25
msgid "Mandriva official documentation"
msgstr "Documentația oficială Mandriva"
-#: index.html.in.h:26
+#: ../index.html.in.h:26
msgid "Mandriva svn"
msgstr "Mandriva svn"
-#: index.html.in.h:27
+#: ../index.html.in.h:27
msgid "Mandriva wiki"
msgstr "Mandriva wiki"
-#: index.html.in.h:28
+#: ../index.html.in.h:28
msgid "Users documentation"
msgstr "Documentație utilizatori"
-#: index.html.in.h:29
+#: ../index.html.in.h:29
msgid "What is Mandriva Linux?"
msgstr "Ce este Mandriva Linux?"
-#: index.html.in.h:30
+#: ../index.html.in.h:30
msgid "You can also contribute to Mandriva Linux funding it."
msgstr "De altfel puteți contribui la Mandiva Linux și financiar."
-#: index.html.in.h:31
+#: ../index.html.in.h:31
msgid ""
"You can contribute to Mandriva Linux whatever your technical skills are."
msgstr ""
"Puteți contribui la Mandriva Linux indiferent de competențele voastre "
"tehnice."
-#: index.html.in.h:32
+#: ../index.html.in.h:32
msgid "a Linux distribution..."
msgstr "o distribuție Linux..."
-#: index.html.in.h:33
+#: ../index.html.in.h:33
msgid "a collective project"
msgstr "un proiect colectiv"
-#: index.html.in.h:34
+#: ../index.html.in.h:34
msgid "based on OpenSource software"
msgstr "bazat pe programe cu sursă deschisă"
-#: index.html.in.h:35
+#: ../index.html.in.h:35
msgid "based on quality and stability requirements..."
msgstr "bazată pe exigențe de calitate și stabilitate..."
-#: index.html.in.h:36
+#: ../index.html.in.h:36
msgid "compliant with Open Source standards"
msgstr "în conformitate cu standardele cu sursă deschisă"
-#: index.html.in.h:37
+#: ../index.html.in.h:37
msgid "easy to use"
msgstr "ușor de utilizat"
-#: index.html.in.h:38
+#: ../index.html.in.h:38
msgid "not only an international project"
msgstr "nu numai un proiect internațional"
-#: index.html.in.h:39
+#: ../index.html.in.h:39
msgid "open to any contribution"
msgstr "deschisă oricărei contribuții"
-#: index.html.in.h:40
+#: ../index.html.in.h:40
msgid "top of this page"
msgstr "la începutul acestei pagini"
-#: index.html.in.h:41
+#: ../index.html.in.h:41
msgid "working in collaboration with other open source projects"
msgstr "lucrînd în colaborare cu alte proiecte în sursă deschisă"