diff options
Diffstat (limited to 'about/po/it.po')
-rw-r--r-- | about/po/it.po | 283 |
1 files changed, 0 insertions, 283 deletions
diff --git a/about/po/it.po b/about/po/it.po deleted file mode 100644 index dbc60a4..0000000 --- a/about/po/it.po +++ /dev/null @@ -1,283 +0,0 @@ -# translation of index.po to Italian -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Moreno Manzini <moreno.mg@gmail.com>, 2009. -# Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: index\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-23 06:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-09 23:53+0100\n" -"Last-Translator: Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>\n" -"Language-Team: Italian <timl@frelists.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: ../about-mandriva.desktop.in.h:1 -msgid "About Mandriva" -msgstr "Informazioni su Mandriva" - -#: ../about-mandriva.desktop.in.h:2 -msgid "More about Mandriva" -msgstr "Altro su Mandriva" - -#: ../index.html.in.h:1 -msgid "... but also an organized community" -msgstr "... ma anche una comunità organizzata" - -#: ../index.html.in.h:2 -msgid "About Mandriva Linux" -msgstr "Informazioni su Mandriva Linux" - -#: ../index.html.in.h:3 -msgid "" -"All included components in the Mandriva Linux distribution are available " -"through version control software. Anyone can contribute to improve it, " -"either as an individual or a corporation." -msgstr "" -"Tutti i componenti inclusi nel varie distribuzioni di Mandriva Linux sono " -"disponibili con il software di controllo versione. Chiunque può contribuire " -"per apportare migliorie, sia come singoli utenti che come azienda." - -#: ../index.html.in.h:4 -msgid "Browse resources" -msgstr "Esplora le risorse" - -#: ../index.html.in.h:5 -msgid "Development and contribution" -msgstr "Sviluppo e il contributi" - -#: ../index.html.in.h:6 -msgid "Enter Mandriva Community" -msgstr "Entra nella comunità di Mandriva" - -#: ../index.html.in.h:7 -msgid "Fund Mandriva Linux" -msgstr "Partecipa finanziariamente a Mandriva Linux" - -#: ../index.html.in.h:8 -msgid "Fund Mandriva Linux project" -msgstr "Partecipa finanziariamente al progetto Mandriva Linux" - -#: ../index.html.in.h:9 -msgid "Howto Contribute to Mandriva Linux" -msgstr "Guida su come contribuire a Mandriva Linux" - -#: ../index.html.in.h:10 -msgid "" -"Mandriva Linux aims to follow recognized standards that allow improved " -"global distribution quality and interoperability. Among the main standards " -"you will find: LSB, freedesktop" -msgstr "" -"Mandriva Linux ha come obbiettivo il perseguimento di standard che " -"permettano di migliorare la qualità e l'interoperabilità di tutte le sue " -"distribuzioni. Tra i principali standard troverete: LSB, freedesktop" - -#: ../index.html.in.h:11 -msgid "" -"Mandriva Linux aims to provide the best of Open Source components. All " -"packages included in repositories \"main\" and \"contrib\" use Open Source " -"compliant licenses. Any non Open Source components will be stored in the " -"\"non-free\" repository provided its license allows public redistribution. " -"Any package that does not fit this requirement must be removed. Providing " -"non-free packages should be only a way to make life easier for users. The " -"\"Free\" version of Mandriva Linux contains only Open Source components." -msgstr "" -"L'obbiettivo di Mandriva è quello di fornire i migliori componenti open " -"source. Tutti i pacchetti rpm inclusi nei repository \"contrib\" e \"main\" " -"sono perfettamente aderenti alla licenza open source. I componenti non open " -"source con licenza che permette la libera distribuzione, vengono archiviati " -"nel repository \"non free\". Qualsiasi altro pacchetto rpm senza questi " -"requisiti viene rimosso. L'utilizzo di pacchetti rpm \"non free\" deve " -"essere solo un modo per semplificare la vita agli utenti in assenza di " -"soluzioni alternative free. La versione \"free\" di Mandriva Linux è basata " -"esclusivamente su componenti open source. " - -#: ../index.html.in.h:12 -msgid "" -"Mandriva Linux comes with a full set of documentation for beginners but also " -"for advanced users. You may also find help in Mandriva community: forums, " -"Expert, mailing-lists..." -msgstr "" -"Mandriva viene fornita con un completo insieme di documentazione sia per " -"utenti inesperti che avanzati. Puoi anche trovare aiuto nei forum, Expert e " -"mailing-list della comunità di Mandriva..." - -#: ../index.html.in.h:13 -msgid "" -"Mandriva Linux development is based on Cooker daily work. It uses a code of " -"conduct, well defined policies for packaging, defined tools like Bugzilla, " -"svn or git. Community is now also organized in Mandriva Assembly, the main " -"goal of which is to help make contributing to Mandriva easier and to help " -"users, packagers, testers and translators work together more smoothly." -msgstr "" -"Lo sviluppo di Mandriva Linux è affidato al lavoro quotidiano del Cooker. " -"Seguendo il Codice di Condotta, crea pacchetti aggiornati seguendo una " -"precisa regola, sceglie strumenti di lavoro come bugzilla, svn o git. La " -"comunità di Mandriva si è arricchita con le Assemblee di Mandriva, il cui " -"scopo è semplificare la possibilità di contribuire al progetto e aiutare " -"utenti, tester, packager e traduttori a lavorare insieme più facilmente. " - -#: ../index.html.in.h:14 -msgid "" -"Mandriva Linux development is based on a collective work of Mandriva " -"Community (a combination of paid employees and volunteer contributors). " -"Global specifications are a result of global discussion. The community is " -"responsible for testing, packaging and translation work." -msgstr "" -"Lo sviluppo di Mandriva Linux è basato sul lavoro collettivo della comunità " -"Mandriva (una combinazione di dipendenti stipendiati e collaboratori " -"volontari). Le specifiche globali sono il risultato del confronto globale. " -"Il lavoro della comunità consiste nel testare, impacchettare e tradurre " -"Mandriva Linux " - -#: ../index.html.in.h:15 -msgid "Mandriva Linux is a Linux distribution created in 1998." -msgstr "Mandriva Linux è una distribuzione di Linux creata nel 1998." - -#: ../index.html.in.h:16 -msgid "" -"Mandriva Linux is looking to collaborate with other open source communities " -"by ensuring our work is retrofitted upstream, when relevant." -msgstr "" -"Mandriva Linux cerca sempre di collaborare con le altre comunità open " -"source, attraverso la preparazione anticipata del proprio lavoro quando è " -"necessario. " - -#: ../index.html.in.h:17 -msgid "" -"Mandriva Linux is strongly committed to both quality and stability for " -"official releases. This applies to packages included in distribution as well " -"as general updates, upgrades and security." -msgstr "" -"I rilasci ufficiali di Mandriva Linux sono specificatamente progettati " -"secondo rigidi criteri di stabilità e qualità. Questo vale per sia per i " -"pacchetti inclusi nella distribuzione che per gli update, gli upgrade e la " -"sicurezza." - -#: ../index.html.in.h:18 -msgid "" -"Mandriva Linux is translated in more than 70 languages. More languages may " -"come to complete it. Mandriva Linux members come from all over the world, " -"which means not only complete localization but also very different " -"commitments." -msgstr "" -"Mandriva Linux è tradotto in oltre 70 lingue e presto nuove lingue si " -"aggiungeranno per completare la disponibilità. I membri di Mandriva Linux " -"arrivano da ogni parte del mondo e questo porta, oltre che alla completa " -"localizzazione della lingua, anche a tutta una serie di progetti specifici." - -#: ../index.html.in.h:19 -msgid "Mandriva Linux is..." -msgstr "Mandriva Linux è..." - -#: ../index.html.in.h:20 -msgid "" -"Mandriva Linux was created in order to help beginners on both the Linux " -"desktop and server. Mandriva Linux provides installation and configuration " -"tools that make the Linux experience easy and smooth. A global packaging " -"policy focuses on packaging quality: providing tools, examples, " -"documentation and templates to help more advanced users in daily " -"administration." -msgstr "" -"Mandriva Linux fu creata per soddisfare le esigenze degli utenti alla prima " -"esperienza con i desktop e i server. Mandriva Linux è dotato di uno " -"strumento di installazione e configurazione che ne permette un utilizzo " -"semplice ed intuitivo. I pacchetti software rpm seguono la regola globale " -"centrata sulla qualità e oltre a fornire tutto l'occorrente per l'uso " -"quotidiano del proprio sistema, forniscono anche strumenti, esempi, " -"documentazione e schemi per aiutare in modo efficace gli utenti esperti " -"nell'amministrazione quotidiana dei sistemi." - -#: ../index.html.in.h:21 -msgid "Mandriva developpers corner" -msgstr "Area degli sviluppatori di Mandriva" - -#: ../index.html.in.h:22 -msgid "Mandriva experts community" -msgstr "Comunità degli esperti di Mandriva" - -#: ../index.html.in.h:23 -msgid "Mandriva forums" -msgstr "Forum di Mandriva" - -#: ../index.html.in.h:24 -msgid "Mandriva mailing lists" -msgstr "Mailing list di Mandriva" - -#: ../index.html.in.h:25 -msgid "Mandriva official documentation" -msgstr "Documentazione ufficiale di Mandriva" - -#: ../index.html.in.h:26 -msgid "Mandriva svn" -msgstr "Svn di Mandriva" - -#: ../index.html.in.h:27 -msgid "Mandriva wiki" -msgstr "Wiki di Mandriva" - -#: ../index.html.in.h:28 -msgid "Users documentation" -msgstr "Documentazione per l'utente" - -#: ../index.html.in.h:29 -msgid "What is Mandriva Linux?" -msgstr "Cosa è Mandriva Linux?" - -#: ../index.html.in.h:30 -msgid "You can also contribute to Mandriva Linux funding it." -msgstr "Puoi anche contribuire a Mandriva Linux finanziandola." - -#: ../index.html.in.h:31 -msgid "" -"You can contribute to Mandriva Linux whatever your technical skills are." -msgstr "" -"Puoi contribuire a mandriva Linux qualsiasi sia il tuo profilo tecnico." - -#: ../index.html.in.h:32 -msgid "a Linux distribution..." -msgstr "una distribuzione Linux..." - -#: ../index.html.in.h:33 -msgid "a collective project" -msgstr "un progetto collettivo" - -#: ../index.html.in.h:34 -msgid "based on OpenSource software" -msgstr "basato su software open source" - -#: ../index.html.in.h:35 -msgid "based on quality and stability requirements..." -msgstr "sulla base dei requisiti di qualità e la stabilità..." - -#: ../index.html.in.h:36 -msgid "compliant with Open Source standards" -msgstr "aderente agli standard open source" - -#: ../index.html.in.h:37 -msgid "easy to use" -msgstr "facile da usare" - -#: ../index.html.in.h:38 -msgid "not only an international project" -msgstr "non solo un progetto internazionale" - -#: ../index.html.in.h:39 -msgid "open to any contribution" -msgstr "aperta ad ogni contributo" - -#: ../index.html.in.h:40 -msgid "top of this page" -msgstr "in cima alla pagina" - -#: ../index.html.in.h:41 -msgid "working in collaboration with other open source projects" -msgstr "lavora in collaborazione con altri progetti open source" - - |