summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/about/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'about/po/fr.po')
-rw-r--r--about/po/fr.po278
1 files changed, 0 insertions, 278 deletions
diff --git a/about/po/fr.po b/about/po/fr.po
deleted file mode 100644
index 1682e75..0000000
--- a/about/po/fr.po
+++ /dev/null
@@ -1,278 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-23 06:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../about-mandriva.desktop.in.h:1
-msgid "About Mandriva"
-msgstr "A propos de Mandriva"
-
-#: ../about-mandriva.desktop.in.h:2
-msgid "More about Mandriva"
-msgstr "En savoir plus à propos de Mandriva"
-
-#: ../index.html.in.h:1
-msgid "... but also an organized community"
-msgstr "... mais aussi une communauté organisée"
-
-#: ../index.html.in.h:2
-msgid "About Mandriva Linux"
-msgstr "A propos de Mandriva Linux"
-
-#: ../index.html.in.h:3
-msgid ""
-"All included components in the Mandriva Linux distribution are available "
-"through version control software. Anyone can contribute to improve it, "
-"either as an individual or a corporation."
-msgstr ""
-
-#: ../index.html.in.h:4
-msgid "Browse resources"
-msgstr "Parcourir les ressources"
-
-#: ../index.html.in.h:5
-msgid "Development and contribution"
-msgstr "Développement et contribution"
-
-#: ../index.html.in.h:6
-msgid "Enter Mandriva Community"
-msgstr "Entrez dans la communauté Mandriva"
-
-#: ../index.html.in.h:7
-msgid "Fund Mandriva Linux"
-msgstr "Participer financièrement à Mandriva Linux"
-
-#: ../index.html.in.h:8
-msgid "Fund Mandriva Linux project"
-msgstr "Participer financièrement au projet Mandriva Linux"
-
-#: ../index.html.in.h:9
-msgid "Howto Contribute to Mandriva Linux"
-msgstr "Mode d'emploi de la contribution à Mandriva Linux"
-
-#: ../index.html.in.h:10
-msgid ""
-"Mandriva Linux aims to follow recognized standards that allow improved "
-"global distribution quality and interoperability. Among the main standards "
-"you will find: LSB, freedesktop"
-msgstr ""
-"Mandriva Linux a pour but de suivre les standards reconnus qui permettent "
-"d'améliorer la qualité générale ainsi que l'interopérabilité de la "
-"distribution. Parmi les principales normes, vous trouverez : LSB, "
-"freedesktop."
-
-#: ../index.html.in.h:11
-msgid ""
-"Mandriva Linux aims to provide the best of Open Source components. All "
-"packages included in repositories \"main\" and \"contrib\" use Open Source "
-"compliant licenses. Any non Open Source components will be stored in the "
-"\"non-free\" repository provided its license allows public redistribution. "
-"Any package that does not fit this requirement must be removed. Providing "
-"non-free packages should be only a way to make life easier for users. The "
-"\"Free\" version of Mandriva Linux contains only Open Source components."
-msgstr ""
-"Mandriva Linux a pour but de fournir les meilleurs composants de l'Open "
-"Source. Tous les paquetages présents dans les dépôts \"main\" et \"contrib\" "
-"utilisent des licences compatibles avec l'Open Source. Chaque composant non "
-"Open Source sera placé dans le dépôt \"non-free\" sous réserve que sa "
-"licence autorise la redistribution publique. Tous les paquetages qui ne "
-"respectent pas cette condition seront supprimés. Fournir des paquetages non "
-"libres devrait uniquement être un moyen de rendre la vie plus simple aux "
-"débutants. La version \"Free\" de Mandriva Linux contient uniquement des "
-"composants Open Source."
-
-#: ../index.html.in.h:12
-msgid ""
-"Mandriva Linux comes with a full set of documentation for beginners but also "
-"for advanced users. You may also find help in Mandriva community: forums, "
-"Expert, mailing-lists..."
-msgstr ""
-"Mandriva Linux est fournie avec une documentation complète destinée aux "
-"débutants comme aux utilisateurs avancés. Vous pouvez également trouver de "
-"l'aide au sein de la communauté Mandriva : les forums, Expert, les listes de "
-"diffusion..."
-
-#: ../index.html.in.h:13
-msgid ""
-"Mandriva Linux development is based on Cooker daily work. It uses a code of "
-"conduct, well defined policies for packaging, defined tools like Bugzilla, "
-"svn or git. Community is now also organized in Mandriva Assembly, the main "
-"goal of which is to help make contributing to Mandriva easier and to help "
-"users, packagers, testers and translators work together more smoothly."
-msgstr ""
-"Le développement de Mandriva Linux est fondé sur le travail quotidien de "
-"Cooker. Il utilise un code de conduite, une politique d'empaquetage bien "
-"définie, des outils définis tels que le Bugzilla, svn ou encore git. La "
-"communauté est maintenant également organisée au sein de l'Assemblée "
-"Mandriva, dont le principal objectif est de contribuer à rendre plus facile "
-"les contributions à Mandriva ainsi que d'aider les utilisateurs, les "
-"packageurs, les testeurs et les traducteurs à travailler ensemble plus "
-"harmonieusement."
-
-#: ../index.html.in.h:14
-msgid ""
-"Mandriva Linux development is based on a collective work of Mandriva "
-"Community (a combination of paid employees and volunteer contributors). "
-"Global specifications are a result of global discussion. The community is "
-"responsible for testing, packaging and translation work."
-msgstr ""
-"Le développement de Mandriva Linux est fondé sur un travail collectif de la "
-"Communauté Mandriva (une combinaison d'employés payés et de contributeurs "
-"bénévoles). Les spécifications générales sont le résultat de discussions "
-"globales. La communauté s'occupe des tests, de l'empaquetage et du travail "
-"de traduction."
-
-#: ../index.html.in.h:15
-msgid "Mandriva Linux is a Linux distribution created in 1998."
-msgstr "Mandriva Linux est une distribution Linux créée en 1998."
-
-#: ../index.html.in.h:16
-msgid ""
-"Mandriva Linux is looking to collaborate with other open source communities "
-"by ensuring our work is retrofitted upstream, when relevant."
-msgstr ""
-"Mandriva Linux a pour objectif également de travailler avec d'autres "
-"communautés open source en s'assurant que, lorsque cela s'avère justifié, "
-"les développements sont reproposés aux projets upstream."
-
-#: ../index.html.in.h:17
-msgid ""
-"Mandriva Linux is strongly committed to both quality and stability for "
-"official releases. This applies to packages included in distribution as well "
-"as general updates, upgrades and security."
-msgstr ""
-"Mandriva Linux est fortement engagée sur la qualité et la stabilité des "
-"versions officielles. Cela concerne les paquets inclus dans la distribution "
-"aussi bien que les mises à jour générales, les mises à jours de versions et "
-"la sécurité."
-
-#: ../index.html.in.h:18
-msgid ""
-"Mandriva Linux is translated in more than 70 languages. More languages may "
-"come to complete it. Mandriva Linux members come from all over the world, "
-"which means not only complete localization but also very different "
-"commitments."
-msgstr ""
-"Mandriva Linux est traduit dans plus de 70 langues. D'autres langues peuvent "
-"s'y ajouter. Les utilisateurs de Mandriva Linux se trouvent partout sur la "
-"planète, ce qui se traduit non seulement par une localisation complète mais "
-"aussi par des obligations très différentes."
-
-#: ../index.html.in.h:19
-msgid "Mandriva Linux is..."
-msgstr "Mandriva Linux est..."
-
-#: ../index.html.in.h:20
-msgid ""
-"Mandriva Linux was created in order to help beginners on both the Linux "
-"desktop and server. Mandriva Linux provides installation and configuration "
-"tools that make the Linux experience easy and smooth. A global packaging "
-"policy focuses on packaging quality: providing tools, examples, "
-"documentation and templates to help more advanced users in daily "
-"administration."
-msgstr ""
-"Mandriva Linux a été créée dans le but d'aider les débutants à la fois sur "
-"les ordinateurs de bureau et sur les serveurs équipés de Linux. Mandriva "
-"Linux propose des outils d'aide à l'installation et à la configuration qui "
-"rendent l'expérience sous Linux simple et sans heurt. Une politique générale "
-"sur l'empaquetage met l'accent sur la qualité de l'empaquetage : en "
-"fournissant des outils, des exemples, de la documentation et des modèles "
-"pour aider les utilisateurs plus avancés dans l'administration quotidienne."
-
-#: ../index.html.in.h:21
-msgid "Mandriva developpers corner"
-msgstr "Le coin des développeurs Mandriva"
-
-#: ../index.html.in.h:22
-msgid "Mandriva experts community"
-msgstr "La communauté Mandriva Expert"
-
-#: ../index.html.in.h:23
-msgid "Mandriva forums"
-msgstr "Les forums Mandriva"
-
-#: ../index.html.in.h:24
-msgid "Mandriva mailing lists"
-msgstr "Les listes de diffusion Mandriva"
-
-#: ../index.html.in.h:25
-msgid "Mandriva official documentation"
-msgstr "La documentation officielle Mandriva"
-
-#: ../index.html.in.h:26
-msgid "Mandriva svn"
-msgstr "Le svn Mandriva"
-
-#: ../index.html.in.h:27
-msgid "Mandriva wiki"
-msgstr "Le wiki de la communauté mandriva"
-
-#: ../index.html.in.h:28
-msgid "Users documentation"
-msgstr "La documentation utilisateurs"
-
-#: ../index.html.in.h:29
-msgid "What is Mandriva Linux?"
-msgstr "Qu'est-ce que Mandriva Linux"
-
-#: ../index.html.in.h:30
-msgid "You can also contribute to Mandriva Linux funding it."
-msgstr "Vous pouvez aussi contribuer financièrement à Mandriva Linux"
-
-#: ../index.html.in.h:31
-msgid ""
-"You can contribute to Mandriva Linux whatever your technical skills are."
-msgstr "Vous pouvez contribuer quelles que soient vos compétences techniques."
-
-#: ../index.html.in.h:32
-msgid "a Linux distribution..."
-msgstr "une distribution Linux..."
-
-#: ../index.html.in.h:33
-msgid "a collective project"
-msgstr "un projet collectif"
-
-#: ../index.html.in.h:34
-msgid "based on OpenSource software"
-msgstr "basée sur du logiciel open source"
-
-#: ../index.html.in.h:35
-msgid "based on quality and stability requirements..."
-msgstr "basée sur des prérequis de stabilité et de qualité..."
-
-#: ../index.html.in.h:36
-msgid "compliant with Open Source standards"
-msgstr "compatible avec les standards open source"
-
-#: ../index.html.in.h:37
-msgid "easy to use"
-msgstr "facile à utiliser"
-
-#: ../index.html.in.h:38
-msgid "not only an international project"
-msgstr "pas seulement un projet international"
-
-#: ../index.html.in.h:39
-msgid "open to any contribution"
-msgstr "ouvert à toutes les contributions"
-
-#: ../index.html.in.h:40
-msgid "top of this page"
-msgstr "haut de la page"
-
-#: ../index.html.in.h:41
-msgid "working in collaboration with other open source projects"
-msgstr "travaillant en collaboration avec d'autres projets open source"