diff options
-rw-r--r-- | about/po/fi.po | 269 |
1 files changed, 269 insertions, 0 deletions
diff --git a/about/po/fi.po b/about/po/fi.po new file mode 100644 index 0000000..ae7288b --- /dev/null +++ b/about/po/fi.po @@ -0,0 +1,269 @@ +# Finnish translation of index.html +# +# Jani Välimaa <wally@mandriva.org>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: indexhtml\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-22 13:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-22 23:21+0300\n" +"Last-Translator: Jani Välimaa <wally@mandriva.org>\n" +"Language-Team: Finnish <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: index.html.in.h:1 +msgid "... but also an organized community" +msgstr "... mutta myös organisoitunut yhteisö" + +#: index.html.in.h:2 +msgid "About Mandriva Linux" +msgstr "Tietoja Mandriva Linuxista" + +#: index.html.in.h:3 +msgid "" +"All included components in the Mandriva Linux distribution are available " +"through version control software. Anyone can contribute to improve it, " +"either as an individual or a corporation." +msgstr "" +"Kaikki Mandrivaan sisällytetyt komponentit on saatavilla " +"versionhallintajärjestelmän avulla. Kuka tahansa voi osallistua " +"parantamaan jakelua, joko yksityisenä henkilönä tai yhteisönä." + +#: index.html.in.h:4 +msgid "Browse resources" +msgstr "Selaa resursseja" + +#: index.html.in.h:5 +msgid "Development and contribution" +msgstr "Kehittäminen ja osallistuminen" + +#: index.html.in.h:6 +msgid "Enter Mandriva Community" +msgstr "Astu sisään Mandriva-yhteisöön" + +#: index.html.in.h:7 +msgid "Fund Mandriva Linux" +msgstr "Rahoita Mandriva Linuxia" + +#: index.html.in.h:8 +msgid "Fund Mandriva Linux project" +msgstr "Rahoita Mandriva Linuxin projekteja" + +#: index.html.in.h:9 +msgid "Howto Contribute to Mandriva Linux" +msgstr "Miten avustaa Mandriva Linuxia" + +#: index.html.in.h:10 +msgid "" +"Mandriva Linux aims to follow recognized standards that allow improved " +"global distribution quality and interoperability. Among the main standards " +"you will find: LSB, freedesktop" +msgstr "" +"Mandriva Linux pyrkii noudattamaan tunnettuja standardeja, joiden avulla " +"parannetaan maailmanlaajuisen jakelun laatua ja yhteentoimivuutta. " +"Tärkeimpien standardien lisäksi käytössä on esim. FSB ja freedesktop" + +#: index.html.in.h:11 +msgid "" +"Mandriva Linux aims to provide the best of Open Source components. All " +"packages included in repositories \"main\" and \"contrib\" use Open Source " +"compliant licenses. Any non Open Source components will be stored in the " +"\"non-free\" repository provided its license allows public redistribution. " +"Any package that does not fit this requirement must be removed. Providing " +"non-free packages should be only a way to make life easier for users. The " +"\"Free\" version of Mandriva Linux contains only Open Source components." +msgstr "" +"Mandriva Linuxin tavoitteena on tarjota parhaat avoimen lähdekoodin " +"komponentit. Kaikki \"main\" ja \"contrib\" -lähteistä löytyvät paketit " +"käyttävät Open Source -yhteensopivia ohjelmistolisenssejä. Kaikki " +"ei-vapaan lähdekoodin komponentit sijaitsevat \"non free\" -lähteissä, " +"jos niiden lisenssi sallii julkisen uudelleenjakamisen. Jokainen paketti, " +"joka ei täytä vaatimuksia, on poistettava. Ei-vapaiden pakettien " +"tarjoaminen pitäisi olla vain yksi tapa tehdä käyttäjien elämä " +"helpommaksi. Mandriva Linuxin Free-versio sisältää vain avoimen " +"lähdekoodin paketteja." + +#: index.html.in.h:12 +msgid "" +"Mandriva Linux comes with a full set of documentation for beginners but also " +"for advanced users. You may also find help in Mandriva community: forums, " +"Expert, mailing-lists..." +msgstr "" +"Mandriva Linuxin mukana tulee täydellinen dokumentaatio aloittelijoille, " +"mutta myös kokeneille käyttäjille. Apua löytyy myös Mandrivan yhteisöistä: " +"keskustelupalstat, Mandriva Expert, postituslistat..." + +#: index.html.in.h:13 +msgid "" +"Mandriva Linux development is based on Cooker daily work. It uses a code of " +"conduct, well defined policies for packaging, defined tools like Bugzilla, " +"svn or git. Community is now also organized in Mandriva Assembly, the main " +"goal of which is to help make contributing to Mandriva easier and to help " +"users, packagers, testers and translators work together more smoothly." +msgstr "" +"Mandriva Linuxin kehitystyö perustuu Cookeriin tehtävään päivittäiseen " +"työhön. Cookerissa käytettään menettelyohjeita, hyvin määriteltyjä " +"paketointikäytäntöjä ja määriteltyjä työkaluja kuten Bugzilla, svn tai git. " +"Yhteisö on nykyään myös organisoitunut Mandriva Assemblyksi, jonka" +"päätavoitteena on auttaa edistämään Mandrivan avustamisen " +"helppoutta ja avustaa käyttäjiä, paketoijia, testaajia ja kääntäjiä " +"työskentelemään sujuvammin." + +#: index.html.in.h:14 +msgid "" +"Mandriva Linux development is based on a collective work of Mandriva " +"Community (a combination of paid employees and volunteer contributors). " +"Global specifications are a result of global discussion. The community is " +"responsible for testing, packaging and translation work." +msgstr "" +"Mandriva Linuxin kehitys perustuu Mandrivan yhteisön (palkattujen " +"työntekijöiden ja vapaaehtoisten avustajien yhdistelmä) kollektiiviseen " +"työhön. Yleiset spesifikaatiot ovat maailmanlaajuisen keskustelun lopputulos. " +"Yhteisö on vastuussa testaamisesta, paketoimisesta ja käännöstyöstä." + +#: index.html.in.h:15 +msgid "Mandriva Linux is a Linux distribution created in 1998." +msgstr "Mandriva Linux on Linux-jakelu, joka luotiin vuonna 1998." + +#: index.html.in.h:16 +msgid "" +"Mandriva Linux is looking to collaborate with other open source communities " +"by ensuring our work is retrofitted upstream, when relevant." +msgstr "" +"Mandriva Linux pyrkii toimimaan yhteistyössä muiden avoimen lähdekoodin " +"yhteisöjen kanssa varmistamalla, että tehty työ tuodaan julki tarpeen " +"vaatiessa myös ohjelmistojen \"upstream\"-kehittäjille." + +#: index.html.in.h:17 +msgid "" +"Mandriva Linux is strongly committed to both quality and stability for " +"official releases. This applies to packages included in distribution as well " +"as general updates, upgrades and security." +msgstr "" +"Mandriva Linux on vahvasti sitoutunut sekä laatuun että vakauteen " +"virallisissa versioissa. Tämä koskee jakelun paketteja sekä yleisiä " +"päivityksiä, jakelun päivitystä uudempiin versioihin ja turvallisuutta." + +#: index.html.in.h:18 +msgid "" +"Mandriva Linux is translated in more than 70 languages. More languages may " +"come to complete it. Mandriva Linux members come from all over the world, " +"which means not only complete localization but also very different " +"commitments." +msgstr "" +"Mandriva Linux on käännetty yli 70 kielelle. Lisää kieliä voidaan lisätä " +"täydentämään käännöstä. Mandriva Linux -yhteisön jäsenet tulevat eri " +"puolilta maailmaa, joka ei tarkoita vain täydellistä lokalisointia vaan " +"myös hyvin erilaisia sitoumuksia." + +#: index.html.in.h:19 +msgid "Mandriva Linux is..." +msgstr "Mandriva Linux on..." + +#: index.html.in.h:20 +msgid "" +"Mandriva Linux was created in order to help beginners on both the Linux " +"desktop and server. Mandriva Linux provides installation and configuration " +"tools that make the Linux experience easy and smooth. A global packaging " +"policy focuses on packaging quality: providing tools, examples, " +"documentation and templates to help more advanced users in daily " +"administration." +msgstr "" +"Mandriva Linux luotiin tarkoituksena helpottaa aloittelijoita " +"Linux-työpöydän ja -palvelimen käytössä. Mandriva Linux " +"tarjoaa asennus- ja asetustyökaluja, jotka tekevät " +"Linux-kokemuksesta helpon ja sujuvan. Yleinen " +"paketoimiskäytäntö keskittyy laatuun tarjoamalla " +"työkaluja, esimerkkejä, dokumentaatioita ja mallineita " +"helpottamaan hieman edistyneempiä käyttäjiä " +"päivittäisessä ylläpidossa." + +#: index.html.in.h:21 +msgid "Mandriva developpers corner" +msgstr "Mandrivan kehittäjien nurkkaus" + +#: index.html.in.h:22 +msgid "Mandriva experts community" +msgstr "Mandriva Experts -yhteisö" + +#: index.html.in.h:23 +msgid "Mandriva forums" +msgstr "Mandrivan keskustelualueet" + +#: index.html.in.h:24 +msgid "Mandriva mailing lists" +msgstr "Mandrivan postituslistat" + +#: index.html.in.h:25 +msgid "Mandriva official documentation" +msgstr "Mandrivan virallinen dokumentaatio" + +#: index.html.in.h:26 +msgid "Mandriva svn" +msgstr "Mandriva SVN" + +#: index.html.in.h:27 +msgid "Mandriva wiki" +msgstr "Mandriva Wiki" + +#: index.html.in.h:28 +msgid "Users documentation" +msgstr "Käyttäjädokumentaatio" + +#: index.html.in.h:29 +msgid "What is Mandriva Linux?" +msgstr "Mikä Mandriva Linux on?" + +#: index.html.in.h:30 +msgid "You can also contribute to Mandriva Linux funding it." +msgstr "" +"Mandriva Linuxin avustamiseen voi myös osallistua rahoittamalla toimintaa." + +#: index.html.in.h:31 +msgid "You can contribute to Mandriva Linux whatever your technical skills are." +msgstr "Mandriva Linuxia voi avustaa teknisten taitojen tasoon katsomatta." + +#: index.html.in.h:32 +msgid "a Linux distribution..." +msgstr "Linux-jakelu..." + +#: index.html.in.h:33 +msgid "a collective project" +msgstr "kollektiivinen projekti" + +#: index.html.in.h:34 +msgid "based on OpenSource software" +msgstr "vapaan lähdekoodin ohjelmiin perustuva" + +#: index.html.in.h:35 +msgid "based on quality and stability requirements..." +msgstr "laatuun ja vakausvaatimuksiin perustuva..." + +#: index.html.in.h:36 +msgid "compliant with Open Source standards" +msgstr "yhteensopiva vapaan lähdekoodin standardien kanssa" + +#: index.html.in.h:37 +msgid "easy to use" +msgstr "helppokäyttöinen" + +#: index.html.in.h:38 +msgid "not only an international project" +msgstr "muutakin kuin kansainvälinen projekti" + +#: index.html.in.h:39 +msgid "open to any contribution" +msgstr "avoin kaikelle avustamiselle" + +#: index.html.in.h:40 +msgid "top of this page" +msgstr "sivun yläreunassa" + +#: index.html.in.h:41 +msgid "working in collaboration with other open source projects" +msgstr "yhteistyössä muiden vapaan lähdekoodin projektien kanssa" + |