summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorJani Välimaa <wally@mandriva.org>2009-10-22 20:23:50 +0000
committerJani Välimaa <wally@mandriva.org>2009-10-22 20:23:50 +0000
commit1031b49071df5ba338e8723929f6cbee3cde314f (patch)
tree02ed768100cc95acc515a12b780b1c3d9adbc601
parent64e9f37e048d1b38a2d3f885b815d8f8c81ed69e (diff)
downloadindexhtml-1031b49071df5ba338e8723929f6cbee3cde314f.tar
indexhtml-1031b49071df5ba338e8723929f6cbee3cde314f.tar.gz
indexhtml-1031b49071df5ba338e8723929f6cbee3cde314f.tar.bz2
indexhtml-1031b49071df5ba338e8723929f6cbee3cde314f.tar.xz
indexhtml-1031b49071df5ba338e8723929f6cbee3cde314f.zip
initial fi translation
-rw-r--r--about/po/fi.po269
1 files changed, 269 insertions, 0 deletions
diff --git a/about/po/fi.po b/about/po/fi.po
new file mode 100644
index 0000000..ae7288b
--- /dev/null
+++ b/about/po/fi.po
@@ -0,0 +1,269 @@
+# Finnish translation of index.html
+#
+# Jani Välimaa <wally@mandriva.org>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: indexhtml\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-22 13:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-22 23:21+0300\n"
+"Last-Translator: Jani Välimaa <wally@mandriva.org>\n"
+"Language-Team: Finnish <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: index.html.in.h:1
+msgid "... but also an organized community"
+msgstr "... mutta myös organisoitunut yhteisö"
+
+#: index.html.in.h:2
+msgid "About Mandriva Linux"
+msgstr "Tietoja Mandriva Linuxista"
+
+#: index.html.in.h:3
+msgid ""
+"All included components in the Mandriva Linux distribution are available "
+"through version control software. Anyone can contribute to improve it, "
+"either as an individual or a corporation."
+msgstr ""
+"Kaikki Mandrivaan sisällytetyt komponentit on saatavilla "
+"versionhallintajärjestelmän avulla. Kuka tahansa voi osallistua "
+"parantamaan jakelua, joko yksityisenä henkilönä tai yhteisönä."
+
+#: index.html.in.h:4
+msgid "Browse resources"
+msgstr "Selaa resursseja"
+
+#: index.html.in.h:5
+msgid "Development and contribution"
+msgstr "Kehittäminen ja osallistuminen"
+
+#: index.html.in.h:6
+msgid "Enter Mandriva Community"
+msgstr "Astu sisään Mandriva-yhteisöön"
+
+#: index.html.in.h:7
+msgid "Fund Mandriva Linux"
+msgstr "Rahoita Mandriva Linuxia"
+
+#: index.html.in.h:8
+msgid "Fund Mandriva Linux project"
+msgstr "Rahoita Mandriva Linuxin projekteja"
+
+#: index.html.in.h:9
+msgid "Howto Contribute to Mandriva Linux"
+msgstr "Miten avustaa Mandriva Linuxia"
+
+#: index.html.in.h:10
+msgid ""
+"Mandriva Linux aims to follow recognized standards that allow improved "
+"global distribution quality and interoperability. Among the main standards "
+"you will find: LSB, freedesktop"
+msgstr ""
+"Mandriva Linux pyrkii noudattamaan tunnettuja standardeja, joiden avulla "
+"parannetaan maailmanlaajuisen jakelun laatua ja yhteentoimivuutta. "
+"Tärkeimpien standardien lisäksi käytössä on esim. FSB ja freedesktop"
+
+#: index.html.in.h:11
+msgid ""
+"Mandriva Linux aims to provide the best of Open Source components. All "
+"packages included in repositories \"main\" and \"contrib\" use Open Source "
+"compliant licenses. Any non Open Source components will be stored in the "
+"\"non-free\" repository provided its license allows public redistribution. "
+"Any package that does not fit this requirement must be removed. Providing "
+"non-free packages should be only a way to make life easier for users. The "
+"\"Free\" version of Mandriva Linux contains only Open Source components."
+msgstr ""
+"Mandriva Linuxin tavoitteena on tarjota parhaat avoimen lähdekoodin "
+"komponentit. Kaikki \"main\" ja \"contrib\" -lähteistä löytyvät paketit "
+"käyttävät Open Source -yhteensopivia ohjelmistolisenssejä. Kaikki "
+"ei-vapaan lähdekoodin komponentit sijaitsevat \"non free\" -lähteissä, "
+"jos niiden lisenssi sallii julkisen uudelleenjakamisen. Jokainen paketti, "
+"joka ei täytä vaatimuksia, on poistettava. Ei-vapaiden pakettien "
+"tarjoaminen pitäisi olla vain yksi tapa tehdä käyttäjien elämä "
+"helpommaksi. Mandriva Linuxin Free-versio sisältää vain avoimen "
+"lähdekoodin paketteja."
+
+#: index.html.in.h:12
+msgid ""
+"Mandriva Linux comes with a full set of documentation for beginners but also "
+"for advanced users. You may also find help in Mandriva community: forums, "
+"Expert, mailing-lists..."
+msgstr ""
+"Mandriva Linuxin mukana tulee täydellinen dokumentaatio aloittelijoille, "
+"mutta myös kokeneille käyttäjille. Apua löytyy myös Mandrivan yhteisöistä: "
+"keskustelupalstat, Mandriva Expert, postituslistat..."
+
+#: index.html.in.h:13
+msgid ""
+"Mandriva Linux development is based on Cooker daily work. It uses a code of "
+"conduct, well defined policies for packaging, defined tools like Bugzilla, "
+"svn or git. Community is now also organized in Mandriva Assembly, the main "
+"goal of which is to help make contributing to Mandriva easier and to help "
+"users, packagers, testers and translators work together more smoothly."
+msgstr ""
+"Mandriva Linuxin kehitystyö perustuu Cookeriin tehtävään päivittäiseen "
+"työhön. Cookerissa käytettään menettelyohjeita, hyvin määriteltyjä "
+"paketointikäytäntöjä ja määriteltyjä työkaluja kuten Bugzilla, svn tai git. "
+"Yhteisö on nykyään myös organisoitunut Mandriva Assemblyksi, jonka"
+"päätavoitteena on auttaa edistämään Mandrivan avustamisen "
+"helppoutta ja avustaa käyttäjiä, paketoijia, testaajia ja kääntäjiä "
+"työskentelemään sujuvammin."
+
+#: index.html.in.h:14
+msgid ""
+"Mandriva Linux development is based on a collective work of Mandriva "
+"Community (a combination of paid employees and volunteer contributors). "
+"Global specifications are a result of global discussion. The community is "
+"responsible for testing, packaging and translation work."
+msgstr ""
+"Mandriva Linuxin kehitys perustuu Mandrivan yhteisön (palkattujen "
+"työntekijöiden ja vapaaehtoisten avustajien yhdistelmä) kollektiiviseen "
+"työhön. Yleiset spesifikaatiot ovat maailmanlaajuisen keskustelun lopputulos. "
+"Yhteisö on vastuussa testaamisesta, paketoimisesta ja käännöstyöstä."
+
+#: index.html.in.h:15
+msgid "Mandriva Linux is a Linux distribution created in 1998."
+msgstr "Mandriva Linux on Linux-jakelu, joka luotiin vuonna 1998."
+
+#: index.html.in.h:16
+msgid ""
+"Mandriva Linux is looking to collaborate with other open source communities "
+"by ensuring our work is retrofitted upstream, when relevant."
+msgstr ""
+"Mandriva Linux pyrkii toimimaan yhteistyössä muiden avoimen lähdekoodin "
+"yhteisöjen kanssa varmistamalla, että tehty työ tuodaan julki tarpeen "
+"vaatiessa myös ohjelmistojen \"upstream\"-kehittäjille."
+
+#: index.html.in.h:17
+msgid ""
+"Mandriva Linux is strongly committed to both quality and stability for "
+"official releases. This applies to packages included in distribution as well "
+"as general updates, upgrades and security."
+msgstr ""
+"Mandriva Linux on vahvasti sitoutunut sekä laatuun että vakauteen "
+"virallisissa versioissa. Tämä koskee jakelun paketteja sekä yleisiä "
+"päivityksiä, jakelun päivitystä uudempiin versioihin ja turvallisuutta."
+
+#: index.html.in.h:18
+msgid ""
+"Mandriva Linux is translated in more than 70 languages. More languages may "
+"come to complete it. Mandriva Linux members come from all over the world, "
+"which means not only complete localization but also very different "
+"commitments."
+msgstr ""
+"Mandriva Linux on käännetty yli 70 kielelle. Lisää kieliä voidaan lisätä "
+"täydentämään käännöstä. Mandriva Linux -yhteisön jäsenet tulevat eri "
+"puolilta maailmaa, joka ei tarkoita vain täydellistä lokalisointia vaan "
+"myös hyvin erilaisia sitoumuksia."
+
+#: index.html.in.h:19
+msgid "Mandriva Linux is..."
+msgstr "Mandriva Linux on..."
+
+#: index.html.in.h:20
+msgid ""
+"Mandriva Linux was created in order to help beginners on both the Linux "
+"desktop and server. Mandriva Linux provides installation and configuration "
+"tools that make the Linux experience easy and smooth. A global packaging "
+"policy focuses on packaging quality: providing tools, examples, "
+"documentation and templates to help more advanced users in daily "
+"administration."
+msgstr ""
+"Mandriva Linux luotiin tarkoituksena helpottaa aloittelijoita "
+"Linux-työpöydän ja -palvelimen käytössä. Mandriva Linux "
+"tarjoaa asennus- ja asetustyökaluja, jotka tekevät "
+"Linux-kokemuksesta helpon ja sujuvan. Yleinen "
+"paketoimiskäytäntö keskittyy laatuun tarjoamalla "
+"työkaluja, esimerkkejä, dokumentaatioita ja mallineita "
+"helpottamaan hieman edistyneempiä käyttäjiä "
+"päivittäisessä ylläpidossa."
+
+#: index.html.in.h:21
+msgid "Mandriva developpers corner"
+msgstr "Mandrivan kehittäjien nurkkaus"
+
+#: index.html.in.h:22
+msgid "Mandriva experts community"
+msgstr "Mandriva Experts -yhteisö"
+
+#: index.html.in.h:23
+msgid "Mandriva forums"
+msgstr "Mandrivan keskustelualueet"
+
+#: index.html.in.h:24
+msgid "Mandriva mailing lists"
+msgstr "Mandrivan postituslistat"
+
+#: index.html.in.h:25
+msgid "Mandriva official documentation"
+msgstr "Mandrivan virallinen dokumentaatio"
+
+#: index.html.in.h:26
+msgid "Mandriva svn"
+msgstr "Mandriva SVN"
+
+#: index.html.in.h:27
+msgid "Mandriva wiki"
+msgstr "Mandriva Wiki"
+
+#: index.html.in.h:28
+msgid "Users documentation"
+msgstr "Käyttäjädokumentaatio"
+
+#: index.html.in.h:29
+msgid "What is Mandriva Linux?"
+msgstr "Mikä Mandriva Linux on?"
+
+#: index.html.in.h:30
+msgid "You can also contribute to Mandriva Linux funding it."
+msgstr ""
+"Mandriva Linuxin avustamiseen voi myös osallistua rahoittamalla toimintaa."
+
+#: index.html.in.h:31
+msgid "You can contribute to Mandriva Linux whatever your technical skills are."
+msgstr "Mandriva Linuxia voi avustaa teknisten taitojen tasoon katsomatta."
+
+#: index.html.in.h:32
+msgid "a Linux distribution..."
+msgstr "Linux-jakelu..."
+
+#: index.html.in.h:33
+msgid "a collective project"
+msgstr "kollektiivinen projekti"
+
+#: index.html.in.h:34
+msgid "based on OpenSource software"
+msgstr "vapaan lähdekoodin ohjelmiin perustuva"
+
+#: index.html.in.h:35
+msgid "based on quality and stability requirements..."
+msgstr "laatuun ja vakausvaatimuksiin perustuva..."
+
+#: index.html.in.h:36
+msgid "compliant with Open Source standards"
+msgstr "yhteensopiva vapaan lähdekoodin standardien kanssa"
+
+#: index.html.in.h:37
+msgid "easy to use"
+msgstr "helppokäyttöinen"
+
+#: index.html.in.h:38
+msgid "not only an international project"
+msgstr "muutakin kuin kansainvälinen projekti"
+
+#: index.html.in.h:39
+msgid "open to any contribution"
+msgstr "avoin kaikelle avustamiselle"
+
+#: index.html.in.h:40
+msgid "top of this page"
+msgstr "sivun yläreunassa"
+
+#: index.html.in.h:41
+msgid "working in collaboration with other open source projects"
+msgstr "yhteistyössä muiden vapaan lähdekoodin projektien kanssa"
+