summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-04-13 20:30:02 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-04-13 20:30:02 +0000
commit4f8b2529bdf0d95f9ed0b08959a38127d095f71c (patch)
tree652c7b880dc0072ef9cbfc332ee02e121821a2a2 /po
parentca009c0898c81829da79720c9478cb1d34b49392 (diff)
downloadindexhtml-4f8b2529bdf0d95f9ed0b08959a38127d095f71c.tar
indexhtml-4f8b2529bdf0d95f9ed0b08959a38127d095f71c.tar.gz
indexhtml-4f8b2529bdf0d95f9ed0b08959a38127d095f71c.tar.bz2
indexhtml-4f8b2529bdf0d95f9ed0b08959a38127d095f71c.tar.xz
indexhtml-4f8b2529bdf0d95f9ed0b08959a38127d095f71c.zip
Added Galician files
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/gl.po196
1 files changed, 196 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
new file mode 100644
index 0000000..368db87
--- /dev/null
+++ b/po/gl.po
@@ -0,0 +1,196 @@
+# translation of indexhtml.po to Galician
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Leandro Regueiro <unho@gulo.org>, 2004
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: indexhtml\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-10 20:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-26 21:11+0100\n"
+"Last-Translator: Leandro Regueiro <unho@gulo.org>\n"
+"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+
+#. used by the desktop icon
+#: HTML/placeholder.h:8
+msgid "Welcome"
+msgstr "Benvid@"
+
+#. title (<title>) of the html
+#. title (<h1>) of the html page
+#: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12
+msgid "Congratulations for choosing Mandrakelinux!"
+msgstr "¡Gracias por escoller Linux Mandrake!"
+
+#.
+#: HTML/placeholder.h:14
+msgid ""
+"We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux "
+"distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many "
+"years."
+msgstr ""
+"Enorgullecémonos de proporciona-la máis amigable e máis completa "
+"distribución de Linux posible. Agardamos que sexa da súa completa "
+"satisfación durante moitos anos."
+
+#. placeholer is mandrakesoft.com URL
+#: HTML/placeholder.h:18
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite "
+"Linux distribution. It's also a great location for discovering new products "
+"and services."
+msgstr ""
+"O sitio %s permítelle estar en contacto co editor da súa distribución de "
+"Linux favorita. É tamén un sitio estupendo para descubrir novos productos e "
+"servicios."
+
+#.
+#: HTML/placeholder.h:20
+msgid "Mandrakeclub.com"
+msgstr "Mandrakeclub.com"
+
+#. placeholder is mandrakeclub URL
+#: HTML/placeholder.h:22
+#, c-format
+msgid ""
+"We highly recommend that you join %s to take full advantage of special "
+"offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful applications."
+msgstr ""
+"Recomendámoslle que se una a %s para disfrutar de ofertas especiais, "
+"privilexios exclusivos e acceso a centos de aplicacións útiles."
+
+#.
+#: HTML/placeholder.h:24
+msgid "Mandrakestore.com"
+msgstr "Mandrakestore.com"
+
+#. placeholder is mandrakestore URL
+#: HTML/placeholder.h:26
+#, c-format
+msgid ""
+"Get all the latest Mandrakesoft products, services and third-party solutions "
+"at %s -- our official online store."
+msgstr ""
+"Consiga os ultimos productos e servicios de Mandrakesoft en %s -- o nosa "
+"tenda oficial en liña."
+
+#. placeholder is mandrakeexpert URL
+#: HTML/placeholder.h:30
+#, c-format
+msgid ""
+"Should you require technical assistance, support incidents may be purchased "
+"at Mandrakestore.com where you can also register your official Mandrakelinux "
+"pack. Then, just log into %s to receive assistance directly from "
+"Mandrakesoft's support team and from the community of users."
+msgstr ""
+"No caso de que necesite asistencia técnica, o soporte pode ser comprado en "
+"Mandrakestore.com cando rexistre o se pack oficial de Linux Mandrake. "
+"Despois, simplemente entre en %s para recibi-la asistencia directamente do "
+"equipo de soporte de Mandrakesoft e da comunidade de usuarios."
+
+#. placeholder is www.mandrakelinux.com URL
+#: HTML/placeholder.h:34
+#, c-format
+msgid ""
+"If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide Open "
+"Source Linux project, please select the following link for more info: %s."
+msgstr ""
+"Se esta interesad@ en contribuir coma voluntari@ ó proxecto de Código Aberto "
+"Linux, por favor clique no seguinte enlace para mais información: %s."
+
+#. name appearing in To:
+#: mail/placeholder.h:8
+msgid "Mandrakesoft Users"
+msgstr "Usuarios de Mandrakesoft"
+
+#. subject
+#: mail/placeholder.h:10
+msgid "Welcome to Mandrakelinux"
+msgstr "Benvido a Linux Mandrake"
+
+#.
+#: mail/placeholder.h:12
+msgid "Welcome to Mandrakelinux!"
+msgstr "¡Benvido a Linux Mandrake!"
+
+#. mail greeting heading
+#: mail/placeholder.h:14
+msgid "Hello,"
+msgstr "Ola,"
+
+#.
+#: mail/placeholder.h:16
+msgid ""
+"We hope you are totally satisfied with the Mandrakelinux 10.0, below is a "
+"list of useful websites:"
+msgstr ""
+"Agardamos que estea totalmente satisfeit@ co Linux Mandrake 10.0, debaixo "
+"hai unha lista de sitios utiles:"
+
+#. placeholer is mandrakesoft.com URL
+#: mail/placeholder.h:21
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s website provides all the details for keeping in touch with the "
+"publisher of your favorite Linux distribution."
+msgstr ""
+"O sitio %s proporciónalle tódolos detalles para estar en contacto co editor "
+"da súa distribución de Linux favorita."
+
+#: mail/placeholder.h:23
+msgid "Mandrakestore"
+msgstr "Mandrakestore"
+
+#. placeholder is 'Mandrakestore'
+#: mail/placeholder.h:25
+#, c-format
+msgid ""
+"Purchase the latest Mandrakesoft products, services and third-party "
+"solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer."
+msgstr ""
+"Compre os últimos productos e servicios de Mandrakesoft. %s é un 'sitio onde "
+"debe parar' para engadirlle valor ó seu ordenador."
+
+#: mail/placeholder.h:27
+msgid "Mandrakeclub"
+msgstr "Mandrakeclub"
+
+#. placeholder is 'Mandrakeclub'
+#: mail/placeholder.h:29
+#, c-format
+msgid ""
+"Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the "
+"place where users meet and download hundreds of applications."
+msgstr ""
+"¡Convírtete nun membro %s! Dende ofertas especiais a beneficios exclusivos,%"
+"s é o sitio onde os usuarios coñecen e descargan centos de aplicacións."
+
+#: mail/placeholder.h:31
+msgid "Mandrakeexpert"
+msgstr "Mandrakeexpert"
+
+#. placeholder is 'Mandrakeexpert'
+#: mail/placeholder.h:33
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is the primary destination for receiving assistance from Mandrakesoft's "
+"support team and from the community of users."
+msgstr ""
+"%s é o principal sitio onde recibir axuda do equipo de soporte de "
+"Mandrakesoft e da comunidade usuarios."
+
+#. goodbye signature (1st line)
+#: mail/placeholder.h:35
+msgid "Yours Sincerely,"
+msgstr "Saudan@ Atentamente,"
+
+#. goodbye signature (2nd line)
+#: mail/placeholder.h:37
+msgid "The Mandrakesoft team"
+msgstr "O equipo de Mandrakesoft"