diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-04-13 20:30:02 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-04-13 20:30:02 +0000 |
commit | 4f8b2529bdf0d95f9ed0b08959a38127d095f71c (patch) | |
tree | 652c7b880dc0072ef9cbfc332ee02e121821a2a2 /po | |
parent | ca009c0898c81829da79720c9478cb1d34b49392 (diff) | |
download | indexhtml-4f8b2529bdf0d95f9ed0b08959a38127d095f71c.tar indexhtml-4f8b2529bdf0d95f9ed0b08959a38127d095f71c.tar.gz indexhtml-4f8b2529bdf0d95f9ed0b08959a38127d095f71c.tar.bz2 indexhtml-4f8b2529bdf0d95f9ed0b08959a38127d095f71c.tar.xz indexhtml-4f8b2529bdf0d95f9ed0b08959a38127d095f71c.zip |
Added Galician files
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 196 |
1 files changed, 196 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po new file mode 100644 index 0000000..368db87 --- /dev/null +++ b/po/gl.po @@ -0,0 +1,196 @@ +# translation of indexhtml.po to Galician +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# Leandro Regueiro <unho@gulo.org>, 2004 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: indexhtml\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-10 20:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-26 21:11+0100\n" +"Last-Translator: Leandro Regueiro <unho@gulo.org>\n" +"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" + +#. used by the desktop icon +#: HTML/placeholder.h:8 +msgid "Welcome" +msgstr "Benvid@" + +#. title (<title>) of the html +#. title (<h1>) of the html page +#: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12 +msgid "Congratulations for choosing Mandrakelinux!" +msgstr "¡Gracias por escoller Linux Mandrake!" + +#. +#: HTML/placeholder.h:14 +msgid "" +"We take pride in providing the most user-friendly and full-featured Linux " +"distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many " +"years." +msgstr "" +"Enorgullecémonos de proporciona-la máis amigable e máis completa " +"distribución de Linux posible. Agardamos que sexa da súa completa " +"satisfación durante moitos anos." + +#. placeholer is mandrakesoft.com URL +#: HTML/placeholder.h:18 +#, c-format +msgid "" +"The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite " +"Linux distribution. It's also a great location for discovering new products " +"and services." +msgstr "" +"O sitio %s permítelle estar en contacto co editor da súa distribución de " +"Linux favorita. É tamén un sitio estupendo para descubrir novos productos e " +"servicios." + +#. +#: HTML/placeholder.h:20 +msgid "Mandrakeclub.com" +msgstr "Mandrakeclub.com" + +#. placeholder is mandrakeclub URL +#: HTML/placeholder.h:22 +#, c-format +msgid "" +"We highly recommend that you join %s to take full advantage of special " +"offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful applications." +msgstr "" +"Recomendámoslle que se una a %s para disfrutar de ofertas especiais, " +"privilexios exclusivos e acceso a centos de aplicacións útiles." + +#. +#: HTML/placeholder.h:24 +msgid "Mandrakestore.com" +msgstr "Mandrakestore.com" + +#. placeholder is mandrakestore URL +#: HTML/placeholder.h:26 +#, c-format +msgid "" +"Get all the latest Mandrakesoft products, services and third-party solutions " +"at %s -- our official online store." +msgstr "" +"Consiga os ultimos productos e servicios de Mandrakesoft en %s -- o nosa " +"tenda oficial en liña." + +#. placeholder is mandrakeexpert URL +#: HTML/placeholder.h:30 +#, c-format +msgid "" +"Should you require technical assistance, support incidents may be purchased " +"at Mandrakestore.com where you can also register your official Mandrakelinux " +"pack. Then, just log into %s to receive assistance directly from " +"Mandrakesoft's support team and from the community of users." +msgstr "" +"No caso de que necesite asistencia técnica, o soporte pode ser comprado en " +"Mandrakestore.com cando rexistre o se pack oficial de Linux Mandrake. " +"Despois, simplemente entre en %s para recibi-la asistencia directamente do " +"equipo de soporte de Mandrakesoft e da comunidade de usuarios." + +#. placeholder is www.mandrakelinux.com URL +#: HTML/placeholder.h:34 +#, c-format +msgid "" +"If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide Open " +"Source Linux project, please select the following link for more info: %s." +msgstr "" +"Se esta interesad@ en contribuir coma voluntari@ ó proxecto de Código Aberto " +"Linux, por favor clique no seguinte enlace para mais información: %s." + +#. name appearing in To: +#: mail/placeholder.h:8 +msgid "Mandrakesoft Users" +msgstr "Usuarios de Mandrakesoft" + +#. subject +#: mail/placeholder.h:10 +msgid "Welcome to Mandrakelinux" +msgstr "Benvido a Linux Mandrake" + +#. +#: mail/placeholder.h:12 +msgid "Welcome to Mandrakelinux!" +msgstr "¡Benvido a Linux Mandrake!" + +#. mail greeting heading +#: mail/placeholder.h:14 +msgid "Hello," +msgstr "Ola," + +#. +#: mail/placeholder.h:16 +msgid "" +"We hope you are totally satisfied with the Mandrakelinux 10.0, below is a " +"list of useful websites:" +msgstr "" +"Agardamos que estea totalmente satisfeit@ co Linux Mandrake 10.0, debaixo " +"hai unha lista de sitios utiles:" + +#. placeholer is mandrakesoft.com URL +#: mail/placeholder.h:21 +#, c-format +msgid "" +"The %s website provides all the details for keeping in touch with the " +"publisher of your favorite Linux distribution." +msgstr "" +"O sitio %s proporciónalle tódolos detalles para estar en contacto co editor " +"da súa distribución de Linux favorita." + +#: mail/placeholder.h:23 +msgid "Mandrakestore" +msgstr "Mandrakestore" + +#. placeholder is 'Mandrakestore' +#: mail/placeholder.h:25 +#, c-format +msgid "" +"Purchase the latest Mandrakesoft products, services and third-party " +"solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer." +msgstr "" +"Compre os últimos productos e servicios de Mandrakesoft. %s é un 'sitio onde " +"debe parar' para engadirlle valor ó seu ordenador." + +#: mail/placeholder.h:27 +msgid "Mandrakeclub" +msgstr "Mandrakeclub" + +#. placeholder is 'Mandrakeclub' +#: mail/placeholder.h:29 +#, c-format +msgid "" +"Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the " +"place where users meet and download hundreds of applications." +msgstr "" +"¡Convírtete nun membro %s! Dende ofertas especiais a beneficios exclusivos,%" +"s é o sitio onde os usuarios coñecen e descargan centos de aplicacións." + +#: mail/placeholder.h:31 +msgid "Mandrakeexpert" +msgstr "Mandrakeexpert" + +#. placeholder is 'Mandrakeexpert' +#: mail/placeholder.h:33 +#, c-format +msgid "" +"%s is the primary destination for receiving assistance from Mandrakesoft's " +"support team and from the community of users." +msgstr "" +"%s é o principal sitio onde recibir axuda do equipo de soporte de " +"Mandrakesoft e da comunidade usuarios." + +#. goodbye signature (1st line) +#: mail/placeholder.h:35 +msgid "Yours Sincerely," +msgstr "Saudan@ Atentamente," + +#. goodbye signature (2nd line) +#: mail/placeholder.h:37 +msgid "The Mandrakesoft team" +msgstr "O equipo de Mandrakesoft" |