summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-02-08 00:15:17 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-02-08 00:15:17 +0000
commit4bf2e7d2ae6bd36c14d2bbfc9c54de87a31b168c (patch)
treeb56e3291201f438f17631bc0ce376cf8557ec928 /po/pt.po
parentb22e92064f85a5c6e49e4ba0c26879cf6f7d424e (diff)
downloadindexhtml-4bf2e7d2ae6bd36c14d2bbfc9c54de87a31b168c.tar
indexhtml-4bf2e7d2ae6bd36c14d2bbfc9c54de87a31b168c.tar.gz
indexhtml-4bf2e7d2ae6bd36c14d2bbfc9c54de87a31b168c.tar.bz2
indexhtml-4bf2e7d2ae6bd36c14d2bbfc9c54de87a31b168c.tar.xz
indexhtml-4bf2e7d2ae6bd36c14d2bbfc9c54de87a31b168c.zip
updated Estonian and Portuguese files
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po77
1 files changed, 49 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 75eb325..3c6a40f 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,18 +1,20 @@
+# translation of indexhtml-pt.po to Português
# translation of indexhtml-pt.po to português
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (c) 2003 MandrakeSoft, Inc..
# José JORGE <jose.jorge@oreka.com>, 2003.
# Jose JORGE <jjorge@free.fr>, 2003.
# Jose Jorge <jose.jorge@oreka.com>, 2004.
+# José Carlos D. S. Saraiva <jose.d.s.saraiva@clix.pt>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indexhtml-pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-06 20:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-23 23:15+0100\n"
-"Last-Translator: Jose Jorge <jose.jorge@oreka.com>\n"
-"Language-Team: português <pt@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-07 20:37+0000\n"
+"Last-Translator: José Carlos D. S. Saraiva <jose.d.s.saraiva@clix.pt>\n"
+"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -27,9 +29,8 @@ msgstr "Bemvindo"
#. title (<h1>) of the html page
#. subject
#: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12 mail/placeholder.h:8
-#, fuzzy
msgid "Congratulations for choosing Mandrake Linux!"
-msgstr "Obrigado por escolher Mandrake Linux 9.2"
+msgstr "Parabéns por escolher Mandrake Linux!"
#.
#: HTML/placeholder.h:14
@@ -38,22 +39,25 @@ msgid ""
"distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many "
"years."
msgstr ""
+"Temos orgulho em oferecer a distribuição Linux mais completa e \"user-"
+"friendly\" disponível. Esperamos que o satisfaça durante muitos anos."
#. placeholer is mandrakesoft.com URL
#: HTML/placeholder.h:18
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The %s website lets you keep in touch with the publisher of your favorite "
"Linux distribution. It's also a great location for discovering new products "
"and services."
msgstr ""
-"O site mandrakesoft.com indica tudo o que precisa sobre o editor da sua "
-"distribuição Linux preferida."
+"O site %s permite-lhe permanecer em contacto com o publicador da sua "
+"distribuição Linux preferida. É também um óptimo local para descobrir novos "
+"produtos e serviços."
#.
#: HTML/placeholder.h:20
msgid "MandrakeClub.com"
-msgstr ""
+msgstr "MandrakeClub.com"
#. placeholder is mandrakeclub URL
#: HTML/placeholder.h:22
@@ -62,22 +66,24 @@ msgid ""
"We highly recommend that you join %s to take full advantage of special "
"offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful applications."
msgstr ""
+"Recomendamos vivamente que se junte a %s para disfrutar de ofertas "
+"especiais, privilégios exclusivos e para ter acesso a centenas de úteis "
+"aplicações."
#.
#: HTML/placeholder.h:24
msgid "MandrakeStore.com"
-msgstr ""
+msgstr "MandrakeStore.com"
#. placeholder is mandrakestore URL
#: HTML/placeholder.h:26
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Get all the latest MandrakeSoft products, services and third-party solutions "
"at %s -- our official online store."
msgstr ""
-"Compre os últimos produtos da MandrakeSoft, assim como ofertas especiais e "
-"soluções. MandrakeStore é um \"bom sitio\" para adicionar capacidades ao seu "
-"computador."
+"Adquira os últimos produtos e serviços da MandrakeSoft, assim como soluções "
+"de terceiros em %s -- a nossa loja online oficial."
#. placeholder is mandrakeexpert URL
#: HTML/placeholder.h:30
@@ -88,6 +94,11 @@ msgid ""
"Linux pack. Then, just log into %s to receive assistance directly from "
"MandrakeSoft's support team and from the community of users."
msgstr ""
+"Se eventualmente necessitar assistência técnica, pode adquirir suporte a "
+"incidentes em MandrakeStore.com onde pode também registar o seu pack oficial "
+"Mandrake Linux. Depois, basta ligar-se a %s para receber assistência "
+"directamente da equipa de suporte da MandrakeSoft e da comunidade de "
+"utilizadores."
#. placeholder is www.mandrakelinux.com URL
#: HTML/placeholder.h:34
@@ -96,16 +107,19 @@ msgid ""
"If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide Open "
"Source Linux project, please select the following link for more info: %s."
msgstr ""
+"Se está interessado em contribuir como voluntário para o projecto mundial de "
+"Open Source Linux, por favor visite o seguinte link para mais informações: %"
+"s."
#. name appearing in To:
#: mail/placeholder.h:10
msgid "MandrakeSoft Users"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizadores MandrakeSoft"
#. mail greeting heading
#: mail/placeholder.h:12
msgid "Hello,"
-msgstr ""
+msgstr "Olá,"
#.
#: mail/placeholder.h:14
@@ -113,35 +127,37 @@ msgid ""
"We hope you are totally satisfied with the Mandrake Linux 10.0, below is a "
"list of useful websites:"
msgstr ""
+"Esperamos que se sinta totalmente satisfeito com Mandrake Linux 10.0, abaixo "
+"encontra-se uma lista de sites úteis:"
#. placeholer is mandrakesoft.com URL
#: mail/placeholder.h:19
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The %s website provides all the details for keeping in touch with the "
"publisher of your favorite Linux distribution."
msgstr ""
-"O site mandrakesoft.com indica tudo o que precisa sobre o editor da sua "
-"distribuição Linux preferida."
+"O site %s providencia-lhe todos os detalhes para se manter em contacto com o "
+"publicador da sua distrubuição Linux favorita."
#: mail/placeholder.h:21
msgid "MandrakeStore"
-msgstr ""
+msgstr "MandrakeStore"
#. placeholder is 'MandrakeStore'
#: mail/placeholder.h:23
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Purchase the latest MandrakeSoft products, services and third-party "
"solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer."
msgstr ""
-"Compre os últimos produtos da MandrakeSoft, assim como ofertas especiais e "
-"soluções. MandrakeStore é um \"bom sitio\" para adicionar capacidades ao seu "
-"computador."
+"Adquira os últimos produtos e serviços da MandrakeSoft, assim como soluções "
+"de terceiros. %s é um local de visita obrigatória para adicionar valor ao "
+"seu computador."
#: mail/placeholder.h:25
msgid "MandrakeClub"
-msgstr ""
+msgstr "MandrakeClub"
#. placeholder is 'MandrakeClub'
#: mail/placeholder.h:27
@@ -150,10 +166,13 @@ msgid ""
"Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the "
"place where users meet and download hundreds of applications."
msgstr ""
+"Torne-se um membro do %s! Desde ofertas especiais a benefícios exclusivos, %"
+"s é o local de onde utilizadores tomam conhecimento e descarregam centenas "
+"de aplicações."
#: mail/placeholder.h:29
msgid "MandrakeExpert"
-msgstr ""
+msgstr "MandrakeExpert"
#. placeholder is 'MandrakeExpert'
#: mail/placeholder.h:31
@@ -162,13 +181,15 @@ msgid ""
"%s is the primary destination for receiving assistance from MandrakeSoft's "
"support team and from the community of users."
msgstr ""
+"%s é o destino principal para receber assistência da equipa de suporte da "
+"MandrakeSoft e da comunidade de utilizadores."
#. goodbye signature (1st line)
#: mail/placeholder.h:33
msgid "Yours Sincerely,"
-msgstr ""
+msgstr "Sinceramente,"
#. goodbye signature (2nd line)
#: mail/placeholder.h:35
msgid "The MandrakeSoft team"
-msgstr ""
+msgstr "A equipa MandrakeSoft"