summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-05-11 14:58:27 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-05-11 14:58:27 +0000
commit8f676ae798ded3f9ccf401d3d3e1f61d3de1ff6e (patch)
treee530783a3c5c31cb70a1ff4c0d93754a8ee37351 /po/it.po
parent437d78e8a27eca7ece129314ab9f7a838c02dafd (diff)
downloadindexhtml-8f676ae798ded3f9ccf401d3d3e1f61d3de1ff6e.tar
indexhtml-8f676ae798ded3f9ccf401d3d3e1f61d3de1ff6e.tar.gz
indexhtml-8f676ae798ded3f9ccf401d3d3e1f61d3de1ff6e.tar.bz2
indexhtml-8f676ae798ded3f9ccf401d3d3e1f61d3de1ff6e.tar.xz
indexhtml-8f676ae798ded3f9ccf401d3d3e1f61d3de1ff6e.zip
Updated Italian files
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po64
1 files changed, 42 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 721c38f..40fa021 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,19 +1,18 @@
-# translation of indexhtml-it.po to italiano
-# translation of indexhtml-it.po to
+# translation of indexhtml-it.po to Italian
# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2003
+# Giuseppe Briotti <g.briotti@mclink.it>, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indexhtml-it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-10 20:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-20 17:50+0200\n"
-"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
-"Language-Team: italiano <it@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-05 00:28+0100\n"
+"Last-Translator: Marco De Vitis <mdv@spin.it>\n"
+"Language-Team: TIML <timl@freelists.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#. used by the desktop icon
#: HTML/placeholder.h:8
@@ -23,9 +22,8 @@ msgstr "Benvenuto"
#. title (<title>) of the html
#. title (<h1>) of the html page
#: HTML/placeholder.h:10 HTML/placeholder.h:12
-#, fuzzy
msgid "Congratulations for choosing Mandrakelinux!"
-msgstr "Grazie di aver scelto Mandrakelinux 9.2"
+msgstr "Complimenti per aver scelto Mandrakelinux!"
#.
#: HTML/placeholder.h:14
@@ -34,6 +32,8 @@ msgid ""
"distribution available. We hope it gives you complete satisfaction for many "
"years."
msgstr ""
+"Siamo orgogliosi di offrire la più intuitiva e completa distribuzione Linux "
+"esistente. Ci auguriamo che ti soddisfi appieno per molti anni."
#. placeholer is mandrakesoft.com URL
#: HTML/placeholder.h:18
@@ -43,11 +43,14 @@ msgid ""
"Linux distribution. It's also a great location for discovering new products "
"and services."
msgstr ""
+"Il sito web %s ti consente di rimanere in contatto con l'editore della tua "
+"distribuzione Linux preferita. Inoltre, è anche un ottimo posto per scoprire "
+"nuovi prodotti e servizi."
#.
#: HTML/placeholder.h:20
msgid "Mandrakeclub.com"
-msgstr ""
+msgstr "Mandrakeclub.com"
#. placeholder is mandrakeclub URL
#: HTML/placeholder.h:22
@@ -56,22 +59,24 @@ msgid ""
"We highly recommend that you join %s to take full advantage of special "
"offers, exclusive privileges and access to hundreds of useful applications."
msgstr ""
+"Ti consigliamo caldamente di entrare a far parte di %s, per avere tutti i "
+"vantaggi delle offerte speciali, privilegi esclusivi e accesso a centinaia "
+"di utili applicazioni."
#.
#: HTML/placeholder.h:24
msgid "Mandrakestore.com"
-msgstr ""
+msgstr "Mandrakestore.com"
#. placeholder is mandrakestore URL
#: HTML/placeholder.h:26
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Get all the latest Mandrakesoft products, services and third-party solutions "
"at %s -- our official online store."
msgstr ""
-"Per acquistare tutti i più recenti prodotti ufficiali Mandrakesoft, "
-"oggettistica e soluzioni di terze parti. Ecco il posto esclusivo per "
-"aggiungere nuove funzionalità al tuo sistema Linux."
+"Acquista tutti i più recenti prodotti e servizi Mandrakesoft, nonché "
+"soluzioni di terze parti, su %s, il nostro negozio ufficiale online. "
#. placeholder is mandrakeexpert URL
#: HTML/placeholder.h:30
@@ -82,6 +87,11 @@ msgid ""
"pack. Then, just log into %s to receive assistance directly from "
"Mandrakesoft's support team and from the community of users."
msgstr ""
+"Se dovessi avere bisogno di assistenza tecnica, potrai acquistare unità di "
+"supporto su Mandrakestore.com, dove è anche possibile registrare il proprio "
+"pacchetto ufficiale Mandrakelinux. Sarà quindi sufficiente connettersi a %s "
+"per ricevere assistenza direttamente dai tecnici Mandrakesoft e dalla "
+"comunità degli utenti."
#. placeholder is www.mandrakelinux.com URL
#: HTML/placeholder.h:34
@@ -90,11 +100,13 @@ msgid ""
"If you are interested in contributing as a volunteer to the worldwide Open "
"Source Linux project, please select the following link for more info: %s."
msgstr ""
+"Se sei interessato a contribuire come volontario al progetto globale open "
+"source Linux, seleziona il seguente link per maggiori informazioni: %s."
#. name appearing in To:
#: mail/placeholder.h:8
msgid "Mandrakesoft Users"
-msgstr ""
+msgstr "Utenti Mandrakesoft"
#. subject
#: mail/placeholder.h:10
@@ -109,7 +121,7 @@ msgstr "Benvenuto in Mandrakelinux!"
#. mail greeting heading
#: mail/placeholder.h:14
msgid "Hello,"
-msgstr ""
+msgstr "Salve,"
#.
#: mail/placeholder.h:16
@@ -117,6 +129,8 @@ msgid ""
"We hope you are totally satisfied with the Mandrakelinux 10.0, below is a "
"list of useful websites:"
msgstr ""
+"Ci auguriamo che Mandrakelinux 10.0 soddisfi appieno le tue esigenze. Qui di "
+"seguito puoi trovare un elenco di utili siti web:"
#. placeholer is mandrakesoft.com URL
#: mail/placeholder.h:21
@@ -125,6 +139,8 @@ msgid ""
"The %s website provides all the details for keeping in touch with the "
"publisher of your favorite Linux distribution."
msgstr ""
+"Il sito web %s fornisce tutti i dettagli per rimanere in contatto con "
+"l'editore della tua distribuzione Linux preferita."
#: mail/placeholder.h:23
msgid "Mandrakestore"
@@ -132,14 +148,14 @@ msgstr "Mandrakestore"
#. placeholder is 'Mandrakestore'
#: mail/placeholder.h:25
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Purchase the latest Mandrakesoft products, services and third-party "
"solutions. %s is a 'must stop location' for adding value to your computer."
msgstr ""
-"Per acquistare tutti i più recenti prodotti ufficiali Mandrakesoft, "
-"oggettistica e soluzioni di terze parti. Ecco il posto esclusivo per "
-"aggiungere nuove funzionalità al tuo sistema Linux."
+"Acquista tutti i più recenti prodotti e servizi Mandrakesoft, nonché "
+"soluzioni di terze parti. %s è un sito da visitare assolutamente per "
+"aggiungere valore al tuo computer."
#: mail/placeholder.h:27
msgid "Mandrakeclub"
@@ -152,6 +168,8 @@ msgid ""
"Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the "
"place where users meet and download hundreds of applications."
msgstr ""
+"Entra a far parte del %s! Tra offerte speciali e vantaggi esclusivi, %s è il "
+"luogo dove gli utenti si incontrano e scaricano centinaia di applicazioni."
#: mail/placeholder.h:31
msgid "Mandrakeexpert"
@@ -164,13 +182,15 @@ msgid ""
"%s is the primary destination for receiving assistance from Mandrakesoft's "
"support team and from the community of users."
msgstr ""
+"%s è il luogo principale in cui ricevere assistenza dai tecnici Mandrakesoft "
+"e dalla comunità degli utenti."
#. goodbye signature (1st line)
#: mail/placeholder.h:35
msgid "Yours Sincerely,"
-msgstr ""
+msgstr "Sinceramente tuo,"
#. goodbye signature (2nd line)
#: mail/placeholder.h:37
msgid "The Mandrakesoft team"
-msgstr ""
+msgstr "Il team Mandrakesoft"