summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org>2006-09-15 15:20:31 +0000
committerThierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org>2006-09-15 15:20:31 +0000
commiteffe2337ba170867346d0cf0d172e63fb4e08fb2 (patch)
treeeee8611c3180939410e56e0cb218256a84eb6ecf
parentb5581ab286288743707673cc6c77a2390071ae96 (diff)
downloadindexhtml-effe2337ba170867346d0cf0d172e63fb4e08fb2.tar
indexhtml-effe2337ba170867346d0cf0d172e63fb4e08fb2.tar.gz
indexhtml-effe2337ba170867346d0cf0d172e63fb4e08fb2.tar.bz2
indexhtml-effe2337ba170867346d0cf0d172e63fb4e08fb2.tar.xz
indexhtml-effe2337ba170867346d0cf0d172e63fb4e08fb2.zip
update (Rhoslyn Prys)
-rw-r--r--po/cy.po25
1 files changed, 12 insertions, 13 deletions
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index 8f1ddd0..75fde91 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: indexhtml-cy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-30 17:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-13 17:43-0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-12 09:19-0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg/Welsh <post@meddal.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#. name appearing in To:
#: mail/placeholder.h:8
msgid "Mandriva Users"
-msgstr "Defnyddwyr Mandriva Store"
+msgstr "Defnyddwyr Mandriva"
#. subject
#: mail/placeholder.h:10
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Croeso i Mandriva Linux!"
#. mail greeting heading
#: mail/placeholder.h:14
msgid "Hello,"
-msgstr "Helo"
+msgstr "Helo,"
#.
#: mail/placeholder.h:16
@@ -43,8 +43,8 @@ msgid ""
"We hope you are totally satisfied with Mandriva Linux. Below is a list of "
"useful websites:"
msgstr ""
-"Rydym yn gobeithio y byddwch yn gwbl fodlon gyda Mandriva Linux, islaw mae "
-"rhestr o safleoedd gwe defnyddiol:"
+"Rydym yn gobeithio y byddwch yn hapus iawn gyda Mandriva Linux. Dyma restr o "
+"safleoedd gwe defnyddiol:"
# placeholer is mandriva.com URL
#. placeholer is mandriva.com URL
@@ -70,8 +70,8 @@ msgid ""
"purchase of products, services or third-party solutions has never been so "
"easy!"
msgstr ""
-"%s yw siop ar-lein Mandriva. Diolch i'w ddiwyg newydd d'yw prynu cynnyrch, "
-"gwasanaethau neu ddarpariaeth trydydd parti erioed wedi bod mor hawdd!"
+"%s yw siop ar-lein Mandriva. Mae'r diwyg newydd yn gwneud prynu cynnyrch, "
+"gwasanaethau neu ddarpariaeth trydydd parti yn haws nag erioed!"
#: mail/placeholder.h:26
msgid "Mandriva Club"
@@ -84,8 +84,8 @@ msgid ""
"Become a %s member! From special offers to exclusive benefits, %s is the "
"place where users meet and download hundreds of applications."
msgstr ""
-"Ymunwch â %s! O gynigion arbennig i fuddiannau unigryw, %s yw'r fan lle mae "
-"Defnyddwyr Mandriva Linux yn cyfarfod a llwytho i lawr cannoedd o raglenni."
+"Ymunwch â %s! O gynigion arbennig i fanteision unigryw, %s yw'r lle ar gyfer "
+"Defnyddwyr Mandriva Linux i gyfarfod a llwytho i lawr cannoedd o raglenni."
#: mail/placeholder.h:30
msgid "Mandriva Expert"
@@ -98,8 +98,7 @@ msgstr "Mandriva Expert"
msgid ""
"%s is the primary destination for receiving assistance from Mandriva's "
"support team."
-msgstr ""
-"%s yw'r man canolog ar gyfer derbyn cefnogaeth gan dîm cymorth Mandriva ."
+msgstr "%s yw'r prif fan gyfer derbyn cefnogaeth gan dîm cymorth Mandriva ."
#: mail/placeholder.h:34
msgid "Mandriva Online"
@@ -114,12 +113,12 @@ msgid ""
"computer up-to-date through a centralized and automated service."
msgstr ""
"%s yw gwasanaeth diweddaraf Mandriva. Mae'n caniatáu i chi gadw eich "
-"cyfrifiadur wedi ei ddiweddaru drwy wasanaeth canolog awtomataidd."
+"cyfrifiadur yn gyfredol drwy wasanaeth canolog awtomatig."
#. goodbye signature (1st line)
#: mail/placeholder.h:39
msgid "Yours Sincerely,"
-msgstr "Pob hwyl,"
+msgstr "Yn gywir,"
#. goodbye signature (2nd line)
#: mail/placeholder.h:41