aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/installer/ca/SelectAndUseISOs2.xml
blob: 754eb170bcdea1f8b5e0bdabda5a6c777e4d1ebe (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" version="5.0" xml:lang="ca" xml:id="Select-and-use-ISOs">
  
  <info>
    <!-- Made by Lebarhon 2014 03 26 

Lebarhon updated for Mageia 6 2016 12 16 (still waiting for clarification about 1.3.2-->
<title xml:id="Select-and-use-ISOs-ti1">Selecció i utilització de les ISO</title>
  </info>
  <section>
    <title>Introducció</title>
    <para>Mageia is distributed via ISO images. This page will help you to choose
which image match your needs.</para>
    <para>There is two families of media:</para>
    <itemizedlist>
      <listitem>
        <para>Classical installer: After booting the media, it will follow a process
allowing to choose what to install and how to configure your target
system. This give you the maximal flexibility for a customized installation,
in particular to choose which Desktop Environment you will install.</para>
      </listitem>
      <listitem>
        <para>LIVE media: you can boot the media in a real Mageia system without
installing it, to see what you will get after installation.  The
installation process is simpler, but you get lesser choices.</para>
      </listitem>
    </itemizedlist>
    <para>Details are given in the next sections.</para>
  </section>
  <section>
    <title>Mitjà</title>
    <section>
      <title>Definició</title>
      <para>Here, a medium (plural: media) is an ISO image file that allows you to
install and/or update Mageia and by extension any physical support the ISO
file is copied to.</para>
      <para>Els podeu trobar <link
ns4:href="http://www.mageia.org/en/downloads/">aquí</link>.</para>
    </section>
    <section>
      <title>Mitjans d'instal·lació clàssics</title>
      <section>
        <title>Característiques comunes</title>
        <itemizedlist>
          <listitem>
            <para>Aquestes ISO utilitzen l'instal·lador clàssic anomenat drakx.</para>
          </listitem>
          <listitem>
            <para>Poden fer una instal·lació neta o bé una actualització des de versions
anteriors.</para>
          </listitem>
          <listitem>
            <para>Mitjans diferents per a les arquitectures de 32 ó 64 bits.</para>
          </listitem>
          <listitem>
            <para>Some tools are available in the Welcome screen: Rescue System, Memory Test,
Hardware Detection Tool.</para>
          </listitem>
          <listitem>
            <para>Cada DVD conté diversos entorns d'escriptori disponible i diversos idiomes.</para>
          </listitem>
          <listitem>
            <para>Durant la instal·lació se us oferirà la possibilitat d'afegir programari de
propietat.</para>
          </listitem>
        </itemizedlist>
      </section>
    </section>
    <section>
      <title>Mitjà autònom</title>
      <section>
        <title>Característiques comunes</title>
        <itemizedlist>
          <listitem>
            <para>Es pot utilitzar per a la vista prèvia de la distribució sense instal·lar-la
al disc dur, amb la possibilitat d'instal·lar Mageia al vostre disc dur si
ho voleu.</para>
          </listitem>
          <listitem>
            <para>Each ISO contains only one desktop environment (Plasma, GNOME or Xfce).</para>
          </listitem>
          <listitem>
            <para>Mitjans diferents per a les arquitectures de 32 ó 64 bits.</para>
          </listitem>
          <listitem>
            <para><emphasis role="bold">Live ISOs can only be used to create clean
installations, they cannot be used to upgrade from previous
releases.</emphasis></para>
          </listitem>
          <listitem>
            <para>Contenen programari de propietat.</para>
          </listitem>
        </itemizedlist>
      </section>
      <section>
        <title>DVD autònom de Plasma</title>
        <itemizedlist>
          <listitem>
            <para>Només entorn d'escriptori Plasma.</para>
          </listitem>
          <listitem>
            <para>Conté tots els idiomes.</para>
          </listitem>
          <listitem>
            <para>Només l'arquitectura de 64 bits.</para>
          </listitem>
        </itemizedlist>
      </section>
      <section>
        <title>DVD autònom de GNOME</title>
        <itemizedlist>
          <listitem>
            <para>Només entorn d'escriptori GNOME.</para>
          </listitem>
          <listitem>
            <para>Conté tots els idiomes.</para>
          </listitem>
          <listitem>
            <para>Només l'arquitectura de 64 bits</para>
          </listitem>
        </itemizedlist>
      </section>
      <section>
        <title>DVD autònom de Xfce</title>
        <itemizedlist>
          <listitem>
            <para>Només entorn d'escriptori Xfce.</para>
          </listitem>
          <listitem>
            <para>Conté tots els idiomes.</para>
          </listitem>
          <listitem>
            <para>Arquitectures de 32 ó 64 bits.</para>
          </listitem>
        </itemizedlist>
      </section>
    </section>
    <section>
      <title>Mitjà de CD de només d'arrencada</title>
      <section>
        <title>Característiques comunes</title>
        <itemizedlist>
          <listitem>
            <para>Each one is a small image that contains no more than that which is needed to
start the drakx installer and find drakx-installer-stage2 and other packages
that are needed to continue and complete the install. These packages may be
on the PC hard disk, on a local drive, on a local network or on the
Internet.</para>
          </listitem>
          <listitem>
            <para>These media are very light (less than 100 MB) and are convenient when
bandwidth is too low to download a full DVD, a PC without a DVD drive or a
PC that can't boot from a USB stick.</para>
          </listitem>
          <listitem>
            <para>Mitjans diferents per a les arquitectures de 32 ó 64 bits.</para>
          </listitem>
          <listitem>
            <para>Només en anglès.</para>
          </listitem>
        </itemizedlist>
      </section>
      <section>
        <title>netinstall.iso</title>
        <itemizedlist>
          <listitem>
            <para>Contains only free software, for those people who prefer not to use non-free
software.</para>
          </listitem>
        </itemizedlist>
      </section>
      <section>
        <title>netinstall-nonfree.iso</title>
        <itemizedlist>
          <listitem>
            <para>Conté programari de propietat (principalment controladors, còdecs...) per a
qui el necessiti.</para>
          </listitem>
        </itemizedlist>
      </section>
    </section>
  </section>
  <section>
    <title>Baixada i comprovació del mitjà</title>
    <section>
      <title>Baixada</title>
      <para>Once you have chosen your ISO file, you can download it using either http or
BitTorrent. In both cases, a window gives you some information, such as the
mirror in use and an opportunity to change if the bandwidth is to low. If
http is chosen, you may also see something like</para>
      <mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="Checking.png"/> </imageobject></mediaobject>
      <para>md5sum and sha1sum are tools to check the ISO integrity. Use only one of
them. Keep one of them <link linkend="integrity">for further
usage</link>. Then a window similar to this one appears:</para>
      <mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="Download.png"/> </imageobject></mediaobject>
      <para>Check the radio button Save File.</para>
    </section>
    <section>
      <title xml:id="integrity">Checking the integrity of the downloaded media</title>
      <para>Both checksums are hexadecimal numbers calculated by an algorithm from the
file to be downloaded. When you ask these algorithms to recalculate this
number from your downloaded file, either you have the same number and your
downloaded file is correct, or the number is different and you have a
failure. A failure infers that you should retry the download or attempt a
repair using BitTorrent.</para>
      <para>Obriu una consola, no cal que sigueu root, i:</para>
      <para>- Per a fer servir md5sum, teclegeu: [sam@localhost]$ <userinput>md5sum
camí/cap/a/la/imatge/fitxer.iso</userinput>.</para>
      <para>- Per a fer servir sha1sum, teclegeu [sam@localhost]$ <userinput>sha1sum
camí/cap/a/la/imatge/fitxer.iso</userinput>.</para>
      <para>and compare the obtained number on your computer (you may have to wait for a
while) with the number given by Mageia. Example:</para>
      <mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="../Md5sum.png"/> </imageobject></mediaobject>
      <para/>
    </section>
  </section>
  <section>
    <title>Enregistrament o bolcat de l'ISO</title>
    <para>The checked ISO can now be burned to a CD or DVD or dumped to a USB
stick. These operations are not a simple copy and aim to make a bootable
medium.</para>
    <section>
      <title>Gravació de l'ISO a un CD/DVD</title>
      <para>Use whatever burner you wish but ensure the burning device is set correctly
to <emphasis role="bold">burn an image</emphasis>, burn data or files is not
correct. There is more information in <link
ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images">the Mageia
wiki</link>.</para>
    </section>
    <section>
      <title>Bolcat de l'ISO a un llapis de memòria USB</title>
      <para>Totes les ISO de Mageia són híbrides, que vol dir que les podeu «bolcar» a
un llapis de memòria USB i després fer-lo servir per a arrencar i instal·lar
el sistema.</para>
      <warning>
        <para>"Dumping" an image onto a flash device destroys any previous file-system on
the device; any other data will be lost and the partition capacity will be
reduced to the image size.</para>
      </warning>
      <para>Per recuperar la capacitat original, heu de refer les particions i tornar a
formatar la memòria USB.</para>
      <section>
        <title>Using a graphical tool within Mageia</title>
        <para>You can use a graphical tool like <link
ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks">IsoDumper</link></para>
      </section>
      <section>
        <title>Using a graphical tool within Windows</title>
        <para>Podeu provar:</para>
        <para>- <link ns4:href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US">Rufus</link> using the
"ISO image" option;</para>
        <para>- <link ns4:href="http://sourceforge.net/projects/win32diskimager">Win32
Disk Imager</link></para>
      </section>
      <section>
        <title>Using Command line within a GNU/Linux system</title>
        <warning>
          <para>It is potentially *dangerous* to do this by hand. You risk to overwrite a
disc partition if you get the device-ID wrong.</para>
        </warning>
        <para>També podeu fer servir l'eina dd en una consola:</para>
        <orderedlist>
          <listitem>
            <para>Obriu una consola</para>
          </listitem>
          <listitem>
            <para>Convertiu-vos en root amb l'ordre <userinput>su -</userinput> (no oblideu el
«-» final)</para>
            <mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="../Root.png"/> </imageobject></mediaobject>
          </listitem>
          <listitem>
            <para>Plug in your USB stick (do not mount it, this also means do not open any
application or file manager that could access or read it)</para>
          </listitem>
          <listitem>
            <para>Introduïu l'ordre <userinput>fdisk -l</userinput></para>
            <mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="../Fdisk.png"/> </imageobject></mediaobject>
            <para>Alternatively, you can get the device name with the command
<code>dmesg</code>: at end, you see the device name starting with
<emphasis>sd</emphasis>, and <emphasis>sdd</emphasis> in this case:</para>
            <screen>[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd
[72594.770528] usb 1-1: New USB device found, idVendor=8564, idProduct=1000
[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, SerialNumber=3
[72594.770536] usb 1-1: Product: Mass Storage Device
[72594.770537] usb 1-1: Manufacturer: JetFlash
[72594.770539] usb 1-1: SerialNumber: 18MJTWLMPUCC3SSB
[72594.770713] usb 1-1: ep 0x81 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes
[72594.770719] usb 1-1: ep 0x2 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes
[72594.771122] usb-storage 1-1:1.0: USB Mass Storage device detected
[72594.772447] scsi host8: usb-storage 1-1:1.0
[72595.963238] scsi 8:0:0:0: Direct-Access     JetFlash Transcend 2GB    1100 PQ: 0 ANSI: 4
[72595.963626] sd 8:0:0:0: [sdd] 4194304 512-byte logical blocks: (2.14 GB/2.00 GiB)
[72595.964104] sd 8:0:0:0: [sdd] Write Protect is off
[72595.964108] sd 8:0:0:0: [sdd] Mode Sense: 43 00 00 00
[72595.965025] sd 8:0:0:0: [sdd] No Caching mode page found
[72595.965031] sd 8:0:0:0: [sdd] Assuming drive cache: write through
[72595.967251]  <emphasis>sdd</emphasis>: sdd1
[72595.969446] sd 8:0:0:0: [sdd] Attached SCSI removable disk</screen>
          </listitem>
          <listitem>
            <para>Find the device name for your USB stick (by its size), for example
<code>/dev/sdb</code> in the screenshot above, it is a 8GB USB stick.</para>
          </listitem>
          <listitem>
            <para>Introduïu l'ordre: # <userinput>dd if=camí/al/fitxer/ISO of=/dev/sdX
bs=1M</userinput></para>
            <para>On X=nom del dispositiu, per exemple: /dev/sdc</para>
            <para>Example: # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-6-x86_64-DVD.iso
of=/dev/sdb bs=1M</userinput></para>
          </listitem>
          <listitem>
            <para>Introduïu l'ordre: # <userinput>sync</userinput></para>
          </listitem>
          <listitem>
            <para>Desconnecteu el llapis de memòria USB, ja està</para>
          </listitem>
        </orderedlist>
      </section>
    </section>
  </section>
</section>