aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/installer/ca/SelectAndUseISOs2.xml
blob: c7ae79c0c6e8eee710a6b6d0cb759d12c6f9a24a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="Select-and-use-ISOs" version="5.0" xml:lang="ca">
  

  <info>
    <!-- Made by Lebarhon 2014 03 26 -->
<title xml:id="Select-and-use-ISOs-ti1">Selecció i utilització de les ISOs</title>
  </info>

  <section>
    <title>Suport</title>

    <section>
      <title>Definició</title>

      <para>Here, a medium (plural: media) is an ISO image file that allows you to
install and/or update Mageia and by extension any physical support the ISO
file is copied to.</para>

      <para>You can find them <link
ns4:href="http://www.mageia.org/en/downloads/">here</link>.</para>
    </section>

    <section>
      <title>Suports d'instal·lació clàssics</title>

      <section>
        <title>Característiques comunes</title>

        <itemizedlist>
          <listitem>
            <para>Aquestes ISOs fan servir l'instal·lador clàssic anomenat drakx.</para>
          </listitem>

          <listitem>
            <para>Poden fer una instal·lació neta o bé una actualització des de versions
anteriors.</para>
          </listitem>
        </itemizedlist>
      </section>

      <section>
        <title>DVD</title>

        <itemizedlist>
          <listitem>
            <para>Suports diferents per a arquitectura de 32 ó 64 bits.</para>
          </listitem>

          <listitem>
            <para>Some tools are available in the Welcome screen: Rescue System, Memory Test,
Hardware Detection Tool.</para>
          </listitem>

          <listitem>
            <para>Cada DVD conté diversos entorns d'escriptori disponible i diverses llengües.</para>
          </listitem>

          <listitem>
            <para>Durant la instal·lació se us oferirà la possibilitat d'afegir programari de
propietat.</para>
          </listitem>
        </itemizedlist>
      </section>

      <section>
        <title>DVD doble arquitectura</title>

        <itemizedlist>
          <listitem>
            <para>Les dues arquitectures estan presents en el mateix suport, la tria es fa
automàticament en funció de la CPU detectada.</para>
          </listitem>

          <listitem>
            <para>Utilitza només l'escriptori Xfce.</para>
          </listitem>

          <listitem>
            <para>No totes les llengües estan disponibles. (be, bg, ca, de, en, es, fr, it,
mk, pl, pt, ru, sv, uk) CAL VERIFICAR-HO!</para>
          </listitem>

          <listitem>
            <para>Conté programari de propietat.</para>
          </listitem>
        </itemizedlist>
      </section>
    </section>

    <section>
      <title>Suport Live</title>

      <section>
        <title>Característiques comunes</title>

        <itemizedlist>
          <listitem>
            <para>Es pot utilitzar per a tenir una previsualització de la distribució sense
instal·lar-la al disc dur, amb la possibilitat d'instal·lar Mageia al disc
dur si ho voleu.</para>
          </listitem>

          <listitem>
            <para>Cada ISO conté només un entorn d'escriptori (KDE o bé GNOME).</para>
          </listitem>

          <listitem>
            <para>Suports diferents per a arquitectura de 32 ó 64 bits.</para>
          </listitem>

          <listitem>
            <para><emphasis role="bold">Live ISOs can only be used to create clean
installations, they cannot be used to upgrade from previous
releases.</emphasis></para>
          </listitem>

          <listitem>
            <para>Contenen programari de propietat.</para>
          </listitem>
        </itemizedlist>
      </section>

      <section>
        <title>Live CD KDE</title>

        <itemizedlist>
          <listitem>
            <para>Només entorn d'escriptori KDE.</para>
          </listitem>

          <listitem>
            <para>Només en anglès.</para>
          </listitem>

          <listitem>
            <para>Només 32 bits.</para>
          </listitem>
        </itemizedlist>
      </section>

      <section>
        <title>Live CD GNOME</title>

        <itemizedlist>
          <listitem>
            <para>Només entorn d'escriptori GNOME.</para>
          </listitem>

          <listitem>
            <para>Només en anglès.</para>
          </listitem>

          <listitem>
            <para>Només 32 bits.</para>
          </listitem>
        </itemizedlist>
      </section>

      <section>
        <title>Live DVD KDE</title>

        <itemizedlist>
          <listitem>
            <para>Només entorn d'escriptori KDE.</para>
          </listitem>

          <listitem>
            <para>Conté totes les llengües.</para>
          </listitem>

          <listitem>
            <para>Suports diferents per a arquitectura de 32 ó 64 bits.</para>
          </listitem>
        </itemizedlist>
      </section>

      <section>
        <title>Live DVD GNOME</title>

        <itemizedlist>
          <listitem>
            <para>Només entorn d'escriptori GNOME.</para>
          </listitem>

          <listitem>
            <para>Conté totes les llengües.</para>
          </listitem>

          <listitem>
            <para>Suports diferents per a arquitectura de 32 ó 64 bits.</para>
          </listitem>
        </itemizedlist>
      </section>
    </section>

    <section>
      <title>Suport CD només d'arrencada</title>

      <section>
        <title>Característiques comunes</title>

        <itemizedlist>
          <listitem>
            <para>Each one is a small image that contains no more than that which is needed to
start the drakx installer and find drakx-installer-stage2 and other packages
that are needed to continue and complete the install. These packages may be
on the PC hard disk, on a local drive, on a local network or on the
Internet.</para>
          </listitem>

          <listitem>
            <para>These media are very light (less than 100 MB) and are convenient when
bandwidth is too low to download a full DVD, a PC without a DVD drive or a
PC that can't boot from a USB stick.</para>
          </listitem>

          <listitem>
            <para>Suports diferents per a arquitectura de 32 ó 64 bits.</para>
          </listitem>

          <listitem>
            <para>Només en anglès.</para>
          </listitem>
        </itemizedlist>
      </section>

      <section>
        <title>boot.iso</title>

        <itemizedlist>
          <listitem>
            <para>Només conté programari lliure, per a qui rebutja la utilització de
programari de propietat.</para>
          </listitem>
        </itemizedlist>
      </section>

      <section>
        <title>boot-nonfree.iso</title>

        <itemizedlist>
          <listitem>
            <para>Conté programari de propietat (principalment controladors, còdecs...) per a
qui el necessiti.</para>
          </listitem>
        </itemizedlist>
      </section>
    </section>
  </section>

  <section>
    <title>Descàrrega i comprovació dels suports</title>

    <section>
      <title>Descàrrega</title>

      <para>Once you have chosen your ISO file, you can download it using either http or
BitTorrent. In both cases, a window gives you some information, such as the
mirror in use and the possibility to change if the bandwidth is to low. If
http is chosen, you may also see something like</para>

      <mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="Checking.png" contentwidth="650"/>
</imageobject></mediaobject>

      <para>md5sum and sha1sum are tools to check the ISO integrity. Use only one of
them. Both hexadecimal numbers have been calculated by an algorithm from the
file to be downloaded. When you ask these algorithms to recalculate this
number from your downloaded file, either you have the same number and your
downloaded file is correct, or the number is different and you have a
failure. A failure infers that you should retry the download.Then this
window appears:</para>

      <mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="Download.png"/> </imageobject></mediaobject>

      <para>Check the radio button Save File.</para>
    </section>

    <section>
      <title>Comprovació de la integritat del suport descarregat</title>

      <para>Obriu una consola, no cal que sigueu l'usuari primari, i:</para>

      <para>- Per a fer servir md5sum, teclegeu: [sam@localhost]$ <userinput>md5sum
camí/cap/a/la/imatge/fitxer.iso</userinput>.</para>

      <para>- Per a fer servir sha1sum, teclegeu [sam@localhost]$ <userinput>sha1sum
camí/cap/a/la/imatge/fitxer.iso</userinput>.</para>

      <para>and compare the obtained number on your computer (you may have to wait for a
while) with the number given by Mageia. Example:</para>

      <mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="../Md5sum.png" contentwidth="650"/>
</imageobject></mediaobject>

      <para/>
    </section>
  </section>

  <section>
    <title>Enregistrament o bolcat de l'ISO</title>

    <para>The checked ISO can now be burned to a CD or DVD or dumped to a USB
stick. These operations are not a simple copy and aim to make a boot-able
medium.</para>

    <section>
      <title>Enregistrament de l'ISO a un CD/DVD</title>

      <para>Use whatever burner you wish but ensure the burning device is set correctly
to <emphasis role="bold">burn an image</emphasis>, burn data or files is not
correct. There is more information in <link
ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images">the Mageia
wiki</link>.</para>
    </section>

    <section>
      <title>Bolcat de l'ISO a un llapis de memòria USB</title>

      <para>Totes les ISO de Mageia són híbrides, que vol dir que les podeu «bolcar» a
un llapis de memòria USB i després fer-lo servir per a arrencar i instal·lar
el sistema.</para>

      <warning>
        <para>"dumping" an image onto a flash device destroys any previous file-system on
the device; any other data will be lost and the partition capacity will be
reduced to the image size.</para>
      </warning>

      <para>Per a recuperar la capacitat original heu de reformatar el llapis de memòria
USB.</para>

      <section>
        <title>Des de Mageia</title>

        <para>You can use a graphical tool like <link
ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks">IsoDumper</link></para>

        <para>També podeu fer servir l'eina dd en una consola:</para>

        <orderedlist>
          <listitem>
            <para>Obriu una consola</para>
          </listitem>

          <listitem>
            <para>Convertiu-vos en usuari primari amb l'ordre <userinput>su -</userinput> (no
oblideu el «-» final)</para>

            <mediaobject>
<imageobject> <imagedata contentwidth="650" fileref="../Root.png"/>
</imageobject></mediaobject>
          </listitem>

          <listitem>
            <para>Plug your USB stick (do not mount it, this also means do not open any
application or file manager that could access or read it)</para>
          </listitem>

          <listitem>
            <para>Introduïu l'ordre <userinput>fdisk -l</userinput></para>

            <mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="../Fdisk.png" contentwidth="650"/>
</imageobject></mediaobject>
          </listitem>

          <listitem>
            <para>Find the device name for your USB stick (by its size), for example /dev/sdb
in the screenshot above, it is a 8Go USB stick.</para>
          </listitem>

          <listitem>
            <para>Enter the command: # <userinput>dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/sdX
bs=1M</userinput></para>

            <para>On X=nom del dispositiu, per exemple: /dev/sdc</para>

            <para>Example: # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso
of=/dev/sdb bs=1M</userinput></para>
          </listitem>

          <listitem>
            <para>Introduïu l'ordre: # <userinput>sync</userinput></para>
          </listitem>

          <listitem>
            <para>Desconnecteu el llapis de memòria USB, ja està</para>
          </listitem>
        </orderedlist>
      </section>

      <section>
        <title>Des de Windows</title>

        <para>Podeu provar:</para>

        <para>- <link ns4:href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US">Rufus</link></para>

        <para>- <link ns4:href="http://sourceforge.net/projects/win32diskimager">Win32
Disk Imager</link></para>

        <para/>
      </section>
    </section>
  </section>

  <section>
    <title>Instal·lació de Mageia</title>

    <para>Aquest pas es detalla a <link ns4:href="http://www.mageia.org/ca/doc/">la
documentació de Mageia</link>.</para>

    <para>Teniu més informació disponible a<link
ns4:href="https://wiki.mageia.org/ca/Category:Documentation">la wiki de
Mageia</link>.</para>
  </section>
</section>