diff options
Diffstat (limited to 'docs')
-rw-r--r-- | docs/installer/de.po | 364 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/de/DrakX.xml | 5 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/de/misc-params.xml | 8 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/de/resizeFATChoose.xml | 23 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/de/selectInstallClass.xml | 18 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/de/soundConfig.xml | 52 |
6 files changed, 128 insertions, 342 deletions
diff --git a/docs/installer/de.po b/docs/installer/de.po index 235a942c..84845e2b 100644 --- a/docs/installer/de.po +++ b/docs/installer/de.po @@ -1,20 +1,23 @@ -# German translation of Mageia Installer Help -# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the Mageia Installer package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Mageia +# This file is distributed under the same license as the Mageia Installer Help package. # +# Translators: +# latte <marc.lattemann@web.de>, 2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Mageia Installer Help\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-08 18:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: Deutsch <mageia-de@mageia.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-08 18:35+0000\n" +"Last-Translator: latte <marc.lattemann@web.de>\n" +"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"de/)\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/acceptLicense.xml:32 @@ -2193,6 +2196,9 @@ msgid "" "select a different driver is only given when there is more than one driver " "for your card, but none of them is the default one." msgstr "" +"Der Installer nutzt den Standardtreiber, wenn einer installiert ist. Die " +"Option, um einen anderen Treiber zu wählen, wird nur angezeigt, wenn es " +"mehrere Treiber für ihre Karte gibt und keiner Standard ist." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:136 @@ -2343,8 +2349,8 @@ msgid "" "Resize <application>Windows<superscript>®</superscript></application> " "partition" msgstr "" -"Größenänderung einer <application>Windows<superscript>®</superscript></" -"application>- Partition" +"Verändern der <application>Windows<superscript>®</superscript></" +"application> Partition" #. type: Content of: <section><para> #: en/resizeFATChoose.xml:20 @@ -2353,10 +2359,9 @@ msgid "" "application> partition. Choose which one should be made smaller to make " "space for installing <application>Mageia</application>." msgstr "" -"Sie besitzen mehr als eine <application>Windows<superscript>®</superscript></" -"application>-Partition. Wählen Sie die Partition, die verkleinert werden " -"soll, um den Platz zu schaffen, in dem anschließend <application>Mageia</" -"application> installiert werden soll." +"Sie haben mehr als eine <application>Windows<superscript>®</superscript></" +"application> Partition. Bitte wählen sie, welche verkleinert werden soll, um " +"Platz für die <application>Mageia</application> Installation zu schaffen" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/securityLevel.xml:12 @@ -2527,16 +2532,14 @@ msgstr "Aktualisiere Mageia" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectInstallClass.xml:41 -#, fuzzy msgid "" "If you have one or more <application>Mageia</application> installations on " "your system, the installer will allow you to upgrade one of them to the " "latest release." msgstr "" -"Falls Sie eine oder mehrere Installationen von <application>Mageia 2</" -"application> auf Ihrem System haben, ermöglicht Ihnen der Installer, eine " -"vorhandene <application>Mageia 2</application> Installation auf die neueste " -"Version zu aktualisieren." +"Falls sie eine oder mehrere <application>Mageia</application> Installationen " +"auf ihrem Rechner haben, können sie mit Hilfe des Installers einen auf die " +"neueste Version upgraden" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para> #: en/selectInstallClass.xml:45 @@ -2547,6 +2550,11 @@ msgid "" "reached its End\tOf Life when this one was released, then it is better to do " "a clean install while preserving your <literal>/home</literal> partition." msgstr "" +"Während der Veröffentlichung dieses Installers ist nur das Upgrade von der " +"letzten Mageia Version <emphasis>unsterstützt</emphasis> und gründlich " +"getestet. Wenn sie eine Mageia Version upgraden möchten, die bereits das " +"Ende des Supportzeitrahmens erreicht hat, ist es besser eine Neuinstallation " +"durchzuführen und ihre <literal>/home</literal> Partition bestehen zu lassen" #. type: Content of: <section><note><para> #: en/selectInstallClass.xml:56 @@ -3093,18 +3101,17 @@ msgstr "Danach sollte DrakX die Laufwerke korrekt konfigurieren können." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/soundConfig.xml:11 msgid "Sound Configuration" -msgstr "" +msgstr "Soundkonfiguration" #. Started by marja on 2013-12-07 #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/soundConfig.xml:17 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-soundConfig.png\" revision=\"1\" " "format=\"PNG\" xml:id=\"soundConfig-im1\" /> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-summary.png\" align=" -"\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"summary-im1\"></imagedata> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-soundConfig.png\" revision=\"1\" " +"format=\"PNG\" xml:id=\"soundConfig-im1\" /> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/soundConfig.xml:23 @@ -3112,6 +3119,8 @@ msgid "" "In this screen the name of the driver that installer chose for your sound " "card is given, which will be the default driver if we have a default one." msgstr "" +"In diesem Bildschirm steht der Name des Treibers, den der Installer für ihre " +"Soundkarte gewählt hat, welches der Standardtreiber ist" #. type: Content of: <section><para> #: en/soundConfig.xml:27 @@ -3122,6 +3131,11 @@ msgid "" "<guilabel>Hardware</guilabel> tab and clicking on <guilabel>Sound " "Configuration</guilabel> at the top right of the screen." msgstr "" +"Der Standardtreiber sollte ohne Probleme funktionieren. Wenn sie jedoch nach " +"der Installation Probleme entdecken sollten, starten sie entweder " +"<command>draksound</command> oder das Werkzeug über das Mageia " +"Kontrollzentrum (MCC), unter <guilabel>Hardware</guilabel> und wählen sie " +"<guilabel>Soundkonfiguration</guilabel> oben rechts in dem Fenster" #. type: Content of: <section><para> #: en/soundConfig.xml:33 @@ -3130,11 +3144,14 @@ msgid "" "<guibutton>Advanced</guibutton> and then on <guibutton>Troubleshooting</" "guibutton> to find very useful advice about how to solve the problem." msgstr "" +"Dann wählen sie in draksound oder im Menü \"Soundkonfiguration\" auf " +"<guibutton>Fortgeschritten</guibutton> und dann <guibutton>Problembehebung</" +"guibutton> um hilfreiche Hinweise zu bekommen, wie das Problem zu lösen ist." #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/soundConfig.xml:41 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Fortgeschritten" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/soundConfig.xml:44 @@ -3143,6 +3160,10 @@ msgid "" "useful if there is no default driver and there are several drivers " "available, but you think installer selected the wrong one." msgstr "" +"Während der Installation ist die Auswahl von <guibutton>Fortgeschritten</" +"guibutton> in dem Fenster hilfreich, falls kein Standardtreiber vorhanden " +"ist und mehrere Treiber angezeigt werden, und sie denken, dass der Installer " +"den Falschen ausgewählt hat" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/soundConfig.xml:49 @@ -3150,6 +3171,8 @@ msgid "" "In that case you can select a different driver after clicking on " "<guibutton>Let me pick any driver</guibutton>." msgstr "" +"Im Falle, dass ein anderer Treiber ausgewählt werden soll, klicken sie auf " +"<guibutton>Soll irgendein Treiber ausgewählt werden?</guibutton>." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/takeOverHdConfirm.xml:4 @@ -3189,296 +3212,3 @@ msgstr "" "Klicken Sie auf <guibutton>Weiter</guibutton>, wenn Sie sich sicher sind und " "jede Partition, jedes Betriebssystem und alle Daten auf dem Laufwerk löschen " "wollen." - -#~ msgid "" -#~ "This section allows you to fine tune your sound card. In most cases the " -#~ "options selected will work with your computer." -#~ msgstr "" -#~ "Dieser Abschnitt erlaubt es Ihnen, eine Feineinstellung Ihrer Soundkarte " -#~ "vorzunehmen. In den meisten Fällen funktionieren die gewählten Optionen " -#~ "auf Ihrem Computer." - -#~ msgid "Choose hard disk to erase for <application>Mageia</application>" -#~ msgstr "" -#~ "Wählen der Festplatte, die für <application>Mageia</application> gelöscht " -#~ "werden soll" - -#~ msgid "" -#~ "Select the hard disk that should be formatted to install " -#~ "<application>Mageia</application>." -#~ msgstr "" -#~ "Wählen Sie eine Festplatte, die formatiert werden soll, um auf dieser " -#~ "<application>Mageia</application> zu installieren." - -#~ msgid "" -#~ "Be sure to select the correct hard disk. All data on the selected disk " -#~ "will be lost. This step can not be undone." -#~ msgstr "" -#~ "Vergewissern Sie sich, auch die richtige Festplatte zu wählen. Alle Daten " -#~ "der gewählten Festplatte gehen verloren. Dieser Schritt kann <emphasis " -#~ "role=\"bold\">nicht</emphasis> rückgängig gemacht werden." - -#~ msgid "Bootloader main options (old page)" -#~ msgstr "Haupt-Optionen des Bootloaders (alte Seite)" - -#~ msgid "" -#~ "This page was moved to <xref linkend=\"setupBootloader\"></xref> because " -#~ "that page has the filename the help button in the '''Bootloader main " -#~ "options''' screen in installer links to." -#~ msgstr "" -#~ "This page was moved to <xref linkend=\"setupBootloader\"></xref>, because " -#~ "that is the page the help button for this screen links to." - -#~ msgid "Set up X, graphic card and monitor configuration (old page)" -#~ msgstr "" -#~ "X einrichten, Konfiguration der Grafikkarte und des Bildschirms (alte " -#~ "Seite)" - -#~ msgid "" -#~ "This page was moved to <xref linkend=\"configureX_chooser\"></xref> " -#~ "because that page has the filename the help button in the '''Graphic Card " -#~ "and Monitor Configuration''' screen in installer links to." -#~ msgstr "" -#~ "Diese Seite wurde nach <xref linkend=\"configureX_chooser\"></xref> " -#~ "verschoben." - -#~ msgid "Bootloader expert use" -#~ msgstr "Bootloader für den Experten" - -#~ msgid "" -#~ "If you haven't done so yet, please read <xref linkend=\"setupBootloader\"/" -#~ "> first." -#~ msgstr "" -#~ "Haben Sie es bisher noch nicht getan, so lesen Sie bitte zuerst den " -#~ "Abschnitt <xref linkend=\"setupBootloader\"></xref> first." - -#~ msgid "Adding a GRUB2 based system manually" -#~ msgstr "Manuelles Hinzufügen eines auf GRUB2 basierenden Systems" - -#~ msgid "" -#~ "A GRUB2 based system may be added to the Mageia boot menu as follows:" -#~ msgstr "" -#~ "Ein auf GRUB2 basierendes System kann im Startemenü von Mageia wie folgt " -#~ "hinzugefügt werden:" - -#~ msgid "" -#~ "Boot into the system in question. In order to determine the GRUB2 version " -#~ "run the following command in a terminal:" -#~ msgstr "" -#~ "Starten Sie das fragliche System. Um in Folge die GRUB2-Version bestimmen " -#~ "zu können, führen Sie folgenden Befehl in einem Terminal aus:" - -#~ msgid "<literal>sudo grub-install --version</literal>" -#~ msgstr "<literal>sudo grub-install --version</literal>" - -#~ msgid "or if that fails try:" -#~ msgstr "oder, wenn dies nicht funktioniert, versuchen Sie:" - -#~ msgid "<literal>sudo grub2-install --version</literal>" -#~ msgstr "<literal>sudo grub2-install --version</literal>" - -#~ msgid "" -#~ "If this returns \"GNU GRUB version 0.97\" (possibly with a custom " -#~ "suffix), then it is using GRUB (otherwise called GRUB legacy) not GRUB2 " -#~ "and your system should be correctly identified by Mageia during " -#~ "installation and added automatically to the menu." -#~ msgstr "" -#~ "Wird \"GNU GRUB version 0.97\" (möglicherweise mit einem weiteren Anhang) " -#~ "zurück gemeldet, dann verwenden Sie GRUB (auch GRUB legacy genannt), und " -#~ "nicht GRUB2, und Ihr System sollte während der Installation von Mageia " -#~ "einwandfrei erkannt und automatisch in das Menü eingefügt werden." - -#~ msgid "" -#~ "If this returns (GRUB) 1.98 or 1.99 or 2.xx, then you are using GRUB2." -#~ msgstr "" -#~ "Wird (GRUB) 1.98 oder 1.99 oder 2.xx zurückgegeben, dann verwenden Sie " -#~ "GRUB2." - -#~ msgid "" -#~ "Make a note of the version and enter this command to identify the root " -#~ "partition:" -#~ msgstr "" -#~ "Notieren Sie sich die genaue Versionsnummer und geben Sie nachfolgenden " -#~ "Befehl ein, um die Wurzelpartition bestimmen zu können:" - -#~ msgid "<literal>df -h / |(read; awk '{print $1; exit}')</literal>" -#~ msgstr "<literal>df -h / |(read; awk '{print $1; exit}')</literal>" - -#~ msgid "This will output something like :" -#~ msgstr "Die Ausgabe sollte ähnlich der nachfolgend gezeigten sein:" - -#~ msgid "<literal>/dev/sdb11</literal>" -#~ msgstr "<literal>/dev/sdb11</literal>" - -#~ msgid "sdb11 is the root partition - make a note of it." -#~ msgstr "sdb11 ist die Wurzelpartition - notieren Sie dies." - -#~ msgid "" -#~ "Now check that the /boot folder is in the same partition by entering the " -#~ "following command:" -#~ msgstr "" -#~ "Nun überprüfen Sie, ob sich der Ordner /boot in der gleichen Partition " -#~ "befindet, indem Sie Folgendes eingeben:" - -#~ msgid "<literal>df -h /boot |(read; awk '{print $1; exit}')</literal>" -#~ msgstr "<literal>df -h /boot |(read; awk '{print $1; exit}')</literal>" - -#~ msgid "" -#~ "If the /boot partition is different to the root partition then make a " -#~ "note and use the /boot partition in the \"root\" line when editing menu." -#~ "lst below." -#~ msgstr "" -#~ "Befindet sich die Partition <emphasis role=\"bold\">/boot</emphasis> an " -#~ "einer anderen Position als die Wurzelpartition, so notieren Sie sich auch " -#~ "diese Partition und verwenden die Partition <emphasis role=\"bold\">/" -#~ "boot</emphasis> in der Zeile \"<emphasis role=\"bold\">root</emphasis>\", " -#~ "wenn Sie weiter unten die Datei <emphasis role=\"bold\">menu.lst</" -#~ "emphasis> bearbeiten." - -#~ msgid "You can now shut down the system and install Mageia." -#~ msgstr "Nun können Sie das System herunter fahren und Mageia installieren." - -#~ msgid "" -#~ "In your new running Mageia system, open a terminal and as root edit the " -#~ "file /boot/grub/menu.lst as follows:" -#~ msgstr "" -#~ "Im nun neu installierten Mageia-System öffnen Sie ein Terminal und ändern " -#~ "Sie (als <emphasis role=\"bold\">root</emphasis>) die Datei <emphasis " -#~ "role=\"bold\">/boot/grub/menu.lst</emphasis> wie folgt:" - -#~ msgid "To become root use:" -#~ msgstr "" -#~ "Um <emphasis role=\"bold\">root</emphasis> zu werden, verwenden Sie:" - -#~ msgid "<literal>su -</literal>" -#~ msgstr "<literal>su -</literal>" - -#~ msgid "(enter root password)" -#~ msgstr "" -#~ "(Eingabe des Passwortes für <emphasis role=\"bold\">root</emphasis>)" - -#~ msgid "To open the file in an editor use:" -#~ msgstr "Um die Datei in einem Editor zu öffnen, verwenden Sie:" - -#~ msgid "<literal>kwrite /boot/grub/menu.lst</literal>" -#~ msgstr "<literal>kwrite /boot/grub/menu.lst</literal>" - -#~ msgid "(replace \"kwrite\" with \"gedit\" if you are using Gnome)" -#~ msgstr "" -#~ "(ersetzen Sie \"<emphasis role=\"bold\">kwrite</emphasis>\" durch " -#~ "\"<emphasis role=\"bold\">gedit</emphasis>\", wenn Sie Gnome verwenden)" - -#~ msgid "" -#~ "Add the following entry for your (e.g. Ubuntu) system, possibly as the " -#~ "second stanza. The position the item appears in the menu will depend on " -#~ "its position in the file:" -#~ msgstr "" -#~ "Fügen Sie folgenden Eintrag für Ihr System (hier als Beispiel Ubuntu) " -#~ "ein, möglicherweise als zweiten Absatz. Die Position der Einträge, wie " -#~ "sie im angezeigten Menü erscheinen, sind davon abhängig, welche Position " -#~ "diese in der Datei einnehmen:" - -#~ msgid "<literal>title Ubuntu</literal>" -#~ msgstr "<literal>title Ubuntu</literal>" - -#~ msgid "<literal>root (hd1,10)</literal>" -#~ msgstr "<literal>root (hd1,10)</literal>" - -#~ msgid "<literal>kernel /boot/grub/core.img</literal>" -#~ msgstr "<literal>kernel /boot/grub/core.img</literal>" - -#~ msgid "" -#~ "In the second line, \"hd1\" means the second hard drive, the \"10\" " -#~ "indicates the 11th partition. Drives and partitions in Mageia's legacy " -#~ "GRUB count from zero." -#~ msgstr "" -#~ "In der zweiten Zeile bezeichnet \"<emphasis role=\"bold\">hd1</emphasis>" -#~ "\" das zweite Laufwerk, \"<emphasis role=\"bold\">10</emphasis>\" " -#~ "bezeichnet die <emphasis role=\"bold\">11</emphasis>. Partition. " -#~ "Laufwerke und Partitionen werden in Mageias legacy GRUB von Null an " -#~ "gezählt." - -#~ msgid "Therefore:" -#~ msgstr "Deshalb gilt:" - -#~ msgid "<literal>sdb11 = (hd1,10)</literal>" -#~ msgstr "<literal>sdb11 = (hd1,10)</literal>" - -#~ msgid "<literal>sda1 = (hd0,0)</literal>" -#~ msgstr "<literal>sda1 = (hd0,0)</literal>" - -#~ msgid "If the GRUB2 version is 2.xx then change the last line to :" -#~ msgstr "Ist die GRUB2 Version 2.xx. so ändern Sie die letzte Zeile zu:" - -#~ msgid "<literal>kernel /boot/grub/i386-pc/core.img</literal>" -#~ msgstr "<literal>kernel /boot/grub/i386-pc/core.img</literal>" - -#~ msgid "" -#~ "If you needed to use \"grub2-install\" earlier then change <literal>\"grub" -#~ "\"</literal> to <literal>\"grub2\"</literal> in the last line." -#~ msgstr "" -#~ "Müssen Sie \"grub2-install\" früher verwenden, dann ändern Sie " -#~ "<literal>in der letzten Zeile \"grub\"</literal> zu <literal>\"grub2\"</" -#~ "literal>." - -#~ msgid "" -#~ "If /boot was on a separate partition, then remove <literal>\"/boot\"</" -#~ "literal> from the last line." -#~ msgstr "" -#~ "Befindet sich das Verzeichnis /boot auf einer eigenen Partition, dann " -#~ "entfernen Sie in der letzten Zeile den Eintrag <literal>\"/boot\"</" -#~ "literal>." - -#~ msgid "" -#~ "Save the file and re-boot. You should now see your \"Ubuntu\" entry in " -#~ "the menu and be able to boot from it." -#~ msgstr "" -#~ "Speichern Sie die Datei und starten Sie den Computer neu. Sie sollten nun " -#~ "im Menü den Eintrag \"Ubuntu\" sehen und es sollte Ihnen möglich sein, " -#~ "dieses System zu booten." - -#~ msgid "Using an existing GRUB2 bootloader" -#~ msgstr "Verwenden eines bestehenden GRUB2-Bootloaders" - -#~ msgid "" -#~ "If you didn't read the general part about using an existing bootloader " -#~ "yet, do so now. See <xref linkend=\"usingExistingBootloader\"/>" -#~ msgstr "" -#~ "Haben Sie den allgemeinen Teil über die Verwendung eines bestehenden " -#~ "Bootloaders noch nicht gelesen, so tun Sie es jetzt. Zu finden unter " -#~ "<xref linkend=\"usingExistingBootloader\"></xref>" - -#~ msgid "" -#~ "There is a known bug in OS-prober used during GRUB2 installation in some " -#~ "versions of Debian/Ubuntu that incorrectly creates grub.cfg when adding " -#~ "Mageia (or Mandriva) systems. This is simple to work around and details " -#~ "of a fix can be found in the Mageia forum. Search for \"prober\", the " -#~ "topic is \"grub problem\", post #9 has the information." -#~ msgstr "" -#~ "Es gibt einen bekannten Fehler in <emphasis role=\"bold\">OS-prober</" -#~ "emphasis>, welcher während der GRUB2-Installation in einigen Versionen " -#~ "von Debian/Ubuntu verwendet wird und eine fehlerhafte Datei <emphasis " -#~ "role=\"bold\">grub.cfg</emphasis> erzeugt, wenn Sie Mageia- (oder " -#~ "Mandriva-) Systeme hinzufügen. Dies kann sehr einfach umgangen werden. " -#~ "Details zur Behebung finden Sie im englischsprachigen Mageia-Forum. " -#~ "Suchen Sie nach \"prober\", der Eintrag ist \"grub problem\", post #9 " -#~ "enthält die Information." - -#~ msgid "" -#~ "To make the fix permanent so that it will survive an Ubuntu kernel " -#~ "update, the Mageia entry should be added to <literal>/etc/grub." -#~ "d/40_custom</literal>" -#~ msgstr "" -#~ "Um diese Verbesserung permanenent zu machen, benötigen Sie unter Ubuntu " -#~ "eine Kernel-Aktualisierung, der Eintrag für Mageia sollte in die Datei " -#~ "<literal>/etc/grub.d/40_custom eingefügt werden.</literal>" - -#~ msgid "" -#~ "Stop Press: The bug is fixed in os-prober-1.53 released on 8th May 2012. " -#~ "So now, upgrading to the new version in your GRUB2 installation is the " -#~ "preferred solution." -#~ msgstr "" -#~ "Stop Press: Dieser Fehler wurde in der Version <emphasis role=\"bold\">os-" -#~ "prober-1.53</emphasis>, veröffentlicht am 8. Mai 2012, behoben. Nun ist " -#~ "also eine Aktualisierung auf eine neue Version von GRUB2 die " -#~ "vorzuziehende Lösung." diff --git a/docs/installer/de/DrakX.xml b/docs/installer/de/DrakX.xml index 61f41e23..c8c023c6 100644 --- a/docs/installer/de/DrakX.xml +++ b/docs/installer/de/DrakX.xml @@ -4,6 +4,7 @@ <!--2013-03-31 removed link to setupBootloaderBeginner.xml, because that page is no longer needed --> <!--2013-05-10 hid includes for resizeFATchoose.xml and takeOverHdChoose.xml, because since over a year ago, no one in docteam managed to make a screenshot of those installer screens. They seem to already have been obsoleted in Mandriva --> <!--2013-05-10 put ask_mntpoint_s.xml before takeOverHdConfirm.xml, to better reflect the order in which the links to them appear in doPartitionDisks.xml --> +<!--2013-12-08 add soundConfig.xml --> <!-- <xi:include href="drakx-intro.xml"/> --> <info> @@ -36,6 +37,7 @@ Team</link>, wenn Sie dazu beitragen möchten, diese Anleitung zu verbessern.</p + @@ -111,8 +113,9 @@ Team</link>, wenn Sie dazu beitragen möchten, diese Anleitung zu verbessern.</p <xi:include href="configureServices.xml"></xi:include> +<xi:include href="selectMouse.xml"/> - <xi:include href="selectMouse.xml"/> +<xi:include href="soundConfig.xml"/> <xi:include href="securityLevel.xml"></xi:include> diff --git a/docs/installer/de/misc-params.xml b/docs/installer/de/misc-params.xml index 3552b44c..4be5cb26 100644 --- a/docs/installer/de/misc-params.xml +++ b/docs/installer/de/misc-params.xml @@ -129,9 +129,9 @@ oder einstellen.</para> <listitem> <para revision="1" xml:id="misc-params-hardware-pa3"><guilabel>Soundkarte</guilabel>:</para> - <para revision="1" xml:id="misc-params-hardware-pa3a">Dieser Abschnitt erlaubt es Ihnen, eine Feineinstellung Ihrer Soundkarte -vorzunehmen. In den meisten Fällen funktionieren die gewählten Optionen auf -Ihrem Computer.</para> + <para revision="1" xml:id="misc-params-hardware-pa3a">Der Installer nutzt den Standardtreiber, wenn einer installiert ist. Die +Option, um einen anderen Treiber zu wählen, wird nur angezeigt, wenn es +mehrere Treiber für ihre Karte gibt und keiner Standard ist.</para> </listitem> <listitem> @@ -218,4 +218,4 @@ erlauben (keine Firewall).</para> </listitem> </itemizedlist> </section> -</section>
\ No newline at end of file +</section> diff --git a/docs/installer/de/resizeFATChoose.xml b/docs/installer/de/resizeFATChoose.xml index 1c4d99e4..f80750dc 100644 --- a/docs/installer/de/resizeFATChoose.xml +++ b/docs/installer/de/resizeFATChoose.xml @@ -9,23 +9,20 @@ - - - + <info> <!-- Made by marja on 2012 03 31 --> -<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! --> -<!-- marja 2012-04-24 commented the empty paragraphs out--> -<title xml:id="resizeFATChoose-ti1">Größenänderung einer -<application>Windows<superscript>®</superscript></application>- Partition</title> +<!--2013-12-01 re-adding this file to software/i18n/tools/docs/installer/en + in git, in case the related screen gets restored in drakx-installer-stage2--> +<title xml:id="resizeFATChoose-ti1">Verändern der +<application>Windows<superscript>®</superscript></application> Partition</title> </info> - <para revision="1" xml:id="resizeFATChoose-pa1">Sie besitzen mehr als eine -<application>Windows<superscript>®</superscript></application>-Partition. -Wählen Sie die Partition, die verkleinert werden soll, um den Platz zu -schaffen, in dem anschließend <application>Mageia</application> installiert -werden soll.</para> + <para revision="1" xml:id="resizeFATChoose-pa1">Sie haben mehr als eine +<application>Windows<superscript>®</superscript></application> +Partition. Bitte wählen sie, welche verkleinert werden soll, um Platz für +die <application>Mageia</application> Installation zu schaffen</para> @@ -33,4 +30,4 @@ werden soll.</para> .......</para> <para revision="1" xml:id="resizeFATChoose-pa3">........</para>--> -</section>
\ No newline at end of file +</section> diff --git a/docs/installer/de/selectInstallClass.xml b/docs/installer/de/selectInstallClass.xml index 82842e54..882e49d1 100644 --- a/docs/installer/de/selectInstallClass.xml +++ b/docs/installer/de/selectInstallClass.xml @@ -14,13 +14,10 @@ - - <info> <!-- Made by marja on 2012 03 18 --> -<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! --> <!-- 20120405 updated JohnR --> <!-- enhanced xml code for screenshot, removed para xml:id's, changed "you'll" to "you will" and "don't" to "do not" and a passive to an active tense, marja, 20120409--> @@ -44,10 +41,17 @@ format="PNG" /> </imageobject></mediaobject> <listitem> <para>Aktualisiere Mageia</para> - <para>Falls Sie eine oder mehrere Installationen von <application>Mageia -2</application> auf Ihrem System haben, ermöglicht Ihnen der Installer, eine -vorhandene <application>Mageia 2</application> Installation auf die neueste -Version zu aktualisieren.</para> + <para>Falls sie eine oder mehrere <application>Mageia</application> Installationen +auf ihrem Rechner haben, können sie mit Hilfe des Installers einen auf die +neueste Version upgraden</para> + +<warning> + <para>Während der Veröffentlichung dieses Installers ist nur das Upgrade von der +letzten Mageia Version <emphasis>unsterstützt</emphasis> und gründlich +getestet. Wenn sie eine Mageia Version upgraden möchten, die bereits das +Ende des Supportzeitrahmens erreicht hat, ist es besser eine Neuinstallation +durchzuführen und ihre <literal>/home</literal> Partition bestehen zu lassen</para> +</warning> </listitem> </itemizedlist> diff --git a/docs/installer/de/soundConfig.xml b/docs/installer/de/soundConfig.xml new file mode 100644 index 00000000..060ca78d --- /dev/null +++ b/docs/installer/de/soundConfig.xml @@ -0,0 +1,52 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?> +<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" + xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" + xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" + xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" + xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" + xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" + xml:id="soundConfig" version="5.0" xml:lang="de"> + + <info> + <title xml:id="soundConfig-ti1">Soundkonfiguration</title> + </info> + + + + <mediaobject> +<!-- Started by marja on 2013-12-07 --> +<imageobject> <imagedata fileref="dx2-soundConfig.png" revision="1" +format="PNG" xml:id="soundConfig-im1" /> </imageobject></mediaobject> + + <para>In diesem Bildschirm steht der Name des Treibers, den der Installer für ihre +Soundkarte gewählt hat, welches der Standardtreiber ist + </para> + <para>Der Standardtreiber sollte ohne Probleme funktionieren. Wenn sie jedoch nach +der Installation Probleme entdecken sollten, starten sie entweder +<command>draksound</command> oder das Werkzeug über das Mageia +Kontrollzentrum (MCC), unter <guilabel>Hardware</guilabel> und wählen sie +<guilabel>Soundkonfiguration</guilabel> oben rechts in dem Fenster + </para> + <para>Dann wählen sie in draksound oder im Menü "Soundkonfiguration" auf +<guibutton>Fortgeschritten</guibutton> und dann +<guibutton>Problembehebung</guibutton> um hilfreiche Hinweise zu bekommen, +wie das Problem zu lösen ist. + </para> + + <section xml:id="soundConfig-Advanced"> + <info> + <title xml:id="soundConfig-Advanced-ti1">Fortgeschritten</title> + </info> + + <para>Während der Installation ist die Auswahl von +<guibutton>Fortgeschritten</guibutton> in dem Fenster hilfreich, falls kein +Standardtreiber vorhanden ist und mehrere Treiber angezeigt werden, und sie +denken, dass der Installer den Falschen ausgewählt hat + </para> + + <para>Im Falle, dass ein anderer Treiber ausgewählt werden soll, klicken sie auf +<guibutton>Soll irgendein Treiber ausgewählt werden?</guibutton>. + </para> + + </section> +</section> |