diff options
Diffstat (limited to 'docs')
-rw-r--r-- | docs/installer/es.po | 83 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/es/SelectAndUseISOs2.xml | 8 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/es/bootLive.xml | 9 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/es/doPartitionDisks.xml | 9 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/es/reboot.xml | 9 |
5 files changed, 58 insertions, 60 deletions
diff --git a/docs/installer/es.po b/docs/installer/es.po index 517b4db1..54d7e384 100644 --- a/docs/installer/es.po +++ b/docs/installer/es.po @@ -1,35 +1,38 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Mageia # This file is distributed under the same license as the Mageia Installer Help package. # # Translators: -# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2014. -# Miguel Ortega, 2013-2015. -# Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>, 2014-2015. -# Fernando J. E. Aren <phy.tester@gmail.com>, 2014. -# Francisco B.G. <franchulo021@gmail.com>, 2016. -# jdru_drv <j.d.ramirez.u@gmail.com>, 2014. -# Jose Manuel López <joselp@outlook.es>, 2016. -# Jose Manuel López <joselp@outlook.es>, 2014-2015. -# Miguel Ortega, 2013. -# Miguel Ortega, 2016. -# tortuleon <rodrigo.prieto@ymail.com>, 2014. -# seacat <seacat.linux@gmail.com>, 2016. -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2016. +# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2014 +# Miguel Ortega, 2013-2015 +# Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>, 2014-2015 +# Fernando J. E. Aren <phy.tester@gmail.com>, 2014 +# Francisco B.G. <inactive+franchulo@transifex.com>, 2016 +# jdru_drv <j.d.ramirez.u@gmail.com>, 2014 +# jdru_drv <j.d.ramirez.u@gmail.com>, 2014 +# Jose Manuel López <joselp@outlook.es>, 2016 +# Jose Manuel López <joselp@outlook.es>, 2014-2015 +# Miguel Ortega, 2013,2016 +# Miguel Ortega, 2016 +# tortuleon <rodrigo.prieto@ymail.com>, 2014 +# seacat <seacat.linux@gmail.com>, 2016 +# seacat <seacat.linux@gmail.com>, 2016 +# tortuleon <rodrigo.prieto@ymail.com>, 2014 +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-17 11:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-17 11:38+0300\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" -"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-13 10:42+0000\n" +"Last-Translator: Miguel Ortega\n" +"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" +"es/)\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"es/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/acceptLicense.xml:25 @@ -802,6 +805,8 @@ msgid "" "duplicata of the previous lines suffixed with \"USB\". You have to choose " "them." msgstr "" +"Si arrancó desde un pen-drive USB, obtendrá dos líneas suplementarias que " +"son duplicados de líneas previas con un sufijo \"USB\". Ha de elegirlas." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/bootLive.xml:32 @@ -810,6 +815,9 @@ msgid "" "and keyboard, then the processes differ, with <link linkend=\"testing" "\">additional steps in Live mode</link>." msgstr "" +"En cada caso, los primeros pasos serán elegir idioma, zona horaria y " +"teclado. Después, los procesos serán diferentes, con <link linked=\"testing" +"\">pasos adicionales en modo Live</link>." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/chooseDesktop.xml:5 @@ -1616,6 +1624,11 @@ msgid "" "sizes just under. You have the possibility to adapt these sizes by clicking " "and dragging the gap between both partitions. See the screen-shot below." msgstr "" +"Con esta opción, el instalador muestra la partición Windows restante en azul " +"claro y la futura partición Mageia en azul oscuro con sus tamaños " +"aproximados justo debajo. Existe la posibilidad de adaptar estos tamaños " +"haciendo click y arrastrando la parte libre entre ambas particiones. Vea la " +"imagen siguiente." #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/doPartitionDisks.xml:71 @@ -3073,6 +3086,11 @@ msgid "" "will see a succession of download progress bars. These indicate that the " "software media are being downloaded (see Software management)." msgstr "" +"Una vez el cargador de arranque se ha instalado, se le pedirá que detenga su " +"ordenador, extraiga el CD live y reinicie el ordenador. Cuando reinicie, " +"verá una sucesión de barras de progreso de descargas. Estas indican que los " +"repositorios de sofware se están descargando (ver administración de " +"software)." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/resizeFATChoose.xml:16 @@ -3165,6 +3183,10 @@ msgid "" "This give you the maximal flexibility for a customized installation, in " "particular to choose which Desktop Environment you will install." msgstr "" +"Instalador clásico: Tras el arranque, seguirá un proceso que permite elegir " +"qué instalar y cómo configurar su sistema. Esto le da la máxima flexibilidad " +"a la hora de personalizar su instalación. En particular, podrá escoger qué " +"escritorio quiere instalar." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:26 @@ -4912,28 +4934,3 @@ msgstr "" "El siguiente paso es copiar los archivos al disco rígido. Esto toma algunos " "minutos. Al final se obtiene una pantalla en blanco durante algún tiempo. Es " "normal." - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-" -#~ "bootloaderConfiguration.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=" -#~ "\"bootloaderConfiguration-im1\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-" -#~ "bootloaderConfiguration.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=" -#~ "\"bootloaderConfiguration-im1\"/> </imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-" -#~ "setupBootloader.png\" xml:id=\"setupBootloader-im1\" format=\"PNG\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-" -#~ "setupBootloader.png\" xml:id=\"setupBootloader-im1\" format=\"PNG\"/> </" -#~ "imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </" -#~ "imageobject>" diff --git a/docs/installer/es/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/installer/es/SelectAndUseISOs2.xml index dee47a58..3da4664d 100644 --- a/docs/installer/es/SelectAndUseISOs2.xml +++ b/docs/installer/es/SelectAndUseISOs2.xml @@ -16,10 +16,10 @@ que imagen se ajusta a sus necesidades.</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>Classical installer: After booting the media, it will follow a process -allowing to choose what to install and how to configure your target -system. This give you the maximal flexibility for a customized installation, -in particular to choose which Desktop Environment you will install.</para> + <para>Instalador clásico: Tras el arranque, seguirá un proceso que permite elegir +qué instalar y cómo configurar su sistema. Esto le da la máxima flexibilidad +a la hora de personalizar su instalación. En particular, podrá escoger qué +escritorio quiere instalar.</para> </listitem> <listitem> diff --git a/docs/installer/es/bootLive.xml b/docs/installer/es/bootLive.xml index bbb363bc..119f51d8 100644 --- a/docs/installer/es/bootLive.xml +++ b/docs/installer/es/bootLive.xml @@ -23,8 +23,7 @@ opcional con una actualización del controlador y requerirá su inserción durante el proceso de instalación.</para></listitem><listitem><para>F6 - Opciones del Kernel. Esta es la manera de especificar las opciones de acuerdo a su hardware y los controladores a usar.</para></listitem></itemizedlist></section><section xml:id="uefimode"><info><title xml:id="uefimode-ti1">En modo UEFI</title></info><mediaobject condition="live"><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="../live-bootUEFI.png" align="center" xml:id="bootUEFI-im1" revision="1"/></imageobject><caption><para>Primera pantalla durante el arranque del sistema UEFI desde el disco</para></caption></mediaobject><para>Ud solamente tiene la opción de ejecutar Mageia en modo Live (primera -opción) o procesar la instalación (segunda opción).</para><para>If you booted from a USB stick, you get two supplemental lines which are a -duplicata of the previous lines suffixed with "USB". You have to choose -them.</para><para>In each case, the first steps will be the same to choose language, timezone -and keyboard, then the processes differ, with <link -linkend="testing">additional steps in Live mode</link>.</para></section></section>
\ No newline at end of file +opción) o procesar la instalación (segunda opción).</para><para>Si arrancó desde un pen-drive USB, obtendrá dos líneas suplementarias que +son duplicados de líneas previas con un sufijo "USB". Ha de elegirlas.</para><para>En cada caso, los primeros pasos serán elegir idioma, zona horaria y +teclado. Después, los procesos serán diferentes, con <link +linked="testing">pasos adicionales en modo Live</link>.</para></section></section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/installer/es/doPartitionDisks.xml b/docs/installer/es/doPartitionDisks.xml index 16ddb2e0..1f754d58 100644 --- a/docs/installer/es/doPartitionDisks.xml +++ b/docs/installer/es/doPartitionDisks.xml @@ -53,10 +53,11 @@ que todos los archivos de la partición hayan sido movidos fuera del área que se va a usar. Por ello, es altamente recomendable hacer una copia de seguridad de sus archivos personales.</para> - <para>With this option, the installer displays the remaining Windows partition in -light blue and the future Mageia partition in dark blue with their intended -sizes just under. You have the possibility to adapt these sizes by clicking -and dragging the gap between both partitions. See the screen-shot below.</para> + <para>Con esta opción, el instalador muestra la partición Windows restante en azul +claro y la futura partición Mageia en azul oscuro con sus tamaños +aproximados justo debajo. Existe la posibilidad de adaptar estos tamaños +haciendo click y arrastrando la parte libre entre ambas particiones. Vea la +imagen siguiente.</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="dx2-doPartitionDisks2.png"/> diff --git a/docs/installer/es/reboot.xml b/docs/installer/es/reboot.xml index 32db7d58..3bc454d0 100644 --- a/docs/installer/es/reboot.xml +++ b/docs/installer/es/reboot.xml @@ -13,8 +13,9 @@ <imageobject> <imagedata align="center" fileref="live-reboot.png" format="PNG" revision="1" xml:id="reboot-im1"/> </imageobject></mediaobject> - <para>Once the bootloader has been installed, you will be prompted to halt your -computer, remove the live CD and restart the computer. When you restart, you -will see a succession of download progress bars. These indicate that the -software media are being downloaded (see Software management).</para> + <para>Una vez el cargador de arranque se ha instalado, se le pedirá que detenga su +ordenador, extraiga el CD live y reinicie el ordenador. Cuando reinicie, +verá una sucesión de barras de progreso de descargas. Estas indican que los +repositorios de sofware se están descargando (ver administración de +software).</para> </section> |