diff options
Diffstat (limited to 'docs')
-rw-r--r-- | docs/installer/es.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/es/setupBootloader.xml | 19 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/es/setupBootloaderAddEntry.xml | 6 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/es/testing.xml | 10 |
4 files changed, 34 insertions, 19 deletions
diff --git a/docs/installer/es.po b/docs/installer/es.po index f20e3a5e..ca30d29d 100644 --- a/docs/installer/es.po +++ b/docs/installer/es.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-17 11:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-02 08:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-24 12:43+0000\n" "Last-Translator: Miguel Ortega\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "es/)\n" @@ -4354,6 +4354,9 @@ msgid "" "list allows to choose the video resolution for Grub2 which is a graphical " "boot loader." msgstr "" +"Tras un click en el botón <guibutton>Siguiente</guibutton>, otra lista " +"desplegable permite elegir la resolución de vídeo para Grub2, que es un " +"cargador de arranque gráfico." #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/setupBootloaderAddEntry.xml:69 @@ -4422,6 +4425,9 @@ msgid "" "operating systems installed, Mageia attempts to add them to your new Mageia " "boot menu." msgstr "" +"Por defecto, Mageia escribe un nuevo cargador GRUB en el MBR (Master Boot " +"Record) de su primer disco duro. Si ya tiene otros sistemas operativos, " +"Mageia intentará añadirlos al nuevo menú de arranque." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:47 @@ -4439,6 +4445,9 @@ msgid "" "GRUB (legacy) and will not be recognized if the default GRUB bootloader is " "used." msgstr "" +"Los sistemas Linux que usan el cargador de arranque GRUB2 actualmente no son " +"soportados por GRUB y no se reconocerán si se usa el cargador GRUB por " +"defecto." #. type: Content of: <section><section><section><warning><para> #: en/setupBootloader.xml:56 @@ -4474,6 +4483,9 @@ msgid "" "You must select the root partition that you chose during the partitioning " "phase earlier, e.g. sda7." msgstr "" +"No elija un dispositivo como \"sda\", o sobrescribirá el MBR existente. Debe " +"de elegir la partición root que eligió durante la fase de particionado, como " +"por ejemplo sda7." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:79 @@ -4845,6 +4857,10 @@ msgid "" "this screen, and then the \"<link linkend=\"doPartitionDisks\">Partitioning</" "link> step\" as for the direct installation." msgstr "" +"Para iniciar la instalación del LiveCD o LiveDVD de Mageia en en disco duro " +"o unidad SSD, simplemente haga click en el icono \"Instalar en Disco Duro\". " +"Obtendrá la pantalla correspondiente y a continuación el \"paso de <link " +"linkend=\"doPartitionDisks\">Particionar</link>\" a la instalación directa." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/uninstall-Mageia.xml:3 diff --git a/docs/installer/es/setupBootloader.xml b/docs/installer/es/setupBootloader.xml index e4c51947..991e180c 100644 --- a/docs/installer/es/setupBootloader.xml +++ b/docs/installer/es/setupBootloader.xml @@ -35,18 +35,17 @@ permitir a Mageia crear uno nuevo.</para> <title xml:id="usingMageiaBootloader-ti2">Usando el cargador de arranque de Mageia</title> </info> - <para xml:id="setupBootloader-pa4" revision="3">By default, Mageia writes a new GRUB (legacy) bootloader into the MBR -(Master Boot Record) of your first hard drive. If you already have other -operating systems installed, Mageia attempts to add them to your new Mageia -boot menu.</para> + <para xml:id="setupBootloader-pa4" revision="3">Por defecto, Mageia escribe un nuevo cargador GRUB en el MBR (Master Boot +Record) de su primer disco duro. Si ya tiene otros sistemas operativos, +Mageia intentará añadirlos al nuevo menú de arranque.</para> <para revision="3">Mageia ahora también ofrece GRUB2 como administrador de arranque opcionalademás del tradicional GRUB y de Lilo.</para> <warning> - <para xml:id="setupBootloader-pa6" revision="3">Linux systems which use the GRUB2 bootloader are not currently supported by -GRUB (legacy) and will not be recognized if the default GRUB bootloader is -used.</para> + <para xml:id="setupBootloader-pa6" revision="3">Los sistemas Linux que usan el cargador de arranque GRUB2 actualmente no son +soportados por GRUB y no se reconocerán si se usa el cargador GRUB por +defecto.</para> <para revision="3">La mejor solución es usar el cargador de arranque GRUB2 que está disponible en la página de resumen durante la instación.</para> @@ -63,9 +62,9 @@ PARAR en la página del resumen durante la instalación y pulsar el botón de <guibutton>Configuración</guibutton> del Cargador de Arranque, que le permitirá cambiar el lugar de instalación del cargador de arranque.</para> - <para xml:id="setupBootloader-pa47" revision="1">Do not select a device e.g."sda", or you will overwrite your existing -MBR. You must select the root partition that you chose during the -partitioning phase earlier, e.g. sda7.</para> + <para xml:id="setupBootloader-pa47" revision="1">No elija un dispositivo como "sda", o sobrescribirá el MBR existente. Debe +de elegir la partición root que eligió durante la fase de particionado, como +por ejemplo sda7.</para> <para xml:id="setupBootloader-pa48" revision="1">Para ser claro, sda es un dispositivo, sda7 es una partición.</para> diff --git a/docs/installer/es/setupBootloaderAddEntry.xml b/docs/installer/es/setupBootloaderAddEntry.xml index d6cdeb30..45ed7e21 100644 --- a/docs/installer/es/setupBootloaderAddEntry.xml +++ b/docs/installer/es/setupBootloaderAddEntry.xml @@ -57,9 +57,9 @@ editar entradas en este paso. Para hacer esto necesita editar a mano <code>/boot/grub2/custom.cfg</code>. Todo lo que se puede hacer aquí es escoger el acceso por defecto en el menú desplegable.</para> - <para>After a click on the <guibutton>Next</guibutton> button, another drop down -list allows to choose the video resolution for Grub2 which is a graphical -boot loader.</para> + <para>Tras un click en el botón <guibutton>Siguiente</guibutton>, otra lista +desplegable permite elegir la resolución de vídeo para Grub2, que es un +cargador de arranque gráfico.</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="dx2-bootloaderConfiguration2.png"/> diff --git a/docs/installer/es/testing.xml b/docs/installer/es/testing.xml index a4a109a8..2f569096 100644 --- a/docs/installer/es/testing.xml +++ b/docs/installer/es/testing.xml @@ -72,11 +72,11 @@ instalación.</remark> <imageobject> <imagedata fileref="live-liveMode-install.png"/> </imageobject></mediaobject> - <para>To launch the installation of Mageia LiveCD or Live DVD to the hard disc or -SSD drive, simply click on the icon "Install on Hard Disk". You will get -this screen, and then the "<link -linkend="doPartitionDisks">Partitioning</link> step" as for the direct -installation.</para> + <para>Para iniciar la instalación del LiveCD o LiveDVD de Mageia en en disco duro +o unidad SSD, simplemente haga click en el icono "Instalar en Disco +Duro". Obtendrá la pantalla correspondiente y a continuación el "paso de +<link linkend="doPartitionDisks">Particionar</link>" a la instalación +directa.</para> </section> </section> </section> |