diff options
Diffstat (limited to 'docs')
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/nl.po | 39 |
1 files changed, 32 insertions, 7 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/nl.po b/docs/mcc-help/nl.po index 9fdd971c..d29ef920 100644 --- a/docs/mcc-help/nl.po +++ b/docs/mcc-help/nl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-24 19:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-28 13:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-28 18:24+0100\n" "Last-Translator: Marja van Waes <marja@mageia.org>\n" "Language-Team: Dutch <i18n-nl@ml.mageia.org>\n" "Language: nl\n" @@ -2581,7 +2581,6 @@ msgstr "U kunt een partitie alleen aan de rechterkant van grootte veranderen" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakdisk.xml:53 -#, fuzzy msgid "" "To change a partition type (change ext3 to ext4 for example) you have to " "delete the partition and then re-create it with the new type. The button " @@ -2590,8 +2589,8 @@ msgid "" msgstr "" "Om het bestandssysteemtype van een partitie te wijzigen (bijv. van ext3 naar " "ext4) dient u de partitie te verwijderen en dan opnieuw aan te maken met het " -"nieuwe type. De knop <guibutton role=\"bold\">Create</guibutton> verschijnt " -"als een leeg deel van de schijf geselecteerd is." +"nieuwe type. De knop <guibutton role=\"bold\">Aanmaken</guibutton> " +"verschijnt als een leeg deel van de schijf geselecteerd is." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakdisk.xml:58 @@ -3144,7 +3143,7 @@ msgstr "drakgw.png" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakgw.xml:25 msgid "Principles" -msgstr "" +msgstr "Principes" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakgw.xml:29 @@ -3162,6 +3161,12 @@ msgid "" "must be connected to the local network, and the second one (4) connected to " "the Internet (2)." msgstr "" +"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>Dit is zinvol als u een computer " +"(3) heeft met een internetverbinding (2), die ook met een lokaal netwerk (1) " +"verbonden is. U kunt computer (3) gebruiken als gateway om internettoegang " +"te geven aan de andere systemen (5) en (6) in het lokale netwerk (1). " +"Hiervoor moet de gateway twee netwerkkaarten hebben, de ene moet verbonden " +"zijn met het lokale netwerk en de tweede (4) met internet (2)." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakgw.xml:39 @@ -3326,11 +3331,15 @@ msgid "" "specify a name to access them more easily. Then you can use that name " "instead of the IP-address." msgstr "" +"Als enige systemen in uw netwerk u diensten leveren en vaste IP-adressen " +"hebben, laat deze tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> u namen " +"instellen om ze gemakkelijker te benaderen. U kunt die namen dan gebruiken " +"i.p.v. de IP-adressen." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakhosts.xml:20 msgid "<guibutton>Add</guibutton>" -msgstr "" +msgstr "<guibutton>Toevoegen</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakhosts.xml:22 @@ -3339,11 +3348,14 @@ msgid "" "to specify the IP-address, the host name for the system, and optionally an " "alias which can be used in the same way that the name is." msgstr "" +"Met deze knop, kunt u de naam voor een nieuw systeem toevoegen. U krijgt een " +"venster om het IP-adres te geven en de hostnaam voor het systeem. Het is ook " +"mogelijk aliassen te geven die net zoals de naam gebruikt kunnen worden." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakhosts.xml:27 msgid "<guibutton>Modify</guibutton>" -msgstr "" +msgstr "<guibutton>Aanpassen</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakhosts.xml:29 @@ -3351,6 +3363,8 @@ msgid "" "You can access the parameters of an entry previously defined. You get the " "same window." msgstr "" +"U kunt de gegevens van een eerder ingesteld item wijzigen. U krijgt een " +"eender venster." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakinvictus.xml:3 @@ -3420,6 +3434,9 @@ msgid "" "Network & Internet tab in the Mageia Control Center labelled \"Network " "Center\"" msgstr "" +"Deze tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> bevindt zich in de " +"'Netwerk & Internet'-tab in Mageia's Configuratiecentrum en heet " +"'Netwerkcentrum'." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draknetcenter.xml:31 @@ -3432,6 +3449,14 @@ msgid "" "network, for this see <guilabel>Set up a new network interface (LAN, ISDN, " "ADSL, ...)</guilabel> in the same MCC tab." msgstr "" +"Als deze tool gestart wordt, opent een venster met alle geconfigureerde " +"netwerkkaarten op de computer, ongeacht hun type (bedraad, draadloos, " +"satelliet, enz.). Als u op één van hen klikt, verschijnen drie of vier " +"knoppen (het aantal hangt van het netwerktype af), waarmee u het netwerk " +"kunt observeren, de instellingen wijzigen of de verbinding opzetten of " +"verbreken. Deze tool is niet bedoeld om een nieuwe netwerkkaart toe te " +"voegen, zie daarvoor <guilabel>Nieuwe netwerkinterface instellen (LAN, ISDN, " +"ADSL, ...)</guilabel> in dezelfde MCC-tab." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draknetcenter.xml:43 |