diff options
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help')
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/nl.po | 64 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/nl/drak3d.xml | 16 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/nl/drakauth.xml | 15 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/nl/drakboot--boot.xml | 71 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/nl/msecgui.xml | 3 |
5 files changed, 111 insertions, 58 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/nl.po b/docs/mcc-help/nl.po index 0d5ebbe3..a4a335de 100644 --- a/docs/mcc-help/nl.po +++ b/docs/mcc-help/nl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Control Center Help 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-30 15:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-08 17:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-10 12:52+0100\n" "Last-Translator: Marja van Waes <marja@mageia.org>\n" "Language-Team: Dutch <i18n-nl@ml.mageia.org>\n" "Language: nl\n" @@ -752,16 +752,19 @@ msgid "" "After logging back in, Compiz Fusion will be activated. To configure Compiz " "Fusion, see the page for the ccsm (CompizConfig Settings Manager) tool." msgstr "" +"Nadat u opnieuw inlogt, is Compiz Fusion geactiveerd. Raadpleeg de pagina " +"voor de ccsm(CompizFusionSettingsManager)-tool om Compiz Fusion te " +"configureren." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drak3d.xml:59 msgid "Troubleshooting" -msgstr "" +msgstr "Probleemoplossing" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/drak3d.xml:62 msgid "Can't See Desktop after Logging in" -msgstr "" +msgstr "Er is geen bureaublad na het inloggen" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/drak3d.xml:64 @@ -770,8 +773,13 @@ msgid "" "but can't see anything, restart your computer to get back to the log in " "screen. Once there, click on the Desktop icon and select drak3d." msgstr "" +"Indien u, na het activeren van Compiz Fusion, probeert in te loggen op uw " +"bureaublad maar niets ziet, herstart uw computer dan om weer bij het " +"inlogscherm te komen. Klik, daar aangeland, op het bureaubladicoon en kies " +"drak3d." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> + #: en/drak3d.xml:71 msgid "drak3d_troubleshooting_login_option.png" msgstr "drak3d_troubleshooting_login_option.png" @@ -788,7 +796,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakauth.xml:9 msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "Authenticatie" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakauth.xml:11 @@ -815,6 +823,9 @@ msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> enables you to modify the " "manner in which you can be recognized as user of the machine or on the net." msgstr "" +"Deze tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> stelt u in staat de wijze " +"waarop u als gebruiker van de machine of het netwerk herkend wordt, aan te " +"passen." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakauth.xml:25 @@ -823,11 +834,14 @@ msgid "" "computer. Modify it only if your network administrator invites you to do so " "and give information about that." msgstr "" +"Standaard is de informatie over uw authenticatie opgeslagen in een bestand " +"op uw computer. Pas het alleen aan als uw netwerkbeheerder u daar om vraagt " +"en er informatie over geeft." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakboot--boot.xml:3 msgid "Set up boot system" -msgstr "" +msgstr "Stel het opstartsysteem in" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakboot--boot.xml:5 @@ -855,6 +869,9 @@ msgid "" "the boot options (choice of the bootloader, set a password, the default " "boot, etc.)" msgstr "" +"deze tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> stelt u in staat de " +"opstartopties (keuze van de opstartlader, een wachtwoord instellen of de " +"opstartstandaard enz.) te configuren." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot--boot.xml:19 @@ -862,6 +879,8 @@ msgid "" "It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labelled \"Set " "up boot system\"." msgstr "" +"Het bevindt zich in het Opstartentabblad in het Mageia Configuratiecentrum " +"en heet \"Opstartsysteem instellen\"." #. type: Content of: <section><warning><para> #: en/drakboot--boot.xml:23 @@ -869,6 +888,8 @@ msgid "" "Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing " "some settings may prevent your machine from booting again !" msgstr "" +"Gebruik deze tool niet als u niet precies weet wat u doet. Het veranderen " +"van sommige instellingen kan verhinderen dat uw machine weer opstart!" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot--boot.xml:28 @@ -881,6 +902,13 @@ msgid "" "device is where the bootloader is installed and any modification can prevent " "you machine from booting." msgstr "" +"In het eerste deel, <guilabel>Opstartlader</guilabel>, kunt u kiezen welke " +"<guibutton>opstartlader te gebruiken</guibutton>, GRUB, GRUB2, of LILO, en met " +"een grafisch of een tekstmenu. Het is een kwestie van smaak, er zijn geen " +"verdere consequenties. U kunt ook het <guibutton>Opstartapparaat</guibutton> " +"kiezen, verander dit niet als u geen expert bent. Het opstartapparaat is " +"waar de opstarlader is geïnstalleerd, het wijzigen kan het opstarten van uw " +"machine onmogelijk maken." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot--boot.xml:36 @@ -891,6 +919,12 @@ msgid "" "systems, prompting you to make your choice, if no selection is made, the " "bootloader will boot the default one once the delay elapses." msgstr "" +"In het tweede deel, <guilabel>Hoofdopties</guilabel>, kunt u de <guibutton>" +"Wachttijd voor het opstarten van standaard image</guibutton> instellen in " +"seconden. Gedurende deze wachttijd, zal GRUB(2) of LILO de lijst met " +"beschikbare besturingssystemen laten zien, waaruit u kunt kiezen. Als geen " +"keuze gemaakt wordt, zal de opstartlader de standaard keuze starten zodra de " +"wachttijd verstreken is." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot--boot.xml:43 @@ -898,16 +932,18 @@ msgid "" "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is " "possible to set a password." msgstr "" +"In het derde en laatste deel, <guibutton>Beveiliging</guibutton>, kunt u een " +"wachwoord instellen." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot--boot.xml:46 msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options." -msgstr "" +msgstr "De <guibutton>Geavanceerd</guibutton>knop geeft wat extra opties." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot--boot.xml:49 msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>" -msgstr "" +msgstr "<guibutton>ACPI inschakelen</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot--boot.xml:51 @@ -917,11 +953,15 @@ msgid "" "the method used before APM. Check this box if your hardware is ACPI " "compatible." msgstr "" +"ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is een standaard voor " +"energiebeheer. Het kan energie besparen door ongebruikte apparaten uit te " +"schakelen. Dit was de methode die gebruikt werd voor APM. Vink dit hokje aan " +"als u ACPI-compatibele apparaten heeft. " #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot--boot.xml:56 msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>" -msgstr "" +msgstr "<guibutton>SMP inschakelen</guibutton>:" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot--boot.xml:58 @@ -929,6 +969,8 @@ msgid "" "SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for " "multicore processors." msgstr "" +"SMP betekent Symmetrische MultiProcessors, het is een architectuur voor " +"multicore processors." #. type: Content of: <section><note><para> #: en/drakboot--boot.xml:62 @@ -936,6 +978,8 @@ msgid "" "If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual " "processor and enable SMP." msgstr "" +"Als u een processor met HyperThreading heeft, zal Mageia deze zien als een " +"dual processor en SMP inschakelen." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot--boot.xml:66 @@ -943,6 +987,8 @@ msgid "" "<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</" "guibutton>" msgstr "" +"<guibutton>APIC inschakelen</guibutton> en <guibutton>Lokale APIC inschakelen" +"</guibutton>." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot--boot.xml:69 @@ -6420,6 +6466,8 @@ msgstr "" msgid "" "Firewall, also found in the MCC / Security / Set up your personal firewall" msgstr "" +"Firewall, ook aanwezig in MCC / Veiligheid / Uw persoonlijke firewall " +"instellen" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/msecgui.xml:59 diff --git a/docs/mcc-help/nl/drak3d.xml b/docs/mcc-help/nl/drak3d.xml index 08c33de6..af892d80 100644 --- a/docs/mcc-help/nl/drak3d.xml +++ b/docs/mcc-help/nl/drak3d.xml @@ -50,19 +50,21 @@ geïnstalleerd moeten worden om Compiz Fusion te gebruiken. Klik op Fusion is geselecteerd in het drak3d-menu, maar u moet eerst uit- en in-loggen om de wijziging te activeren.</para> - <para>After logging back in, Compiz Fusion will be activated. To configure Compiz -Fusion, see the page for the ccsm (CompizConfig Settings Manager) tool.</para> + <para>Nadat u opnieuw inlogt, is Compiz Fusion geactiveerd. Raadpleeg de pagina +voor de ccsm(CompizFusionSettingsManager)-tool om Compiz Fusion te +configureren.</para> </section> <section> - <title>Troubleshooting</title> + <title>Probleemoplossing</title> <section> - <title>Can't See Desktop after Logging in</title> + <title>Er is geen bureaublad na het inloggen</title> - <para>If after turning on Compiz Fusion you attempt to log back into your desktop -but can't see anything, restart your computer to get back to the log in -screen. Once there, click on the Desktop icon and select drak3d.</para> + <para>Indien u, na het activeren van Compiz Fusion, probeert in te loggen op uw +bureaublad maar niets ziet, herstart uw computer dan om weer bij het +inlogscherm te komen. Klik, daar aangeland, op het bureaubladicoon en kies +drak3d.</para> <mediaobject> <imageobject> diff --git a/docs/mcc-help/nl/drakauth.xml b/docs/mcc-help/nl/drakauth.xml index 2805c48c..abb15d10 100644 --- a/docs/mcc-help/nl/drakauth.xml +++ b/docs/mcc-help/nl/drakauth.xml @@ -6,7 +6,7 @@ xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"> <info> - <title xml:id="drakauth-ti1">Authentication</title> + <title xml:id="drakauth-ti1">Authenticatie</title> <subtitle>drakauth</subtitle> </info> @@ -18,12 +18,13 @@ </imageobject> </mediaobject> - <para>This tool<footnote><para>U kunt deze tool op de commandoregel starten, door als root <emphasis -role="bold">drakauth</emphasis> te typen.</para></footnote> enables you to modify the -manner in which you can be recognized as user of the machine or on the net.</para> + <para>Deze tool<footnote><para>U kunt deze tool op de commandoregel starten, door als root <emphasis +role="bold">drakauth</emphasis> te typen.</para></footnote> stelt u in staat de wijze +waarop u als gebruiker van de machine of het netwerk herkend wordt, aan te +passen.</para> - <para>By default, information for your authentication is stored in a file on your -computer. Modify it only if your network administrator invites you to do so -and give information about that.</para> + <para>Standaard is de informatie over uw authenticatie opgeslagen in een bestand +op uw computer. Pas het alleen aan als uw netwerkbeheerder u daar om vraagt +en er informatie over geeft.</para> </section> diff --git a/docs/mcc-help/nl/drakboot--boot.xml b/docs/mcc-help/nl/drakboot--boot.xml index dc85537b..4f4325a1 100644 --- a/docs/mcc-help/nl/drakboot--boot.xml +++ b/docs/mcc-help/nl/drakboot--boot.xml @@ -1,6 +1,6 @@ <?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="nl" xml:id="drakboot--boot"> <info> - <title xml:id="drakboot--boot-ti1">Set up boot system</title> + <title xml:id="drakboot--boot-ti1">Stel het opstartsysteem in</title> <subtitle>drakboot --boot</subtitle> </info> @@ -11,59 +11,60 @@ </imageobject> </mediaobject> - <para>this tool<footnote> + <para>deze tool<footnote> <para>U kunt deze tool op de commandoregel starten, door als root <emphasis role="bold">drakboot --boot</emphasis> te typen.</para> - </footnote> allows you to configure the -boot options (choice of the bootloader, set a password, the default boot, -etc.)</para> + </footnote> stelt u in staat de +opstartopties (keuze van de opstartlader, een wachtwoord instellen of de +opstartstandaard enz.) te configuren.</para> - <para>It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labelled "Set up -boot system".</para> + <para>Het bevindt zich in het Opstartentabblad in het Mageia Configuratiecentrum +en heet "Opstartsysteem instellen".</para> <warning> - <para>Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing -some settings may prevent your machine from booting again !</para> + <para>Gebruik deze tool niet als u niet precies weet wat u doet. Het veranderen +van sommige instellingen kan verhinderen dat uw machine weer opstart!</para> </warning> - <para>In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible to -choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub or Lilo, and -with a graphical or a text menu. It is just a question of taste, there are -no other consequences. You can also set the <guibutton>Boot -device</guibutton>, don't change anything here unless you are an expert. The -boot device is where the bootloader is installed and any modification can -prevent you machine from booting.</para> + <para>In het eerste deel, <guilabel>Opstartlader</guilabel>, kunt u kiezen welke +<guibutton>opstartlader te gebruiken</guibutton>, GRUB, GRUB2, of LILO, en +met een grafisch of een tekstmenu. Het is een kwestie van smaak, er zijn +geen verdere consequenties. U kunt ook het +<guibutton>Opstartapparaat</guibutton> kiezen, verander dit niet als u geen +expert bent. Het opstartapparaat is waar de opstarlader is geïnstalleerd, +het wijzigen kan het opstarten van uw machine onmogelijk maken.</para> - <para>In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set -the <guibutton>Delay before booting default image</guibutton>, in -seconds. During this delay, grub or Lilo will display the list of available -operating systems, prompting you to make your choice, if no selection is -made, the bootloader will boot the default one once the delay elapses.</para> + <para>In het tweede deel, <guilabel>Hoofdopties</guilabel>, kunt u de +<guibutton>Wachttijd voor het opstarten van standaard image</guibutton> +instellen in seconden. Gedurende deze wachttijd, zal GRUB(2) of LILO de +lijst met beschikbare besturingssystemen laten zien, waaruit u kunt +kiezen. Als geen keuze gemaakt wordt, zal de opstartlader de standaard keuze +starten zodra de wachttijd verstreken is.</para> - <para>In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is -possible to set a password.</para> + <para>In het derde en laatste deel, <guibutton>Beveiliging</guibutton>, kunt u een +wachwoord instellen.</para> - <para>The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options.</para> + <para>De <guibutton>Geavanceerd</guibutton>knop geeft wat extra opties.</para> - <para><guibutton>Enable ACPI:</guibutton></para> + <para><guibutton>ACPI inschakelen</guibutton></para> - <para>ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the -power management. It can save energy by stopping unused devices, this was -the method used before APM. Check this box if your hardware is ACPI -compatible.</para> + <para>ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is een standaard voor +energiebeheer. Het kan energie besparen door ongebruikte apparaten uit te +schakelen. Dit was de methode die gebruikt werd voor APM. Vink dit hokje aan +als u ACPI-compatibele apparaten heeft. </para> - <para><guibutton>Enable SMP:</guibutton></para> + <para><guibutton>SMP inschakelen</guibutton>:</para> - <para>SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for + <para>SMP betekent Symmetrische MultiProcessors, het is een architectuur voor multicore processors.</para> <note> - <para>If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual -processor and enable SMP.</para> + <para>Als u een processor met HyperThreading heeft, zal Mageia deze zien als een +dual processor en SMP inschakelen.</para> </note> - <para><guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local -APIC:</guibutton></para> + <para><guibutton>APIC inschakelen</guibutton> en <guibutton>Lokale APIC +inschakelen</guibutton>.</para> <para>APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O diff --git a/docs/mcc-help/nl/msecgui.xml b/docs/mcc-help/nl/msecgui.xml index 536483db..51f77139 100644 --- a/docs/mcc-help/nl/msecgui.xml +++ b/docs/mcc-help/nl/msecgui.xml @@ -53,7 +53,8 @@ een knop aan de rechterzijde om ze te configureren:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>Firewall, also found in the MCC / Security / Set up your personal firewall</para> + <para>Firewall, ook aanwezig in MCC / Veiligheid / Uw persoonlijke firewall +instellen</para> </listitem> <listitem> |