diff options
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help')
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/et.po | 86 |
1 files changed, 41 insertions, 45 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/et.po b/docs/mcc-help/et.po index 570b55c0..5a9de056 100644 --- a/docs/mcc-help/et.po +++ b/docs/mcc-help/et.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) 2013 Mageia Documentation Team # This file is distributed under the same license as the Mageia Control Center package. # -# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2012, 2013, 2014, 2015. +# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Installer Help\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-26 22:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-26 13:03+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-27 01:44+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n" "Language-Team: Estonian <i18n-et@ml.mageia.org>\n" "Language: et\n" @@ -840,25 +840,22 @@ msgstr "Automaatse sisselogimise lubamine" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakautologin.xml:6 -#, fuzzy msgid "drakautologin" -msgstr "drakauth" +msgstr "drakautologin" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakautologin.xml:11 -#, fuzzy msgid "drakautologin.png" -msgstr "drakauth.png" +msgstr "drakautologin.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> #: en/drakautologin.xml:16 -#, fuzzy msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakautologin</emphasis> as root." msgstr "" "Tööriista saab käsurealt käivitada, kui anda administraatori õigustes käsk " -"<emphasis role=\"bold\">drakauth</emphasis>." +"<emphasis role=\"bold\">drakautologin</emphasis>." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakautologin.xml:15 @@ -937,7 +934,6 @@ msgstr "drakboot--boot.png" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot.xml:14 -#, fuzzy msgid "" "If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is " "slightly different as you cannot choose the boot loader (first drop down " @@ -963,7 +959,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot.xml:24 -#, fuzzy msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure " "the boot options (choice of the bootloader, set a password, the default " @@ -975,7 +970,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot.xml:29 -#, fuzzy msgid "" "It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up " "boot system\"." @@ -992,7 +986,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot.xml:38 -#, fuzzy msgid "" "In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if " "using BIOS, to choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub, " @@ -1002,13 +995,14 @@ msgid "" "are an expert. The boot device is where the bootloader is installed and any " "modification can prevent your machine from booting." msgstr "" -"Esimeses sektsioonis <guilabel>Alglaadur</guilabel> saab valida, milline on " -"<guibutton>eelistatav alglaadur</guibutton>: Grub või LiLo, graafiline või " -"tekstirežiimis. See on lihtsalt maitseasi, mingit põhimõttelist vahet neil " -"ei ole. Samuti saab siin määrata <guibutton>alglaadimisseadme</guibutton>, " -"mida ei tasuks muuta, kui te just väga kindlalt ei tea, mida teete. " -"Alglaadimisseadmele on paigaldatud alglaadur ja siin võib iga muudatus " -"tähendada, et teie masin enam ei käivitu." +"Esimeses sektsioonis <guilabel>Alglaadur</guilabel> saab BIOSe kasutamise " +"puhul valida, milline on <guibutton>eelistatav alglaadur</guibutton>: Grub, " +"Grub2 " +"või LiLo, graafiline või tekstirežiimis. See on lihtsalt maitseasi, mingit " +"põhimõttelist vahet neil ei ole. Samuti saab siin määrata <guibutton>" +"alglaadimisseadme</guibutton>, mida ei tasuks muuta, kui te just väga " +"kindlalt ei tea, mida teete. Alglaadimisseadmele on paigaldatud alglaadur " +"ja siin võib iga muudatus tähendada, et teie masin enam ei käivitu." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot.xml:46 @@ -1017,10 +1011,12 @@ msgid "" "installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common " "to all operating systems installed." msgstr "" +"UEFI süsteemi korral on alglaaduriks <guilabel>Grub2-efi</guilabel> " +"ja see on paigaldatud partitsioonile /boot/EFI. Kõigile paigaldatud " +"operatsioonisüsteemidele on ühine FAT32 vormindusega partitsioon." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot.xml:50 -#, fuzzy msgid "" "In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set " "the <guibutton>Delay before booting default image</guibutton>, in seconds. " @@ -1130,16 +1126,17 @@ msgid "" "The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on whether you have " "an <emphasis>BIOS</emphasis> or <emphasis>UEFI</emphasis> system." msgstr "" +"<guibutton>Järgmine</guibutton> ekraan erineb sõltuvalt sellest, kas " +"teil on <emphasis>BIOS</emphasis>ega või <emphasis>UEFI</emphasis> " +"süsteem." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakboot.xml:104 -#, fuzzy msgid "You have a <emphasis>BIOS</emphasis> system:" -msgstr "<emphasis>Kasutajakonto</emphasis>" +msgstr "Kui teil on <emphasis>BIOS</emphasis>ega süsteem:" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakboot.xml:106 -#, fuzzy msgid "" "In this case, you can see the list of all the available entries at boot " "time. The default one is asterisked. To change the order of the menu " @@ -1149,13 +1146,12 @@ msgid "" "to modify an existing one. You need to be familiar with Lilo or Grub to be " "able to use these tools." msgstr "" -"Ekraanil, mis avaneb nupule <guibutton>Edasi</guibutton> klõpsates, näeb " -"kõiki alglaadimise ajal saadaolevaid kirjeid. Vaikimisi valik on tärniga. " -"Kirjete järjekorra muutmiseks valige kirje ja klõpsake üles või alla " -"osutavale noolele. Kui klõpsata nupule <guibutton>Lisa</guibutton> või " -"<guibutton>Muuda</guibutton>, ilmub uus aken, kus saab lisada Grubi menüüsse " -"uue kirje või muuta olemasolevat. Nende võimaluste kasutamiseks peate väga " -"hästi tundma LiLot või Grubi." +"Sel juhul näeb kõiki alglaadimise ajal saadaolevaid kirjeid. Vaikimisi " +"valik on tärniga. Kirjete järjekorra muutmiseks valige kirje ja klõpsake " +"üles või alla osutavale noolele. Kui klõpsata nupule <guibutton>Lisa</" +"guibutton> või <guibutton>Muuda</guibutton>, ilmub uus aken, kus " +"saab lisada alglaadimismenüüsse uue kirje või muuta olemasolevat. " +"Nende võimaluste kasutamiseks peate väga hästi tundma LiLot või Grubi." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakboot.xml:116 @@ -1224,9 +1220,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakboot.xml:145 -#, fuzzy msgid "You have a <emphasis>UEFI</emphasis> system:" -msgstr "<emphasis>Kasutajakonto</emphasis>" +msgstr "Kui teil on <emphasis>UEFI</emphasis> süsteem:" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakboot.xml:147 @@ -1234,24 +1229,22 @@ msgid "" "In this case, the drop-down list displays all the available entries; click " "on the one wanted as the default one." msgstr "" +"Sel juhul näeb rippmenüüs kõiki saadaolevaid kirjeid. Klõpsake " +"sellele, mida soovite vaikimisi kasutada." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakboot.xml:152 -#, fuzzy msgid "drakboot3.png" -msgstr "drakboot.png" +msgstr "drakboot3.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakboot.xml:159 -#, fuzzy msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " "choose the <guilabel>Video mode</guilabel>." msgstr "" -"Lisaekraanil, mis avaneb klõpsuga nupule <guilabel>Muud valikud</guilabel>, " -"saab valida <guilabel>ekraanilahutuse</guilabel>, <guilabel>initrd</" -"guilabel>-faili ja <guilabel>võrguprofiili</guilabel> (<xref linkend=" -"\"draknetprofile\"/>)." +"Lisaekraanil <guilabel>Muu</guilabel> saab valida " +"<guilabel>videorežiimi</guilabel>." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakboot.xml:162 @@ -1259,12 +1252,14 @@ msgid "" "To set many other parameters, you can use <emphasis>Grub Customizer</" "emphasis>, available in the Mageia repositories (see below)." msgstr "" +"Paljude muude parameetrite määramiseks saab kasutada tööriista " +"<emphasis>Grub Customizer</emphasis>, mille leiab Mageia " +"tarkvarahoidlast (vt allpool)." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakboot.xml:168 -#, fuzzy msgid "drakboot4.png" -msgstr "drakboot.png" +msgstr "drakboot4.png" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakbug_report.xml:11 @@ -2744,6 +2739,10 @@ msgid "" "System Partition\" and mounted on /boot/EFI. Never delete it, because it " "contains all your different operating systems bootloaders." msgstr "" +"Kui teil on UEFI süsteem, näete väikest partitsiooni nimega " +"\"EFI System Partition\", mis on haagitud asukohta /boot/EFI. " +"Ärge seda mingil juhul kustutage, sest see sisaldab kõigi " +"teie operatsioonisüsteemide alglaadureid." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakdisk.xml:52 @@ -2787,7 +2786,6 @@ msgstr "drakdiskMountedPartition.png" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakdisk.xml:72 -#, fuzzy msgid "" "Selecting <emphasis><guibutton>Toggle to expert mode</guibutton></emphasis> " "gives some extra available actions, like labeling the partition, as can be " @@ -7626,9 +7624,8 @@ msgstr "Algkäivituse seadistamine" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-boot.xml:21 -#, fuzzy msgid "<xref linkend=\"drakautologin\"/>" -msgstr "<xref linkend=\"drakboot\"/>" +msgstr "<xref linkend=\"drakautologin\"/>" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-boot.xml:25 @@ -10530,7 +10527,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/transfugdrake.xml:21 -#, fuzzy msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> is found under the " "<emphasis role=\"bold\">System</emphasis> tab in the Mageia Control Center " |