aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/mcc-help/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help/uk.po')
-rw-r--r--docs/mcc-help/uk.po809
1 files changed, 216 insertions, 593 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/uk.po b/docs/mcc-help/uk.po
index 1b1058d6..57786e00 100644
--- a/docs/mcc-help/uk.po
+++ b/docs/mcc-help/uk.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia rpmdrake help 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-10 17:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-09 22:30+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-10 18:34+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-10 18:36+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -53,6 +53,9 @@ msgid ""
"Control Center, under the Network Sharing tab, labeled <guilabel>Configure "
"WebDAV shares</guilabel>."
msgstr ""
+"Доступ до цієї програми<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> можна "
+"отримати з Центру керування Mageia, сторінка «Спільний доступ», позначка "
+"<guilabel>Налаштування доступу до WebDAV</guilabel>."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/diskdrake--dav.xml:30 en/diskdrake--nfs.xml:22 en/diskdrake--smb.xml:21
@@ -812,6 +815,9 @@ msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> enables you to modify the "
"manner in which you can be recognized as user of the machine or on the net."
msgstr ""
+"За допомогою цієї програми<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> ви "
+"можете змінити спосіб, у який виконуватиметься вас як користувача системи "
+"або мережі."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakauth.xml:25
@@ -829,7 +835,7 @@ msgstr "Налаштовування способу завантаження с
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakboot--boot.xml:5
msgid "drakboot --boot"
-msgstr ""
+msgstr "drakboot --boot"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/drakboot--boot.xml:9
@@ -905,6 +911,8 @@ msgstr ""
#: en/drakboot--boot.xml:46
msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options."
msgstr ""
+"За допомогою кнопки <guibutton>Додатково</guibutton> можна отримати доступ "
+"до додаткових параметрів."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot--boot.xml:49
@@ -1046,7 +1054,7 @@ msgstr "Налаштовування автореєстрації"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakboot.xml:6
msgid "drakboot"
-msgstr ""
+msgstr "drakboot"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/drakboot.xml:10
@@ -1085,7 +1093,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot.xml:26
msgid "The interface buttons are pretty obvious:"
-msgstr ""
+msgstr "Призначення кнопок інтерфейсу є доволі очевидним:"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot.xml:28
@@ -1220,6 +1228,9 @@ msgid ""
"will be displayed on your desktop in accordance with the localisation "
"settings."
msgstr ""
+"Незважаючи на те, що вибрати формат дати і часу за допомогою цієї програми "
+"неможливо, ці дані буде показано на вашій стільниці у відповідності з "
+"вказаними вами параметрами локалізації."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakconnect--del.xml:3
@@ -1229,7 +1240,7 @@ msgstr "Вилучити з'єднання"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakconnect--del.xml:3
msgid "drakconnect --del"
-msgstr ""
+msgstr "drakconnect --del"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/drakconnect--del.xml:7
@@ -1258,6 +1269,9 @@ msgid ""
"Here, you can delete a network interface<placeholder type=\"footnote\" id="
"\"0\"/>."
msgstr ""
+"За допомогою вікна програми ви можете вилучити мережевий інтерфейс<"
+"placeholder type=\"footnote\" id="
+"\"0\"/>."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakconnect--del.xml:14
@@ -2018,6 +2032,8 @@ msgid ""
"The wizard asks for network. If it is not detected, select the option "
"<guilabel>Unlisted</guilabel>."
msgstr ""
+"Програма-майстер попросить вас вказати мережу. Якщо мережу не буде виявлено "
+"автоматично, виберіть варіант <guilabel>Unlisted</guilabel>."
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:670
@@ -2523,17 +2539,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakfirewall.xml:32
msgid "80/tcp : open the port 80 tcp protocol"
-msgstr ""
+msgstr "80/tcp: відкрити порт 80, протокол tcp"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakfirewall.xml:34
msgid "24000:24010/udp : open all the ports from 24000 to 24010 udp protocol"
-msgstr ""
+msgstr "24000:24010/udp: відкрити усі порти від 24000 до 24010, протокол udp"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakfirewall.xml:37
msgid "The listed ports should be separated by a space."
-msgstr ""
+msgstr "Порти у списку слід відокремлювати пробілами."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakfirewall.xml:39
@@ -2603,15 +2619,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakfont.xml:3
-#, fuzzy
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
-msgstr "Вилучити і встановити шрифти. Імпорт шрифтів Windows™"
+msgstr "Вилучення та встановлення шрифтів. Імпорт шрифтів Windows™"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakfont.xml:6
-#, fuzzy
msgid "drakfont"
-msgstr "DrakFont"
+msgstr "drakfont"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/drakfont.xml:10
@@ -2643,17 +2657,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakfont.xml:22
msgid "the installed font names, styles and sizes."
-msgstr ""
+msgstr "назви, стилі і розміри встановлених шрифтів;"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakfont.xml:26
msgid "a preview of the selected font."
-msgstr ""
+msgstr "попередній перегляд зразка позначеного шрифту;"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakfont.xml:30
msgid "some buttons explained here later."
-msgstr ""
+msgstr "кнопки, призначення яких пояснено нижче."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakfont.xml:36
@@ -2718,14 +2732,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakguard.xml:3
-#, fuzzy
msgid "Parental Controls"
msgstr "Батьківський контроль"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakguard.xml:5
msgid "drakguard"
-msgstr ""
+msgstr "drakguard"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/drakguard.xml:9
@@ -2756,7 +2769,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakguard.xml:21
-#, fuzzy
msgid "Presentation"
msgstr "Презентація"
@@ -2794,7 +2806,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakguard.xml:49
msgid "Configuring Parental controls"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштовування батьківського контролю"
#. type: Content of: <section><section><para><warning><para>
#: en/drakguard.xml:52
@@ -2848,7 +2860,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/drakguard.xml:82
msgid "Blacklist/Whitelist tab"
-msgstr ""
+msgstr "Вкладка «Чорний»/«Білий» список"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/drakguard.xml:84
@@ -2860,7 +2872,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/drakguard.xml:89
msgid "Block Programs Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Вкладка «Заблоковані програми»"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/drakguard.xml:91
@@ -2879,14 +2891,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakgw.xml:9
-#, fuzzy
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
-msgstr "Розділити доступ до Інтернету з іншими користувачами"
+msgstr "Спільний доступ до Інтернету з іншими користувачами"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakgw.xml:12
msgid "drakgw"
-msgstr ""
+msgstr "drakgw"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/drakgw.xml:16
@@ -2900,7 +2911,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakgw.xml:25
msgid "Principles"
-msgstr ""
+msgstr "Принципи"
#. type: Content of: <section><section><para><mediaobject>
#: en/drakgw.xml:28
@@ -2929,7 +2940,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakgw.xml:45
msgid "Gateway wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Майстер налаштовування шлюзу"
#. type: Content of: <section><section><para><footnote><para>
#: en/drakgw.xml:48
@@ -3018,7 +3029,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakgw.xml:109
msgid "Configure the client"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштовування клієнта"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakgw.xml:111
@@ -3041,7 +3052,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakgw.xml:123
msgid "Stop connection sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Припинення спільного використання мережі"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakgw.xml:125
@@ -3052,14 +3063,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakhosts.xml:3
-#, fuzzy
msgid "Hosts definitions"
msgstr "Клієнти мережі"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakhosts.xml:5
msgid "drakhosts"
-msgstr ""
+msgstr "drakhosts"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/drakhosts.xml:9
@@ -3115,14 +3125,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakinvictus.xml:3
-#, fuzzy
msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall"
msgstr "Додаткові налаштування мережевого інтерфейсу і захисного шлюзу"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakinvictus.xml:3
msgid "drakinvictus"
-msgstr ""
+msgstr "drakinvictus"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/drakinvictus.xml:7
@@ -3145,14 +3154,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/draknetcenter.xml:10
-#, fuzzy
msgid "Network Center"
msgstr "Мережевий центр"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/draknetcenter.xml:12
msgid "draknetcenter"
-msgstr ""
+msgstr "draknetcenter"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/draknetcenter.xml:16
@@ -3261,6 +3269,7 @@ msgstr ""
#: en/draknetcenter.xml:72
msgid "Click on <guibutton>Refresh</guibutton> to update the screen."
msgstr ""
+"Натисніть кнопку <guibutton>Оновити</guibutton>, щоб оновити дані на екрані."
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/draknetcenter.xml:75
@@ -3272,7 +3281,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/draknetcenter.xml:84
msgid "The Monitor button"
-msgstr ""
+msgstr "Кнопка «Спостерігати»"
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/draknetcenter.xml:87
@@ -3308,12 +3317,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/draknetcenter.xml:108
msgid "The Configure button"
-msgstr ""
+msgstr "Кнопка «Налаштувати»"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draknetcenter.xml:110
msgid "<emphasis role=\"bold\">A - For a wired network</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">A — Дротова мережа</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/draknetcenter.xml:113
@@ -3333,16 +3342,16 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draknetcenter.xml:123
-#, fuzzy
msgid ""
"For a residential network, the <guilabel>IP address</guilabel> always looks "
"like 192.168.0.x, <guilabel>Netmask</guilabel> is 255.255.255.0, and the "
"<guilabel>Gateway</guilabel> and <guilabel>DNS servers</guilabel> are "
"available from your providers website."
msgstr ""
-"У будинкових мережах IP-адреси завжди мають такий формат: "
-"<emphasis>192.168.0.x</emphasis>. Маскою мережі є <emphasis>255.255.255.0</"
-"emphasis>. А дані щодо шлюзу та серверів DNS можна отримати з сайта вашого "
+"У будинкових мережах <guilabel>IP-адреси</guilabel> завжди мають такий "
+"формат: <emphasis>192.168.0.x</emphasis>. <guilabel>Маскою мережі</guilabel> "
+"є <emphasis>255.255.255.0</emphasis>. А дані щодо <guilabel>шлюзу</guilabel> "
+"та <guilabel>серверів DNS</guilabel> можна отримати з сайта вашого "
"постачальника послуг."
#. type: Content of: <section><section><para>
@@ -3356,18 +3365,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draknetcenter.xml:133
-#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Allow interface to be controlled by Network Manager:"
"</emphasis>"
msgstr ""
-"<emphasis>Дозволити керування інтерфейсом за допомогою Network Manager</"
-"emphasis>"
+"<emphasis role=\"bold\">Дозволити керування інтерфейсом за допомогою Network "
+"Manager:</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draknetcenter.xml:140 en/draknetcenter.xml:185
msgid "<guibutton>The button Advanced:</guibutton>"
-msgstr ""
+msgstr "<guibutton>Кнопка «Додатково»:</guibutton>"
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/draknetcenter.xml:147
@@ -3379,12 +3387,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draknetcenter.xml:152
msgid "<emphasis role=\"bold\">B - For a wireless network</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">B — Бездротова мережа</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draknetcenter.xml:154
-msgid "Only the item not already seen above are explained."
-msgstr ""
+msgid "Only the items not already seen above are explained."
+msgstr "Наведено опис лише пунктів, які не було описано вище."
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/draknetcenter.xml:157
@@ -3412,10 +3420,11 @@ msgstr ""
#: en/draknetcenter.xml:170
msgid "<emphasis role=\"bold\">Encryption mode and Encryption key:</emphasis>"
msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Режим шифрування та ключ шифрування:</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draknetcenter.xml:173
-msgid "If it is a private network, you need to know this settings."
+msgid "If it is a private network, you need to know these settings."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
@@ -3429,9 +3438,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draknetcenter.xml:180
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Allow access point roaming</emphasis>:"
-msgstr "Дозволити роумінг точки доступу"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Дозволити роумінг точки доступу</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draknetcenter.xml:182
@@ -3439,6 +3447,8 @@ msgid ""
"Roaming is a technology which enables allows computer to change its access "
"point while remaining connected to the network."
msgstr ""
+"Роумінґ — це технологія, за допомогою якої комп’ютер може змінювати точку "
+"доступу без розірвання з’єднання з мережею."
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/draknetcenter.xml:192
@@ -3450,7 +3460,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/draknetcenter.xml:201
msgid "The Advanced Settings button"
-msgstr ""
+msgstr "Кнопка додаткових параметрів"
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/draknetcenter.xml:208
@@ -3461,14 +3471,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/draknetprofile.xml:3
-#, fuzzy
msgid "Manage different network profiles"
-msgstr "Керувати різними мережевими профілями"
+msgstr "Керування різними мережевими профілями"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/draknetprofile.xml:3
msgid "draknetprofile"
-msgstr ""
+msgstr "draknetprofile"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/draknetprofile.xml:7
@@ -3491,14 +3500,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/draknfs.xml:9
-#, fuzzy
msgid "Share drives and directories using NFS"
-msgstr "Надати спільний доступ до файлів і тек з використанням NFS"
+msgstr "Надання спільного доступу до файлів і тек з використанням NFS"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/draknfs.xml:11
msgid "draknfs"
-msgstr ""
+msgstr "draknfs"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/draknfs.xml:15
@@ -3511,7 +3519,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/draknfs.xml:24
-#, fuzzy
msgid "Prerequisites"
msgstr "Передумови"
@@ -3530,21 +3537,22 @@ msgid ""
"When the wizard<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> is launched for the "
"first time, it may display the following message:"
msgstr ""
+"Під час першого запуску майстра<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
+"програма може показати вікно з таким повідомленням:"
#. type: Content of: <section><section><blockquote><para>
#: en/draknfs.xml:33
msgid "The package nfs-utils needs to be installed. Do you want to install it?"
-msgstr ""
+msgstr "Потрібно встановити пакунок nfs-utils. Ви хочете його встановити?"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draknfs.xml:37
msgid ""
"After completing the installation, a window with an empty list is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Після завершення встановлення буде показано вікно з порожнім списком."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/draknfs.xml:42
-#, fuzzy
msgid "Main window"
msgstr "Головне вікно"
@@ -3558,7 +3566,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/draknfs.xml:50
-#, fuzzy
msgid "Modify entry"
msgstr "Змінити запис"
@@ -3581,7 +3588,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/draknfs.xml:64
-#, fuzzy
msgid "NFS Directory"
msgstr "Каталог NFS"
@@ -3595,9 +3601,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/draknfs.xml:72
-#, fuzzy
msgid "Host access"
-msgstr "Доступ до машини"
+msgstr "Доступ до вузла"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknfs.xml:74
@@ -3641,7 +3646,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/draknfs.xml:96
-#, fuzzy
msgid "User ID Mapping"
msgstr "Відображення ід. користувача"
@@ -3679,7 +3683,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/draknfs.xml:118
-#, fuzzy
msgid "Advanced options"
msgstr "Додаткові параметри"
@@ -3699,6 +3702,10 @@ msgid ""
"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
"using this option."
msgstr ""
+"<emphasis>Спільний ресурс лише для читання</emphasis>: надає змогу виконання "
+"запитів або лише на читання, або на читання і запис до цього тому NFS. "
+"Типовою є заборона будь-яких запитів, які змінюють файлову систему. Таку "
+"заборону також можна зробити явним чином за допомогою цього параметра."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/draknfs.xml:129
@@ -3718,7 +3725,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/draknfs.xml:141 en/draksambashare.xml:202
-#, fuzzy
msgid "Menu entries"
msgstr "Пункти меню"
@@ -3770,14 +3776,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakproxy.xml:10
-#, fuzzy
msgid "Proxy"
msgstr "Проксі"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakproxy.xml:12
msgid "drakproxy"
-msgstr ""
+msgstr "drakproxy"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/drakproxy.xml:16
@@ -3828,7 +3833,7 @@ msgstr "Налаштувати джерело"
msgid "drakrpm-edit-media"
msgstr "drakrpm-edit-media"
-#. 2013-01-06 marja - added Qilaq's and spturtle's corrections
+#. 2013-01-06 marja - added Qilaq's and spturtle's corrections
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/drakrpm-edit-media.xml:11
msgid ""
@@ -3912,7 +3917,6 @@ msgstr "Стовпчик «Доступний»:"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakrpm-edit-media.xml:38
-#, fuzzy
msgid ""
"The checked media will be used to install new packages. Be cautious with "
"some media such as Testing and Debug, they could make your system unusable."
@@ -3957,12 +3961,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakrpm-edit-media.xml:57
-#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Core</emphasis> which contains most programs "
"available supported by Mageia."
msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">core</emphasis> (основа) — сховище, що містить "
+"<emphasis role=\"bold\">Core</emphasis> (основа) — сховище, що містить "
"більшість програм, які підтримуються спільнотою Mageia."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -3971,15 +3974,16 @@ msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Nonfree</emphasis> which contains some programs "
"which are not free"
msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Nonfree</emphasis> (невільне) — сховище, що містить "
+"деякі з програм, доступ до коду яких обмежено правилами ліцензування."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakrpm-edit-media.xml:67
-#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Tainted</emphasis> free software for which there "
"might be patent claims in some countries."
msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">tainted</emphasis> (нечисте) — сховища з вільним "
+"<emphasis role=\"bold\">Tainted</emphasis> (нечисте) — сховища з вільним "
"програмним забезпеченням, щодо використання якого у певних країнах можуть "
"застосовуватися патентні обмеження."
@@ -3990,46 +3994,42 @@ msgstr "Кожен запис джерела містить 4 підрозділ
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakrpm-edit-media.xml:74
-#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Release</emphasis> the packages as of the day the "
"this version of Mageia was released."
msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">release</emphasis> (випуск) — сховище пакунків на "
+"<emphasis role=\"bold\">Release</emphasis> (випуск) — сховище пакунків на "
"день випуску вашої версії Mageia."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakrpm-edit-media.xml:79
-#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Updates</emphasis> the packages updated since "
"release due to security or bug concerns. Everyone should have this medium "
"enabled, even with a very slow internet connection."
msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">updates</emphasis> (оновлення) — пакунки, оновлені з "
+"<emphasis role=\"bold\">Updates</emphasis> (оновлення) — пакунки, оновлені з "
"часу випуску з міркувань безпеки або усування вад. Це джерело варто "
"увімкнути всім, навіть якщо з’єднання з інтернетом є дуже повільним."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakrpm-edit-media.xml:85
-#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Backports</emphasis> some packages of new versions "
"backported from Cauldron (the next version under development)."
msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">backports</emphasis> (зворотне портування) — для "
+"<emphasis role=\"bold\">Backports</emphasis> (зворотне портування) — для "
"деяких з пакунків нові версії портуються зі сховища Cauldron (сховища "
"наступної версії дистрибутива, розробку якої ще не завершено)."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakrpm-edit-media.xml:91
-#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Testing</emphasis> which is used for temporary tests "
"of new updates, to allow the bug reporters and the QA team to validate the "
"corrections."
msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">testing</emphasis> (тестування) — сховище, яке "
+"<emphasis role=\"bold\">Testing</emphasis> (тестування) — сховище, яке "
"використовується для проміжного тестування оновлень, щоб дати змогу тим, хто "
"звітує про вади, та учасникам команди із забезпечення якості перевірити "
"працездатність виправлених пакунків."
@@ -4119,9 +4119,8 @@ msgstr "Меню програми"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakrpm-edit-media.xml:133
-#, fuzzy
msgid "<guimenu>File -> Update:</guimenu>"
-msgstr "<guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Оновити</guimenuitem>"
+msgstr "<guimenu>Файл -&gt; Оновити:</guimenu>"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakrpm-edit-media.xml:135
@@ -4136,7 +4135,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakrpm-edit-media.xml:138
msgid "<guimenu>File -> Add a specific media mirror:</guimenu>"
-msgstr ""
+msgstr "<guimenu>Файл -> Додати вказане дзеркало джерел:</guimenu>"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakrpm-edit-media.xml:140
@@ -4149,6 +4148,15 @@ msgid ""
"<guibutton>Full set of sources</guibutton>) and accept the contact by "
"clicking on <guibutton>Yes</guibutton>. This window opens:"
msgstr ""
+"Припустімо, що вам чимось не подобається поточне дзеркало основного сховища. "
+"Причиною, наприклад, може бути те, що сховище працює надто повільно чи часто "
+"є недоступним. Тоді ви можете вибрати інше дзеркало. Позначте пункти всіх "
+"поточних джерел пакунків і натисніть кнопку <guibutton>Вилучити</guibutton>, "
+"щоб прибрати їх. Далі, скористайтеся пунктом меню <guimenu>Файл -> Додати "
+"вказане дзеркало джерел</guimenu>, зробіть вибір між лише оновленнями і "
+"повним набором (якщо не певні, виберіть <guibutton>Повний набір джерел</"
+"guibutton>) і підтвердіть можливість з’єднання натисканням кнопки "
+"<guibutton>Так</guibutton>. У відповідь буде показано таке вікно:"
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/drakrpm-edit-media.xml:150
@@ -4164,11 +4172,15 @@ msgid ""
"close by clicking on the > symbol, this will display all the available "
"mirrors in that country. Select one and click on <guibutton>OK</guibutton>."
msgstr ""
+"Ліворуч буде показано список країн. Виберіть вашу країну чи близьку до неї "
+"країну натисканням кнопки «&gt;». У відповідь буде розгорнуто список "
+"дзеркал, розташованих у цій країні. Позначте одне з них і натисніть кнопку "
+"<guibutton>Гаразд</guibutton>."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakrpm-edit-media.xml:160
msgid "<guimenu>File -> Add a custom medium:</guimenu>"
-msgstr ""
+msgstr "<guimenu>Файл -&gt; Додати власне джерело:</guimenu>"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakrpm-edit-media.xml:162
@@ -4201,7 +4213,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakrpm-edit-media.xml:173
msgid "<guimenu>Options -> Global options:</guimenu>"
-msgstr ""
+msgstr "<guimenu>Параметри -&gt; Загальні налаштування:</guimenu>"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakrpm-edit-media.xml:175
@@ -4220,7 +4232,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakrpm-edit-media.xml:180
msgid "<guimenu>Options -> Manage keys:</guimenu>"
-msgstr ""
+msgstr "<guimenu>Параметри -&gt; Керування ключами:</guimenu>"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakrpm-edit-media.xml:182
@@ -4247,7 +4259,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakrpm-edit-media.xml:190
msgid "<guimenu>Options -> Proxy:</guimenu>"
-msgstr ""
+msgstr "<guimenu>Параметри -&gt; Проксі:</guimenu>"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakrpm-edit-media.xml:192
@@ -4264,12 +4276,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakrpm-update.xml:3
msgid "Software Packages Update (OLD)"
-msgstr ""
+msgstr "Оновлення пакунків програмного забезпечення (застаріле)"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakrpm-update.xml:3
msgid "drakrpm-update"
-msgstr ""
+msgstr "drakrpm-update"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakrpm-update.xml:8
@@ -4283,9 +4295,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/draksambashare.xml:13
-#, fuzzy
msgid "draksambashare"
-msgstr "Draksambashare"
+msgstr "draksambashare"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/draksambashare.xml:17
@@ -4308,7 +4319,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/draksambashare.xml:37
-#, fuzzy
msgid "Preparation"
msgstr "Приготування"
@@ -4606,9 +4616,8 @@ msgstr "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/draksambashare.xml:248
-#, fuzzy
msgid "Samba users"
-msgstr "Користувачі Sa&mba"
+msgstr "Користувачі Samba"
#. type: Content of: <section><section><para><mediaobject>
#: en/draksambashare.xml:253
@@ -4627,9 +4636,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/draksec.xml:3
-#, fuzzy
msgid "Configure authentication for Mageia tools"
-msgstr "Налаштувати розпізнавання для інструментів Mageia"
+msgstr "Налаштування розпізнавання для інструментів Mageia"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/draksec.xml:6
@@ -4700,14 +4708,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/draksnapshot-config.xml:3
-#, fuzzy
msgid "Snapshots"
msgstr "Знімки"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/draksnapshot-config.xml:3
msgid "draksnapshot-config"
-msgstr ""
+msgstr "draksnapshot-config"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/draksnapshot-config.xml:7
@@ -4861,9 +4868,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakups.xml:3
-#, fuzzy
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
-msgstr "Встановити UPS для контролю за живленням"
+msgstr "Встановлення UPS для контролю за живленням"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakups.xml:3
@@ -4890,9 +4896,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakvpn.xml:3
-#, fuzzy
msgid "Configure VPN Connection to secure network access"
-msgstr "Налаштувати з'єднання VPN для безпеки доступу до мережі"
+msgstr "Налаштування з'єднання VPN для безпеки доступу до мережі"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakvpn.xml:6
@@ -4943,7 +4948,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakvpn.xml:35
msgid "Then give your connection a name."
-msgstr ""
+msgstr "Надайте вашому з’єднанню назву."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakvpn.xml:37
@@ -4953,7 +4958,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakvpn.xml:42
msgid "For Cisco VPN"
-msgstr ""
+msgstr "VPN Cisco"
#. type: Content of: <section><section><para><mediaobject>
#: en/drakvpn.xml:47
@@ -4982,7 +4987,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakvpn.xml:64
msgid "Advanced parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Додаткові параметри:"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/drakvpn.xml:67
@@ -5012,12 +5017,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakwizard_apache2.xml:3
msgid "Configure webserver"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштовування вебсервера"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakwizard_apache2.xml:3
msgid "drakwizard apache2"
-msgstr ""
+msgstr "drakwizard apache2"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/drakwizard_apache2.xml:7
@@ -5221,7 +5226,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakx-intro.xml:3
msgid "About the Installer Help Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Про довідку до засобу для встановлення"
#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/drakx-intro.xml:7
@@ -5236,38 +5241,35 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakx-intro.xml:12
-#, fuzzy
msgid ""
"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA "
"3.0 license <link xlink:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
"\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>"
msgstr ""
"Текст та знімки вікон у цьому підручнику надаються вам відповідно до умов "
-"ліцензування CC BY-SA 3.0, <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/"
+"ліцензування CC BY-SA 3.0, <link xlink:href=\"http://creativecommons.org/"
"licenses/by-sa/3.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>ю"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakx-intro.xml:15
-#, fuzzy
msgid ""
"This manual was produced with the help of the <link xlink:href=\"http://www."
"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link xlink:href=\"http://www."
"neodoc.biz\">NeoDoc</link>"
msgstr ""
-"Цей підручник було створено за допомогою <link ns6:href=\"http://www.calenco."
-"com\">Calenco CMS</link>, розробленої компанією <link ns6:href=\"http://www."
-"neodoc.biz\">NeoDoc</link>."
+"Цей підручник було створено за допомогою <link xlink:href=\"http://www."
+"calenco.com\">Calenco CMS</link>, розробленої компанією <link xlink:href="
+"\"http://www.neodoc.biz\">NeoDoc</link>"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakxservices.xml:3
-#, fuzzy
msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
-msgstr "Налаштування сервісів системи"
+msgstr "Налаштування служб системи"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakxservices.xml:3
msgid "drakxservices"
-msgstr ""
+msgstr "drakxservices"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/drakxservices.xml:7
@@ -5938,11 +5940,11 @@ msgstr "Налаштовування графіки"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-hardware.xml:36
-#, fuzzy
msgid ""
"<xref linkend=\"drak3d\"/><emphasis> = Configure 3D Desktop effects</"
"emphasis>"
-msgstr "Налаштувати ефекти 3D-стільниці"
+msgstr ""
+"<xref linkend=\"drak3d\"/> = Налаштувати ефекти 3D-стільниці</emphasis>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-hardware.xml:41
@@ -5951,38 +5953,37 @@ msgstr "<xref linkend=\"XFdrake\"/>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title>
#: en/mcc-hardware.xml:48
-#, fuzzy
msgid "Configure mouse and keyboard"
-msgstr "Налаштувати мишу і клавіатуру"
+msgstr "Налаштування миші і клавіатури"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-hardware.xml:50
msgid "<xref linkend=\"keyboarddrake\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"keyboarddrake\"/>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-hardware.xml:54
msgid "<xref linkend=\"mousedrake\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"mousedrake\"/>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title>
#: en/mcc-hardware.xml:61
-#, fuzzy
msgid "Configure printing and scanning"
-msgstr "Налаштувати друк і сканування"
+msgstr "Налаштування друку і сканування"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-hardware.xml:63
-#, fuzzy
msgid ""
"<xref linkend=\"system-config-printer\"/><emphasis> = Set up the printer(s), "
"the print job queues, ...</emphasis>"
-msgstr "Налаштувати друкарки, черги друку, …"
+msgstr ""
+"<xref linkend=\"system-config-printer\"/><emphasis> = Налаштувати друкарки, "
+"черги друку, …</emphasis>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-hardware.xml:68
msgid "<xref linkend=\"scannerdrake\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"scannerdrake\"/>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title>
#: en/mcc-hardware.xml:75 en/mcc-network.xml:58
@@ -5992,12 +5993,12 @@ msgstr "Інше"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-hardware.xml:77
msgid "<xref linkend=\"drakups\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"drakups\"/>"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/mcc-intro.xml:3
msgid "About the Manual for the Mageia Control Center"
-msgstr ""
+msgstr "Про підручник з Центру керування Mageia"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/mcc-intro.xml:6
@@ -6030,7 +6031,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><orderedlist><title>
#: en/mcc-localdisks.xml:6 en/mcc-localdisks.xml:17
-#, fuzzy
msgid "Local disks"
msgstr "Локальні диски"
@@ -6053,17 +6053,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-localdisks.xml:18
msgid "<xref linkend=\"drakdisk\"></xref>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"drakdisk\"></xref>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-localdisks.xml:19
msgid "<xref linkend=\"diskdrake--removable\"></xref>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"diskdrake--removable\"></xref>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-localdisks.xml:20
msgid "<xref linkend=\"diskdrake--fileshare\"></xref>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"diskdrake--fileshare\"></xref>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><title>
#: en/mcc-networkservices.xml:4 en/mcc-networkservices.xml:17
@@ -6146,47 +6146,46 @@ msgstr "Налаштовування доступу до ресурсів Window
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-networksharing.xml:18
msgid "<xref linkend=\"diskdrake--smb\"></xref>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"diskdrake--smb\"></xref>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-networksharing.xml:19
-#, fuzzy
msgid ""
"<xref linkend=\"draksambashare\"></xref><emphasis> = Share drives and "
"directories with Windows (SMB) systems</emphasis>"
-msgstr "Налаштувати доступ до дисків і тек Windows (SMB)"
+msgstr ""
+"<xref linkend=\"draksambashare\"></xref><emphasis>= Налаштувати доступ до "
+"дисків і тек Windows (SMB)</emphasis>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title>
#: en/mcc-networksharing.xml:22
-#, fuzzy
msgid "Configure NFS shares"
-msgstr "Налаштувати доступ по ресурсів NFS"
+msgstr "Налаштування доступу до ресурсів NFS"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-networksharing.xml:23
msgid "<xref linkend=\"diskdrake--nfs\"></xref>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"diskdrake--nfs\"></xref>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-networksharing.xml:24
msgid "<xref linkend=\"draknfs\"></xref>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"draknfs\"></xref>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title>
#: en/mcc-networksharing.xml:27
-#, fuzzy
msgid "Configure WebDAV shares"
-msgstr "Налаштувати доступ до WebDAV"
+msgstr "Налаштування доступу до WebDAV"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-networksharing.xml:28
msgid "<xref linkend=\"diskdrake--dav\"></xref>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"diskdrake--dav\"></xref>"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/mcc-network.xml:3
msgid "Network and Internet"
-msgstr ""
+msgstr "Мережа та інтернет"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/mcc-network.xml:7
@@ -6206,55 +6205,53 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title>
#: en/mcc-network.xml:18
-#, fuzzy
msgid "Manage your network devices"
-msgstr "Налаштувати мережеві пристрої"
+msgstr "Налаштування мережевих пристроїв"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-network.xml:21
msgid "<xref linkend=\"draknetcenter\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"draknetcenter\"/>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-network.xml:25
msgid "<xref linkend=\"drakconnect\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"drakconnect\"/>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-network.xml:29
msgid "<xref linkend=\"drakconnect--del\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"drakconnect--del\"/>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title>
#: en/mcc-network.xml:36
-#, fuzzy
msgid "Personalize and Secure your network"
-msgstr "Налаштувати особисті установки і безпеку мережі"
+msgstr "Налаштування особистих параметрів і безпеку мережі"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-network.xml:39
msgid "<xref linkend=\"drakproxy\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"drakproxy\"/>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-network.xml:43
msgid "<xref linkend=\"drakgw\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"drakgw\"/>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-network.xml:47
msgid "<xref linkend=\"draknetprofile\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"draknetprofile\"/>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-network.xml:51
msgid "<xref linkend=\"drakvpn\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"drakvpn\"/>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-network.xml:61
msgid "<xref linkend=\"drakhosts\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"drakhosts\"/>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><title>
#: en/mcc-security.xml:5 en/mcc-security.xml:18
@@ -6267,6 +6264,8 @@ msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"mcc-security.png\" "
"format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"mcc-security-im1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"mcc-security.png\" "
+"format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"mcc-security-im1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/mcc-security.xml:16
@@ -6277,35 +6276,35 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-security.xml:20
-#, fuzzy
msgid ""
"<xref linkend=\"msecgui\"/><emphasis> = Configure system security, "
"permissions and audit</emphasis>"
-msgstr "Налаштувати політику безпеки системи, права доступу і перевірку"
+msgstr ""
+"<xref linkend=\"msecgui\"/><emphasis> = Налаштувати політику безпеки "
+"системи, права доступу і перевірку</emphasis>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-security.xml:25
msgid "<xref linkend=\"drakfirewall\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"drakfirewall\"/>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-security.xml:29
msgid "<xref linkend=\"draksec\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"draksec\"/>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-security.xml:33
msgid "<xref linkend=\"drakinvictus\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"drakinvictus\"/>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-security.xml:37
msgid "<xref linkend=\"drakguard\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"drakguard\"/>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><title>
#: en/mcc-sharing.xml:4 en/mcc-sharing.xml:17
-#, fuzzy
msgid "Sharing"
msgstr "Спільне користування"
@@ -6330,16 +6329,15 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-sharing.xml:19
msgid "<xref linkend=\"drakwizard_proftpd\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"drakwizard_proftpd\"/>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-sharing.xml:23
msgid "<xref linkend=\"drakwizard_apache2\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"drakwizard_apache2\"/>"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/mcc-system.xml:4
-#, fuzzy
msgid "System"
msgstr "Система"
@@ -6367,17 +6365,17 @@ msgstr "Керування системними службами"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-system.xml:20
msgid "<xref linkend=\"drakauth\"></xref>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"drakauth\"></xref>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-system.xml:24
msgid "<xref linkend=\"drakxservices\"></xref>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"drakxservices\"></xref>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-system.xml:28
msgid "<xref linkend=\"drakfont\"></xref>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"drakfont\"></xref>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title>
#: en/mcc-system.xml:35
@@ -6387,12 +6385,12 @@ msgstr "Локалізація"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-system.xml:37
msgid "<xref linkend=\"drakclock\"></xref>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"drakclock\"></xref>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-system.xml:41
msgid "<xref linkend=\"localedrake\"></xref>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"localedrake\"></xref>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title>
#: en/mcc-system.xml:48
@@ -6402,30 +6400,31 @@ msgstr "Інструменти адміністрування"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-system.xml:50
msgid "<xref linkend=\"logdrake\"></xref>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"logdrake\"></xref>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-system.xml:54
msgid "<xref linkend=\"drakconsole\"></xref>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"drakconsole\"></xref>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-system.xml:58
-#, fuzzy
msgid ""
"<xref linkend=\"userdrake\"></xref><emphasis> = Manage users on system</"
"emphasis>"
-msgstr "Керувати користувачами системи"
+msgstr ""
+"<xref linkend=\"userdrake\"></xref><emphasis> = Керувати користувачами "
+"системи</emphasis>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-system.xml:62
msgid "<xref linkend=\"transfugdrake\"></xref>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"transfugdrake\"></xref>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-system.xml:66
msgid "<xref linkend=\"draksnapshot-config\"></xref>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"draksnapshot-config\"></xref>"
#. type: Content of: <article><info><title>
#: en/MCC.xml:4
@@ -6468,14 +6467,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/mgaapplet-config.xml:3
-#, fuzzy
msgid "Configure updates frequency"
-msgstr "Налаштувати частоту оновлення"
+msgstr "Налаштовування частоти оновлення"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/mgaapplet-config.xml:5
msgid "mgaapplet-config"
-msgstr ""
+msgstr "mgaapplet-config"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/mgaapplet-config.xml:9
@@ -6483,6 +6481,8 @@ msgid ""
"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" xml:id=\"mgaapplet-"
"config-im1\" format=\"PNG\" fileref=\"mgaapplet-config.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" xml:id=\"mgaapplet-"
+"config-im1\" format=\"PNG\" fileref=\"mgaapplet-config.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
#: en/mgaapplet-config.xml:15
@@ -6547,6 +6547,9 @@ msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> is present in the Mageia "
"Control Center under the tab <emphasis role=\"bold\">Hardware</emphasis>."
msgstr ""
+"Доступ до цієї програми<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> можна "
+"отримати з Центру керування Mageia, сторінка <emphasis role=\"bold"
+"\">Обладнання</emphasis>."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/mousedrake.xml:20
@@ -6566,7 +6569,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/msecgui.xml:3
-#, fuzzy
msgid "MSEC: System Security and Audit"
msgstr "MSEC: Контроль безпеки системи"
@@ -7140,7 +7142,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/scannerdrake.xml:117
msgid "Scannersharing"
-msgstr ""
+msgstr "Спільне використання сканерів"
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/scannerdrake.xml:121
@@ -7371,15 +7373,15 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/software-management.xml:17
msgid "<xref linkend=\"rpmdrake\"></xref>"
-msgstr ""
+msgstr "<xref linkend=\"rpmdrake\"></xref>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/software-management.xml:20
-#, fuzzy
msgid ""
"<xref linkend=\"MageiaUpdate\"></xref><emphasis> = Update your system</"
"emphasis>"
-msgstr "Поновити систему"
+msgstr ""
+"<xref linkend=\"MageiaUpdate\"></xref><emphasis>= Поновити систему</emphasis>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/software-management.xml:23
@@ -7388,11 +7390,12 @@ msgstr "<xref linkend=\"mgaapplet-config\"></xref>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/software-management.xml:26
-#, fuzzy
msgid ""
"<xref linkend=\"drakrpm-edit-media\"></xref><emphasis> = Configure media "
"sources for install and update</emphasis>"
-msgstr "Налаштувати джерела встановлення і поновлення"
+msgstr ""
+"<xref linkend=\"drakrpm-edit-media\"></xref><emphasis> = Налаштувати джерела "
+"встановлення і поновлення</emphasis>"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/system-config-printer.xml:8
@@ -8037,6 +8040,9 @@ msgid ""
"It is possible that the iscan package will generate a warning about a "
"conflict with sane. Users have reported that this warning can be ignored."
msgstr ""
+"Іноді під час встановлення пакунка iscan може бути показано повідомлення про "
+"конфлікт з пакунком sane. Користувачами цього пакунка повідомлялося, що такі "
+"попередження можна сміливо ігнорувати."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/system-config-printer.xml:336
@@ -8303,14 +8309,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/userdrake.xml:35
-#, fuzzy
msgid "<guibutton>1 Add User</guibutton>"
-msgstr "&Додати користувача..."
+msgstr "<guibutton>1 Додати користувача</guibutton>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/userdrake.xml:37
msgid "This button opens a new window with all fields shown empty:"
msgstr ""
+"За допомогою цієї кнопки можна відкрити нове вікно з незаповненими полями:"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/userdrake.xml:40
@@ -8327,9 +8333,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/userdrake.xml:49
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Login</emphasis> is the only required field."
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Поле «Знайти»:</emphasis>"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/userdrake.xml:52
@@ -8373,9 +8378,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/userdrake.xml:73
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">2 Add Group</emphasis>"
-msgstr "Додати групу"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">2 Додати групу</emphasis>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/userdrake.xml:75
@@ -8386,9 +8390,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/userdrake.xml:78
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">3 Edit</emphasis> (a selected user)"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Режим пошуку:</emphasis>"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">3 Редагувати</emphasis> (позначений запис "
+"користувача)"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/userdrake.xml:80
@@ -8399,9 +8404,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/userdrake.xml:83
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Account Info</emphasis>:"
-msgstr "Інформація про користувачів"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Інформація про користувачів</emphasis>"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/userdrake.xml:86
@@ -8438,9 +8442,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/userdrake.xml:105
-#, fuzzy
msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"userdrake3.png\"/> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"rpmdrake3_uk.png\"/> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"userdrake3.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/userdrake.xml:110
@@ -8458,9 +8461,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/userdrake.xml:118
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">4 Edit</emphasis> (with a group selected)"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Режим пошуку:</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">4 Редагувати</emphasis> (позначену групу)"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/userdrake.xml:120
@@ -8478,9 +8480,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/userdrake.xml:126
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">5 Delete</emphasis>"
-msgstr "Вилучити"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">5 Вилучити</emphasis>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/userdrake.xml:128
@@ -8498,9 +8499,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/userdrake.xml:136
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">6 Refresh</emphasis>"
-msgstr "Оновити"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">6 Оновити</emphasis>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/userdrake.xml:138
@@ -8511,9 +8511,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/userdrake.xml:141
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">7 Guest Account</emphasis>"
-msgstr "Обліковий запис для &гостей:"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/userdrake.xml:143
@@ -8539,14 +8538,12 @@ msgstr "XFdrake"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/XFdrake.xml:9
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata xml:id=\"XFdrake-im1\" revision=\"1\" align=\"center"
"\" format=\"PNG\" fileref=\"XFdrake.png\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata xml:id=\"rpmdrake-im1\" width=\"800\" revision="
-"\"1\" fileref=\"rpmdrake_uk.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" depth="
-"\"600\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata xml:id=\"XFdrake-im1\" revision=\"1\" align=\"center"
+"\" format=\"PNG\" fileref=\"XFdrake.png\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
#: en/XFdrake.xml:17
@@ -8678,9 +8675,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para><mediaobject>
#: en/XFdrake.xml:60
-#, fuzzy
msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"XFdrake1.png\" /> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"rpmdrake1_uk.png\"/> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"XFdrake1.png\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/XFdrake.xml:59
@@ -8822,377 +8818,4 @@ msgstr ""
"підтверджено, вам доведеться вийти з облікового запису і знову увійти до "
"нього, щоб задіяти внесені зміни."
-#~ msgid "boot disk"
-#~ msgstr "завантажувальний диск"
-
-#~ msgid "creating"
-#~ msgstr "створення"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "applications"
-#~ msgstr "Програми"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"../drakfloppy-icon.png"
-#~ "\" width=\"2cm\" format=\"PNG\"></imagedata> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"../drakfloppy-icon.png"
-#~ "\" width=\"2cm\" format=\"PNG\"></imagedata> </imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"2\" fileref=\"drakfloppy-custom-disk."
-#~ "png\" align=\"center\" width=\"11.5cm\" format=\"PNG\" xml:id=\"BId-"
-#~ "drakfloppy-im1\"></imagedata> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"2\" fileref=\"drakfloppy-custom-disk."
-#~ "png\" align=\"center\" width=\"11.5cm\" format=\"PNG\" xml:id=\"BId-"
-#~ "drakfloppy-im1\"></imagedata> </imageobject>"
-
-#~ msgid "Deprecated - License Terms of the Distribution"
-#~ msgstr "Застаріле — ліцензійна угода щодо дистрибутива"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-license.png\" "
-#~ "format=\"PNG\" xml:id=\"BId-drakxid-acceptLicense-im1\" revision=\"3\" "
-#~ "width=\"11.5cm\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-license.png\" "
-#~ "format=\"PNG\" xml:id=\"BId-drakxid-acceptLicense-im1\" revision=\"3\" "
-#~ "width=\"11.5cm\"/> </imageobject>"
-
-#~ msgid "license"
-#~ msgstr "ліцензія"
-
-#~ msgid "Deprecated - Adding a User"
-#~ msgstr "Застаріле — додавання користувача"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx-addUser.png\" width="
-#~ "\"11.5cm\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"BId-drakxid-addUser-"
-#~ "im1\"></imagedata> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx-addUser.png\" width="
-#~ "\"11.5cm\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"BId-drakxid-addUser-"
-#~ "im1\"></imagedata> </imageobject>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "users"
-#~ msgstr "Користувачі"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "adding"
-#~ msgstr "Додавання:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "root"
-#~ msgstr "root"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "partition"
-#~ msgstr "Розділ диска"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "partitions"
-#~ msgstr "розділи"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Graphical Environment"
-#~ msgstr "Графічне середовище"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "packages"
-#~ msgstr "пакунки"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "graphical environment"
-#~ msgstr "Графічне середовище"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "installing"
-#~ msgstr "встановлення"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "workstation"
-#~ msgstr "Робоча станція"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "server"
-#~ msgstr "Сервер:"
-
-#~ msgid "dependencies"
-#~ msgstr "залежності"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "automatic"
-#~ msgstr "автоматична"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DrakX"
-#~ msgstr "DrakX"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mount points"
-#~ msgstr "Точки монтування"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "custom"
-#~ msgstr "Нетиповий"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "boot"
-#~ msgstr "завантаження"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced Options"
-#~ msgstr "Додаткові параметри"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "floppy"
-#~ msgstr "гнучкий диск"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "auto-install"
-#~ msgstr "Автовстановлення"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "installation"
-#~ msgstr "Встановлення"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "replay"
-#~ msgstr "&Повторити гру"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "automated"
-#~ msgstr "Автоматично"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "formatting"
-#~ msgstr "форматування"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "bad blocks"
-#~ msgstr "пошкоджені блоки"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "updates"
-#~ msgstr "оновлює"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "security"
-#~ msgstr "безпека"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "level"
-#~ msgstr "Рівень"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "Резюме"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "configuration"
-#~ msgstr "Налаштування"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "time zone"
-#~ msgstr "Часовий пояс"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "country"
-#~ msgstr "країна"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "services"
-#~ msgstr "Служби"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "keyboard"
-#~ msgstr "Клавіатура"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mouse"
-#~ msgstr "Миша"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "sound card"
-#~ msgstr "<guilabel>Звукова плата</guilabel>:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "graphical interface"
-#~ msgstr "Графічний інтерфейс"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "network"
-#~ msgstr "Мережа"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "proxy"
-#~ msgstr "проксі-сервер"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "firewall"
-#~ msgstr "Захисний шлюз"
-
-#~ msgid "Installation with DrakX"
-#~ msgstr "Встановлення за допомогою DrakX"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Very First Installation Welcome Screen"
-#~ msgstr "Найперше вітальне вікно програми для встановлення"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "installation options"
-#~ msgstr "ПАРАМЕТРИ ВСТАНОВЛЕННЯ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "text"
-#~ msgstr "текст"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "expert"
-#~ msgstr "Експерт"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "linux"
-#~ msgstr "linux"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "kernel options"
-#~ msgstr "Параметри ядра"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "commands"
-#~ msgstr "Команди"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "language"
-#~ msgstr "Мова:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "setting"
-#~ msgstr "Параметр"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IDE"
-#~ msgstr "IDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SCSI"
-#~ msgstr "SCSI"
-#, fuzzy
-#~ msgid "hard disk"
-#~ msgstr "Жорсткий диск"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "wheel"
-#~ msgstr "коліщатко"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "partitioning"
-#~ msgstr "поділ диска"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Root Password"
-#~ msgstr "Пароль користувача root"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "password"
-#~ msgstr "Пароль:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "bootloader"
-#~ msgstr "Завантажувач"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MBR"
-#~ msgstr "MBR"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "uninstall"
-#~ msgstr "<emphasis role=\"bold\">Вилучити:</emphasis>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "resize"
-#~ msgstr "зміна_розмірів"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "class"
-#~ msgstr "клас"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "upgrade"
-#~ msgstr "Оновити"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wheel"
-#~ msgstr "Коліщатко"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx-setRootPassword.png"
-#~ "\" width=\"11.5cm\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"BId-drakxid-"
-#~ "setRootPassword-im1\"></imagedata> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx-setRootPassword.png"
-#~ "\" width=\"11.5cm\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"BId-drakxid-"
-#~ "setRootPassword-im1\"></imagedata> </imageobject>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LDAP"
-#~ msgstr "LDAP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "authentication"
-#~ msgstr "Розпізнавання"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS"
-#~ msgstr "NIS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LILO"
-#~ msgstr "LILO"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GRUB"
-#~ msgstr "GRUB"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "X Window System"
-#~ msgstr "Система X Window"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Graphic Card"
-#~ msgstr "Графічна карта"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monitor"
-#~ msgstr "Монітор"
-
-#~ msgid "Resolution"
-#~ msgstr "Роздільна здатність"
-
-#~ msgid "Test"
-#~ msgstr "Перевірити"
-
-#~ msgid "Etc."
-#~ msgstr "Та інше"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-license.png\" "
-#~ "format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"acceptLicense-im1\"></imagedata> "
-#~ "</imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-license.png\" "
-#~ "format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"acceptLicense-im1\"></imagedata> "
-#~ "</imageobject>"
-
-#~ msgid "lilo"
-#~ msgstr "lilo"
-
-#~ msgid "Master Boot Record"
-#~ msgstr "Головний завантажувальний запис (MBR)"
-
-#~ msgid "It is often very wise to set this filter to All"
-#~ msgstr "Часто варто встановити для цього фільтра значення «Всі»"