diff options
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help/uk.po')
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/uk.po | 53 |
1 files changed, 27 insertions, 26 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/uk.po b/docs/mcc-help/uk.po index df406212..8bcd4308 100644 --- a/docs/mcc-help/uk.po +++ b/docs/mcc-help/uk.po @@ -2,13 +2,13 @@ # This file is distributed under the same license as the Mageia Control Center Help package. # # Translators: -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012-2014, 2015, 2016. +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012-2014, 2015, 2016, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-20 18:55+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-10 17:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-20 19:19+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-20 19:18+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" "Language: uk\n" @@ -981,15 +981,14 @@ msgstr "drakboot--boot.png" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot.xml:11 -#, fuzzy msgid "" "If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is " "slightly different as the boot device is obviously the EFI system Partition " "(ESP)." msgstr "" "Якщо ви користуєтеся системою з UEFI замість BIOS, інтерфейс користувача " -"трохи відрізнятиметься, оскільки ви не зможете вибрати завантажувач (з " -"першого спадного списку), — тут вибір буде однозначним." +"трохи відрізнятиметься, оскільки завантажувальний пристрій, очевидно, є " +"розділом системи EFI (ESP)." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakboot.xml:16 @@ -1059,7 +1058,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot.xml:35 -#, fuzzy msgid "" "In a UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is " "installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common " @@ -1181,19 +1179,17 @@ msgstr "drakboot1.png" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot.xml:75 -#, fuzzy msgid "" "The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on which boot " "loader you chose." msgstr "" -"Вміст <guibutton>наступної</guibutton> сторінки залежатиме від того, яку " -"систему, <emphasis>BIOS</emphasis> чи <emphasis>UEFI</emphasis>, використано " -"для завантаження на вашому комп’ютері." +"Вміст <guibutton>наступної</guibutton> сторінки залежатиме від того, який " +"завантажувач було вибрано." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakboot.xml:78 msgid "You have Grub Legacy or Lilo:" -msgstr "" +msgstr "У вас встановлено застарілу версію Grub або Lilo:" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakboot.xml:79 @@ -1287,17 +1283,18 @@ msgid "" "You have Grub2 or Grub2-efi (boot loaders used by default respectively in " "Legacy mode and UEFI mode):" msgstr "" +"У вас встановлено Grub2 або Grub2-efi (завантажувачі, які типово " +"використовуються у режимі сумісності і режимі UEFI, відповідно):" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakboot.xml:112 -#, fuzzy msgid "" "In this case, the drop-down list labelled <guilabel>Default</guilabel> " "displays all the available entries; click on the one wanted as the default " "one." msgstr "" -"У цьому випадку у спадному списку буде показано усі доступні пункти. " -"Натисніть на тому з них, який ви хочете зробити типовим." +"У цьому випадку у спадному списку <guilabel>Типовий</guilabel> буде показано " +"усі доступні пункти. Натисніть на тому з них, який ви хочете зробити типовим." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakboot.xml:117 @@ -1311,6 +1308,10 @@ msgid "" "to your Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, uncheck the box " "<guilabel>Probe Foreign OS</guilabel>" msgstr "" +"Якщо на комп’ютері встановлено інші операційні системи, Mageia спробує " +"додати ці системи до вашого меню завантаження Mageia. Якщо вам це не " +"потрібно, зніміть позначку з пункту <guilabel>Зондування сторонньої ОС</" +"guilabel>." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakboot.xml:125 @@ -1328,9 +1329,8 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakboot.xml:132 -#, fuzzy msgid "drakboot6.png" -msgstr "drakboot1.png" +msgstr "drakboot6.png" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para> #: en/drakboot.xml:136 @@ -1338,6 +1338,9 @@ msgid "" "Not installing on ESP or MBR means that the installation is not bootable " "unless chain loaded from another OS." msgstr "" +"Якщо не буде встановлено завантажувач на ESP або MBR, вашу нову систему не " +"можна буде завантажити без ланцюжкового завантажувача з іншої операційної " +"системи." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakboot.xml:139 @@ -2984,7 +2987,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakedm.xml:17 -#, fuzzy msgid "" "Most users will only notice that the provided login screens look different. " "However, there are differences in supported features, too. LXDM is a " @@ -2992,7 +2994,7 @@ msgid "" msgstr "" "Більшість користувачів помітять лише те, що зміниться вікно входу до " "системи. Втім, різні менеджери реєстрації мають також і різні можливості. " -"LXDM є найневибагливішим і найпростішим, KDM і GDM мають значно ширші " +"LXDM є найневибагливішим і найпростішим, SDDM і GDM мають значно ширші " "можливості." #. type: Content of: <section><info><title> @@ -5688,17 +5690,16 @@ msgstr "" #: en/draksound.xml:27 #, fuzzy msgid "" -"The <guibutton>Advanced </guibutton>button<emphasis role=\"bold\"> </" -"emphasis>display a new window with an obvious button." +"The <guibutton>Advanced</guibutton> button displays a new window with an " +"obvious button." msgstr "" -"За допомогою кнопки <guibutton>Додатково</guibutton> можна відкрити нове " -"вікно з двома або трьома кнопками:" +"За допомогою кнопки <guibutton>Додатково</guibutton> можна відкрити ще одне " +"вікно із кнопкою, призначення якої очевидне з мітки на ній." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/draksound.xml:31 -#, fuzzy +#: en/draksound.xml:30 msgid "draksound1.png" -msgstr "draksound.png" +msgstr "draksound1.png" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakups.xml:3 |