diff options
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help/tr.po')
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/tr.po | 81 |
1 files changed, 46 insertions, 35 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/tr.po b/docs/mcc-help/tr.po index a707f550..c80eedd4 100644 --- a/docs/mcc-help/tr.po +++ b/docs/mcc-help/tr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-30 20:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-24 19:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-24 00:31+0300\n" "Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <tarakbumba@gmail.com>\n" "Language-Team: Mageia Turkish Translation Team <i18n-tr@ml.mageia.org>\n" @@ -2944,8 +2944,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakfont</emphasis> as root." msgstr "" -"Bu aracı komut satırından root olarak<emphasis " -"role=\"bold\">drakfont</emphasis> ile başlatabilirsiniz." +"Bu aracı komut satırından root olarak<emphasis role=\"bold\">drakfont</" +"emphasis> ile başlatabilirsiniz." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakfont.xml:15 @@ -2956,9 +2956,9 @@ msgid "" "above shows:" msgstr "" "Bu araç<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Mageia Denetim Merkezinde " -"<emphasis role=\"bold\">Sistem</emphasis> sekmesinde bulunur. Bilgisayarınızda " -"bulunan yazıtiplerini yönetmenize izin verir. Yukarıdaki ana ekranda şunlar " -"gösterilmektedir:" +"<emphasis role=\"bold\">Sistem</emphasis> sekmesinde bulunur. " +"Bilgisayarınızda bulunan yazıtiplerini yönetmenize izin verir. Yukarıdaki " +"ana ekranda şunlar gösterilmektedir:" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakfont.xml:22 @@ -2978,7 +2978,8 @@ msgstr "buradaki bazı düğmeler daha sonra açıklanmıştır." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakfont.xml:36 msgid "<emphasis role=\"bold\">Get Windows Fonts: <emphasis/></emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Windows Yazı Tiplerini Al: <emphasis/></emphasis>" +msgstr "" +"<emphasis role=\"bold\">Windows Yazı Tiplerini Al: <emphasis/></emphasis>" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakfont.xml:38 @@ -2986,8 +2987,8 @@ msgid "" "This button automatically adds the fonts found on the Windows partition. You " "must have Microsoft Windows installed." msgstr "" -"Bu düğme otomatik olarak Windows disk bölümünde bulunan yazıtiplerini " -"ekler.Microsoft Windows bilgisayarınızda kurulu olmalıdır." +"Bu düğme otomatik olarak Windows disk bölümünde bulunan yazıtiplerini ekler." +"Microsoft Windows bilgisayarınızda kurulu olmalıdır." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakfont.xml:41 @@ -3036,11 +3037,11 @@ msgid "" msgstr "" "Üçüncü şahıs kaynaklarından (CD, internet, ...) yazıtiplerini eklemenizi " "sağlar. Desteklenen biçimler ttf, pfa, pfb, pcf, pfm ve gsf'dir. <emphasis " -"role=\"bold\">Al</emphasis> düğmesine ve sonra <emphasis " -"role=\"bold\">Ekle</emphasis>ye tıklayın. Kurulacak yazıtiplerini " -"seçebileceğiniz bir dosya yöneticisi açılır. Yazıtiplerini seçtiğinizde " -"<emphasis role=\"bold\">Kur</emphasis> düğmesine tıklayın. Seçilen yazıtipleri " -"/usr/share/fonts dizinine kurulurlar." +"role=\"bold\">Al</emphasis> düğmesine ve sonra <emphasis role=\"bold\">Ekle</" +"emphasis>ye tıklayın. Kurulacak yazıtiplerini seçebileceğiniz bir dosya " +"yöneticisi açılır. Yazıtiplerini seçtiğinizde <emphasis role=\"bold\">Kur</" +"emphasis> düğmesine tıklayın. Seçilen yazıtipleri /usr/share/fonts dizinine " +"kurulurlar." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakfont.xml:60 @@ -3277,7 +3278,8 @@ msgstr "Prensipler" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakgw.xml:29 -msgid "drakgw-net.png" +#, fuzzy +msgid "../drakgw-net.png" msgstr "drakgw-net.png" #. type: Content of: <section><section><para> @@ -3624,22 +3626,26 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draknetcenter.xml:43 -msgid "draknetcenterEthernet-on.png" +#, fuzzy +msgid "../draknetcenterEthernet-on.png" msgstr "draknetcenterEthernet-on.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draknetcenter.xml:47 -msgid "draknetcenterEthernet-off.png" +#, fuzzy +msgid "../draknetcenterEthernet-off.png" msgstr "draknetcenterEthernet-off.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draknetcenter.xml:52 -msgid "draknetcenterWireless-off.png" +#, fuzzy +msgid "../draknetcenterWireless-off.png" msgstr "draknetcenterWireless-off.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draknetcenter.xml:56 -msgid "draknetcenterWireless-on.png" +#, fuzzy +msgid "../draknetcenterWireless-on.png" msgstr "draknetcenterWireless-on.png" #. type: Content of: <section><section><para> @@ -4607,8 +4613,8 @@ msgstr "" "Farzedelim şu anki yansıdan memnun değilsiniz, çünkü örneğin çok yavaş ya da " "çoğu zaman erişilebilir değil, başka bir yansı seçebilirsiniz. Aktif tüm " "ortamları seçiniz ve devre dışı bırakmak için <guibutton>Kaldır</guibutton> " -"düğmesine tıklayın, <guimenu>Dosya-> Belirli bir ortam yansısı " -"ekle</guimenu>ye tıklayın, sadece güncelleyi veya tam seti (bilmiyorsanız " +"düğmesine tıklayın, <guimenu>Dosya-> Belirli bir ortam yansısı ekle</" +"guimenu>ye tıklayın, sadece güncelleyi veya tam seti (bilmiyorsanız " "<guibutton>Kaynakları tam kümesi</guibutton>ni seçiniz) seçiniz ve " "<guibutton>Evet</guibutton> düğmesine tıklayarak iletişimi kabul edin. Bu " "pencere açılır:" @@ -5432,8 +5438,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakvpn</emphasis> as root." msgstr "" -"Bu aracı komut satırından root olarak<emphasis " -"role=\"bold\">drakfont</emphasis> ile başlatabilirsiniz." +"Bu aracı komut satırından root olarak<emphasis role=\"bold\">drakfont</" +"emphasis> ile başlatabilirsiniz." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakvpn.xml:18 @@ -9173,11 +9179,11 @@ msgid "" "guibutton>." msgstr "" "Süzgeçleri doğru şekilde ayarladığınızda yazılımları ya kategorilerine " -"(yukarıdaki 6. alan) ya da yukarıdaki 4 numaralı alanı kullanarak " -"isim/özet/açıklama yoluyla bulabilirsiniz. Sorgunuzu karşılayan bir paket " -"listesi ile seçilen kurulum ortamı; her paketin kurulu olduğuna, kurulu " -"olmadığına veya bir güncelleme olduğuna göre değişen farklı durum " -"işaretçileri ile gösterilir." +"(yukarıdaki 6. alan) ya da yukarıdaki 4 numaralı alanı kullanarak isim/özet/" +"açıklama yoluyla bulabilirsiniz. Sorgunuzu karşılayan bir paket listesi ile " +"seçilen kurulum ortamı; her paketin kurulu olduğuna, kurulu olmadığına veya " +"bir güncelleme olduğuna göre değişen farklı durum işaretçileri ile " +"gösterilir." #. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><thead><row><entry> #: en/rpmdrake.xml:155 @@ -9191,7 +9197,8 @@ msgstr "Gösterge" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/rpmdrake.xml:165 -msgid "rpmdrake2.png" +#, fuzzy +msgid "../rpmdrake2.png" msgstr "rpmdrake2.png" #. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry> @@ -9201,7 +9208,8 @@ msgstr "Bu paket zaten kurulu" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/rpmdrake.xml:175 -msgid "rpmdrake3.png" +#, fuzzy +msgid "../rpmdrake3.png" msgstr "rpmdrake3.png" #. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry> @@ -9211,7 +9219,8 @@ msgstr "Bu paket kurulacak" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/rpmdrake.xml:185 -msgid "rpmdrake4.png" +#, fuzzy +msgid "../rpmdrake4.png" msgstr "rpmdrake4.png" #. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry> @@ -9221,7 +9230,8 @@ msgstr "Bu paket değiştirilemez" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/rpmdrake.xml:195 -msgid "rpmdrake5.png" +#, fuzzy +msgid "../rpmdrake5.png" msgstr "rpmdrake5.png" #. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry> @@ -9231,7 +9241,8 @@ msgstr "Bu paket bir güncelleştirme" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/rpmdrake.xml:205 -msgid "rpmdrake6.png" +#, fuzzy +msgid "../rpmdrake6.png" msgstr "rpmdrake6.png" #. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry> @@ -10012,8 +10023,8 @@ msgstr "" "yapılandırma sayfasından veya yazıcı veya yazdırma sunucusu üzerindeki " "etiketten elde edilebilir. Eğer paylaşılan yazıcınız Mageia sistemine " "bağlıysa, üzerinde root olarak <emphasis><code>ifconfig</code></emphasis> " -"yazarak Mac-adresini bulabilirsiniz. Bu \"HWaddr\" ardından gelen rakamlar ve " -"harfler dizisidir." +"yazarak Mac-adresini bulabilirsiniz. Bu \"HWaddr\" ardından gelen rakamlar " +"ve harfler dizisidir." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/system-config-printer.xml:142 |