aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/mcc-help/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help/nl.po')
-rw-r--r--docs/mcc-help/nl.po81
1 files changed, 41 insertions, 40 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/nl.po b/docs/mcc-help/nl.po
index 44b2bed4..02aa88dc 100644
--- a/docs/mcc-help/nl.po
+++ b/docs/mcc-help/nl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-04 12:41+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-23 09:31+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-19 09:20+0200\n"
"Last-Translator: Marja van Waes <marja@mageia.org>\n"
"Language-Team: Dutch <i18n-nl@ml.mageia.org>\n"
@@ -459,8 +459,8 @@ msgid ""
"removable hardware (CD/DVD players and burners and floppy drives only)."
msgstr ""
"Deze tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> vindt u in het Mageia-"
-"configuratiecentrum, in het \"Locale schijven\"-tabblad, onder het label "
-"dat overeenkomt met uw verwijderbare CD/DVD-speler of -brander of "
+"configuratiecentrum, in het \"Locale schijven\"-tabblad, onder het label dat "
+"overeenkomt met uw verwijderbare CD/DVD-speler of -brander of "
"diskettestation."
#. type: Content of: <section><para>
@@ -1108,10 +1108,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot--boot.xml:125
+#, fuzzy
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> "
-"file and a <xref linkend=\"draknetprofile\"/> in the drop-down lists."
+"file and a <guilabel>network profile</guilabel>, see <xref linkend="
+"\"draknetprofile\"/>, in the drop-down lists."
msgstr ""
"In het extra <guilabel>Geavanceerd</guilabel>scherm kunt u de "
"<guilabel>Videomodus</guilabel>, een <guilabel>initrd</guilabel>bestand en "
@@ -1837,9 +1839,9 @@ msgid ""
"emphasis>, and the Gateway and DNS servers are available from your service "
"provider's website."
msgstr ""
-"Voor een thuisnetwerk ziet het IP-adres er meestal uit als <emphasis>"
-"192.168.x.x</emphasis>, Netmask is <emphasis>255.255.255.0</emphasis>. De "
-"Gateway and DNS servers kunt u vinden op de website van uw provider."
+"Voor een thuisnetwerk ziet het IP-adres er meestal uit als <emphasis>192.168."
+"x.x</emphasis>, Netmask is <emphasis>255.255.255.0</emphasis>. De Gateway "
+"and DNS servers kunt u vinden op de website van uw provider."
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:126
@@ -2296,9 +2298,9 @@ msgid ""
"emphasis>, and the Gateway and DNS servers are available from your providers "
"website."
msgstr ""
-"Voor een thuisnetwerk ziet het IP-adres er meestal uit als <emphasis>"
-"192.168.x.x</emphasis>, Netmask is <emphasis>255.255.255.0</emphasis>. De "
-"Gateway and DNS servers kunt u vinden op de website van uw provider."
+"Voor een thuisnetwerk ziet het IP-adres er meestal uit als <emphasis>192.168."
+"x.x</emphasis>, Netmask is <emphasis>255.255.255.0</emphasis>. De Gateway "
+"and DNS servers kunt u vinden op de website van uw provider."
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:630
@@ -3057,9 +3059,9 @@ msgid ""
"package (not installed by default)."
msgstr ""
"Deze tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> bevindt zich in het "
-"Mageia-configuratiecentrum, in het Beveiligingstabblad, en heet <guilabel>"
-"Controle voor ouders</guilabel>. Indien u deze niet heeft, installeer dan "
-"het drakguard-pakket (dat niet standaard geïnstalleerd is)."
+"Mageia-configuratiecentrum, in het Beveiligingstabblad, en heet "
+"<guilabel>Controle voor ouders</guilabel>. Indien u deze niet heeft, "
+"installeer dan het drakguard-pakket (dat niet standaard geïnstalleerd is)."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakguard.xml:21 en/msecgui.xml:19
@@ -3668,9 +3670,9 @@ msgid ""
"<guilabel>Gateway</guilabel> and <guilabel>DNS servers</guilabel> are "
"available from your providers website."
msgstr ""
-"Voor een thuisnetwerk ziet het IP-adres er meestal uit als <emphasis>"
-"192.168.x.x</emphasis>, Netmask is <emphasis>255.255.255.0</emphasis>. De "
-"Gateway and DNS servers kunt u vinden op de website van uw provider."
+"Voor een thuisnetwerk ziet het IP-adres er meestal uit als <emphasis>192.168."
+"x.x</emphasis>, Netmask is <emphasis>255.255.255.0</emphasis>. De Gateway "
+"and DNS servers kunt u vinden op de website van uw provider."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/draknetcenter.xml:128
@@ -4781,8 +4783,8 @@ msgid ""
"Control Center under the tab <emphasis role=\"bold\">Security</emphasis>"
msgstr ""
"Deze tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> is te vinden in het "
-"Mageia-configuratiecentrum in het tabblad <emphasis role=\"bold\">Beveiliging"
-"</emphasis>"
+"Mageia-configuratiecentrum in het tabblad <emphasis role=\"bold"
+"\">Beveiliging</emphasis>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/draksec.xml:19
@@ -4938,14 +4940,14 @@ msgstr ""
"\"bold\">draksound</emphasis> te typen."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/draksound.xml:14
+#: en/draksound.xml:14 en/mousedrake.xml:15
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> is present in the Mageia "
-"Control Center under the tab <emphasis role=\"bold\">Hardware</emphasis>.¶"
+"Control Center under the tab <emphasis role=\"bold\">Hardware</emphasis>."
msgstr ""
-"Deze tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> is te vinden in het "
-"Mageia-configuratiecentrum in het tabblad <emphasis role=\"bold\">Apparatuur"
-"</emphasis>.¶"
+"Deze tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> bevindt zich in het "
+"Mageia-configuratiecentrum in het <emphasis role=\"bold\">Apparatuur</"
+"emphasis>-tabblad."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/draksound.xml:19
@@ -7611,16 +7613,6 @@ msgstr ""
"\"bold\">mousedrake</emphasis> te typen."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/mousedrake.xml:15
-msgid ""
-"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> is present in the Mageia "
-"Control Center under the tab <emphasis role=\"bold\">Hardware</emphasis>."
-msgstr ""
-"Deze tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> bevindt zich in het "
-"Mageia-configuratiecentrum in het <emphasis role=\"bold\">Apparatuur</"
-"emphasis>-tabblad."
-
-#. type: Content of: <section><para>
#: en/mousedrake.xml:20
msgid ""
"As you must have a mouse to install Mageia, that one is already installed by "
@@ -7639,8 +7631,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"De muizen zijn gesorteerd naar verbindingstype en dan naar model. Kies uw "
"muis en klik op <guibutton>Ok</guibutton>. Doorgaans is \"Universeel / "
-"Iedere PS/2 &amp; USB-muis\" geschikt voor recente muizen. De nieuwe muis "
-"is meteen acief."
+"Iedere PS/2 &amp; USB-muis\" geschikt voor recente muizen. De nieuwe muis is "
+"meteen acief."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/msecgui.xml:3
@@ -7864,8 +7856,8 @@ msgid ""
"the most common use cases."
msgstr ""
"Behalve deze niveaus, kan ook een taak-georienteerd niveau gekozen worden, "
-"zoals <emphasis role=\"bold\">fileserver</emphasis>, <emphasis role=\"bold\">"
-"webserver</emphasis> en <emphasis role=\"bold\">netbook</emphasis>. Deze "
+"zoals <emphasis role=\"bold\">fileserver</emphasis>, <emphasis role=\"bold"
+"\">webserver</emphasis> en <emphasis role=\"bold\">netbook</emphasis>. Deze "
"stellen de systeembeveiliging in volgens gebruikelijke behoefte bij zulke "
"systemen."
@@ -7892,9 +7884,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"In <filename>etc/security/msec/niveau.&lt;niveaunaam></filename> zijn de "
"niveaus opgeslagen. U kunt aangepaste beveiligingsniveaus maken en deze in "
-"de map <filename>etc/security/msec/.</filename> opslaan als <filename>"
-"niveau.&lt;niveaunaam></filename>. Dit is bedoeld voor ervaren gebruikers "
-"die hun systeembeveiliging naar wens willen instellen."
+"de map <filename>etc/security/msec/.</filename> opslaan als <filename>niveau."
+"&lt;niveaunaam></filename>. Dit is bedoeld voor ervaren gebruikers die hun "
+"systeembeveiliging naar wens willen instellen."
#. type: Content of: <section><section><section><caution><para>
#: en/msecgui.xml:165
@@ -10325,6 +10317,15 @@ msgstr ""
"loggen om de nieuwe te activeren."
#~ msgid ""
+#~ "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> is present in the "
+#~ "Mageia Control Center under the tab <emphasis role=\"bold\">Hardware</"
+#~ "emphasis>.¶"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> is te vinden in het "
+#~ "Mageia-configuratiecentrum in het tabblad <emphasis role=\"bold"
+#~ "\">Apparatuur</emphasis>.¶"
+
+#~ msgid ""
#~ "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>The image of the monitor in "
#~ "the middle gives a preview with the chosen configuration."
#~ msgstr ""