aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/mcc-help/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help/nl.po')
-rw-r--r--docs/mcc-help/nl.po36
1 files changed, 22 insertions, 14 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/nl.po b/docs/mcc-help/nl.po
index 1074a94f..a08bc608 100644
--- a/docs/mcc-help/nl.po
+++ b/docs/mcc-help/nl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-30 20:33+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-26 16:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-26 19:58+0000\n"
"Last-Translator: Marja van Waes <marja@mageia.org>\n"
"Language-Team: Dutch <i18n-nl@ml.mageia.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -1675,7 +1675,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Met deze tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> kunt u veel instellen "
"voor uw lokale netwerk- of internettoegang. U dient sommige gegevens te "
-"hebben van uw internetprovider of uw netwerkbeheerder."
+"weten van uw internetprovider of uw netwerkbeheerder."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakconnect.xml:25
@@ -1745,9 +1745,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:77 en/drakconnect.xml:214 en/drakconnect.xml:581
-#, fuzzy
msgid "the DHCP client"
-msgstr "de DHCP-cliënt"
+msgstr "de DHCP-client"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:81 en/drakconnect.xml:218 en/drakconnect.xml:585
@@ -1767,14 +1766,13 @@ msgstr "NTPD-servers van DHCP ophalen (klokkensynchronisatie)"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:95 en/drakconnect.xml:232 en/drakconnect.xml:599
-#, fuzzy
msgid ""
"the HOSTNAME required by DHCP. Only use this option if the DHCP server "
"requires the client to specify a hostname before receiving an IP address. "
"This option is not dealt by some DHCP servers."
msgstr ""
"DHCP-hostnaam: gebruik deze optie alleen als de DHCP-server vereist dat de "
-"cliënt een hostnaam heeft alvorens een IP-adres te ontvangen. Deze optie "
+"client een hostnaam heeft alvorens een IP-adres te ontvangen. Deze optie "
"werkt niet bij sommige DHCP-servers."
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
@@ -2110,13 +2108,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:475
-#, fuzzy
msgid ""
"At this step, the choice is given between the different access points that "
"the card has detected."
msgstr ""
-"Hier wordt de keuze gegeven tussen de veschillende accesspoints die de kaart "
-"gedetecteerd heeft."
+"Hier wordt de keuze gegeven tussen de verschillende toegangspunten die de "
+"kaart ontdekt heeft."
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:480
@@ -8244,7 +8241,7 @@ msgstr "Icoon"
#. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><thead><row><entry>
#: en/rpmdrake.xml:157
msgid "Legend"
-msgstr ""
+msgstr "Legenda"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/rpmdrake.xml:165
@@ -8264,7 +8261,7 @@ msgstr "../rpmdrake3.png"
#. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/rpmdrake.xml:179
msgid "This package will be installed"
-msgstr ""
+msgstr "Dit pakket zal geïnstalleerd worden"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/rpmdrake.xml:185
@@ -8284,7 +8281,7 @@ msgstr "../rpmdrake5.png"
#. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/rpmdrake.xml:199
msgid "This package is an update"
-msgstr ""
+msgstr "Dit is een bijgewerkt pakket"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/rpmdrake.xml:205
@@ -8294,7 +8291,7 @@ msgstr "../rpmdrake6.png"
#. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: en/rpmdrake.xml:209
msgid "This package will be uninstalled"
-msgstr ""
+msgstr "Dit pakket zal gedeïnstalleerd worden"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/rpmdrake.xml:147
@@ -8325,11 +8322,14 @@ msgid ""
"with a down arrow status icon will appear and and it will be installed when "
"clicking on <guibutton>Apply</guibutton>."
msgstr ""
+"Als ik qdigidoc aanvink (dat niet geïnstalleerd is, zie de status), zal het "
+"oranje icoon met een pijl naar beneden verschijnen en zal het geïnstalleerd "
+"worden zodra op <guibutton>Toepassen</guibutton> geklikt wordt."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/rpmdrake.xml:235
msgid "The dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "De afhankelijkheden"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><screenshot><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/rpmdrake.xml:240
@@ -8348,6 +8348,14 @@ msgid ""
"button to get more information and another button to choose which package to "
"install."
msgstr ""
+"Sommige pakketten hebben andere pakketten, afhankelijkheden genaamd, nodig "
+"om te kunnen werken. Dit zijn bijv. bibliotheken of tools. In dat geval laat "
+"rpmdrake een informatievenster zien (zie boven), waarin u kunt kiezen of u "
+"de gevonden afhankelijkheden aanvaardt, het installeren annuleert, of meer "
+"informatie wilt. Het komt ook voor dat verschillende pakketten de benodigde "
+"bibliotheek kunnen leveren, in dat geval laat rpmdrake een lijst met "
+"alternatieven zien met een knop om te kiezen welke daarvan te installeren en "
+"een andere knop om eerst meer informatie te krijgen."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/scannerdrake.xml:10