diff options
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help/nl.po')
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/nl.po | 36 |
1 files changed, 22 insertions, 14 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/nl.po b/docs/mcc-help/nl.po index 1074a94f..a08bc608 100644 --- a/docs/mcc-help/nl.po +++ b/docs/mcc-help/nl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-30 20:33+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-26 16:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-26 19:58+0000\n" "Last-Translator: Marja van Waes <marja@mageia.org>\n" "Language-Team: Dutch <i18n-nl@ml.mageia.org>\n" "Language: nl\n" @@ -1675,7 +1675,7 @@ msgid "" msgstr "" "Met deze tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> kunt u veel instellen " "voor uw lokale netwerk- of internettoegang. U dient sommige gegevens te " -"hebben van uw internetprovider of uw netwerkbeheerder." +"weten van uw internetprovider of uw netwerkbeheerder." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakconnect.xml:25 @@ -1745,9 +1745,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:77 en/drakconnect.xml:214 en/drakconnect.xml:581 -#, fuzzy msgid "the DHCP client" -msgstr "de DHCP-cliënt" +msgstr "de DHCP-client" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:81 en/drakconnect.xml:218 en/drakconnect.xml:585 @@ -1767,14 +1766,13 @@ msgstr "NTPD-servers van DHCP ophalen (klokkensynchronisatie)" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:95 en/drakconnect.xml:232 en/drakconnect.xml:599 -#, fuzzy msgid "" "the HOSTNAME required by DHCP. Only use this option if the DHCP server " "requires the client to specify a hostname before receiving an IP address. " "This option is not dealt by some DHCP servers." msgstr "" "DHCP-hostnaam: gebruik deze optie alleen als de DHCP-server vereist dat de " -"cliënt een hostnaam heeft alvorens een IP-adres te ontvangen. Deze optie " +"client een hostnaam heeft alvorens een IP-adres te ontvangen. Deze optie " "werkt niet bij sommige DHCP-servers." #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> @@ -2110,13 +2108,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:475 -#, fuzzy msgid "" "At this step, the choice is given between the different access points that " "the card has detected." msgstr "" -"Hier wordt de keuze gegeven tussen de veschillende accesspoints die de kaart " -"gedetecteerd heeft." +"Hier wordt de keuze gegeven tussen de verschillende toegangspunten die de " +"kaart ontdekt heeft." #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:480 @@ -8244,7 +8241,7 @@ msgstr "Icoon" #. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><thead><row><entry> #: en/rpmdrake.xml:157 msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "Legenda" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/rpmdrake.xml:165 @@ -8264,7 +8261,7 @@ msgstr "../rpmdrake3.png" #. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/rpmdrake.xml:179 msgid "This package will be installed" -msgstr "" +msgstr "Dit pakket zal geïnstalleerd worden" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/rpmdrake.xml:185 @@ -8284,7 +8281,7 @@ msgstr "../rpmdrake5.png" #. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/rpmdrake.xml:199 msgid "This package is an update" -msgstr "" +msgstr "Dit is een bijgewerkt pakket" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/rpmdrake.xml:205 @@ -8294,7 +8291,7 @@ msgstr "../rpmdrake6.png" #. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/rpmdrake.xml:209 msgid "This package will be uninstalled" -msgstr "" +msgstr "Dit pakket zal gedeïnstalleerd worden" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/rpmdrake.xml:147 @@ -8325,11 +8322,14 @@ msgid "" "with a down arrow status icon will appear and and it will be installed when " "clicking on <guibutton>Apply</guibutton>." msgstr "" +"Als ik qdigidoc aanvink (dat niet geïnstalleerd is, zie de status), zal het " +"oranje icoon met een pijl naar beneden verschijnen en zal het geïnstalleerd " +"worden zodra op <guibutton>Toepassen</guibutton> geklikt wordt." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/rpmdrake.xml:235 msgid "The dependencies" -msgstr "" +msgstr "De afhankelijkheden" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><screenshot><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/rpmdrake.xml:240 @@ -8348,6 +8348,14 @@ msgid "" "button to get more information and another button to choose which package to " "install." msgstr "" +"Sommige pakketten hebben andere pakketten, afhankelijkheden genaamd, nodig " +"om te kunnen werken. Dit zijn bijv. bibliotheken of tools. In dat geval laat " +"rpmdrake een informatievenster zien (zie boven), waarin u kunt kiezen of u " +"de gevonden afhankelijkheden aanvaardt, het installeren annuleert, of meer " +"informatie wilt. Het komt ook voor dat verschillende pakketten de benodigde " +"bibliotheek kunnen leveren, in dat geval laat rpmdrake een lijst met " +"alternatieven zien met een knop om te kiezen welke daarvan te installeren en " +"een andere knop om eerst meer informatie te krijgen." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/scannerdrake.xml:10 |