diff options
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help/nl.po')
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/nl.po | 422 |
1 files changed, 264 insertions, 158 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/nl.po b/docs/mcc-help/nl.po index a86de8ce..c64efe13 100644 --- a/docs/mcc-help/nl.po +++ b/docs/mcc-help/nl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-23 09:31+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-10 16:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-16 16:40+0200\n" "Last-Translator: Marja van Waes <marja@mageia.org>\n" "Language-Team: Dutch <i18n-nl@ml.mageia.org>\n" @@ -842,7 +842,94 @@ msgstr "" "en er informatie over geeft." #. type: Content of: <section><info><title> -#: en/drakboot--boot.xml:3 +#: en/drakautologin.xml:3 +msgid "Set up autologin to automatically log in" +msgstr "Automatische aanmelding instellen" + +#. type: Content of: <section><info><subtitle> +#: en/drakautologin.xml:6 +#, fuzzy +msgid "drakautologin" +msgstr "drakauth" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/drakautologin.xml:11 +#, fuzzy +msgid "drakautologin.png" +msgstr "drakauth.png" + +#. type: Content of: <section><para><footnote><para> +#: en/drakautologin.xml:16 +#, fuzzy +msgid "" +"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" +"\"bold\">drakautologin</emphasis> as root." +msgstr "" +"U kunt deze tool op de commandoregel starten, door als root <emphasis role=" +"\"bold\">drakauth</emphasis> te typen." + +#. type: Content of: <section><para> +#: en/drakautologin.xml:15 +msgid "" +"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to " +"automatically login the same user, in her/his desktop environment, without " +"asking for any password. It's called autologin. This is generally a good " +"idea when there is only one user like to be using the machine." +msgstr "" +"Deze tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> laat één gebruiker " +"automatisch inloggen op zijn/haar werkomgeving, zonder een wachtwoord te " +"hoeven geven. Dat heet autologin. Dit kan een goed idee zijn als het " +"systeem slechts door één persoon gebruikt wordt." + +#. type: Content of: <section><para> +#: en/drakautologin.xml:22 +msgid "" +"It is found under the <emphasis role=\"bold\">Boot</emphasis> tab in the " +"Mageia Control Center labelled \"Set up autologin to automatically log in\"." +msgstr "" +"U vindt hem in het <emphasis role=\"bold\">Opstarten</emphasis>-tabblad van " +"het Mageia-configuratiecentrum, het heet \"Automatische aanmelding instellen" +"\"." + +#. type: Content of: <section><para> +#: en/drakautologin.xml:26 +msgid "The interface buttons are pretty obvious:" +msgstr "De knoppen van de interface spreken voor zich:" + +#. type: Content of: <section><para> +#: en/drakautologin.xml:28 +msgid "" +"Check <guibutton>Launch the graphical environment when your system starts</" +"guibutton>, if you want X Window System to be executed after the boot. If " +"not, the system will start in text mode. Nevertheless, it will be possible " +"to launch the graphic interface manually. This can be done by launching the " +"command 'startx' or 'systemctl start dm'." +msgstr "" +"Vink <guibutton>Open het X-Windowsysteem bij opstarten</guibutton> aan, als " +"u wilt dat het X-Windowsysteem bij het opstarten wordt uitgevoerd. Zo niet, " +"dan start de computer in tekstmodus. Overigens kan de grafische omgeving dan " +"handmatig gestart worden, met het commando 'startx' of 'systemctl start dm'." + +#. type: Content of: <section><para> +#: en/drakautologin.xml:34 +msgid "" +"If the first box is checked, two other options are available, check either " +"<guibutton>No, I don't want autologin</guibutton>, if you want the system to " +"continue to ask for which user to connect (and password) or check " +"<guibutton>Yes, I want autologin with this (user, desktop)</guibutton>, if " +"needed. In this case, you also need to supply the <guilabel>Default " +"username</guilabel> and the <guilabel>Default desktop</guilabel>." +msgstr "" +"Als het eerste hokje is aangevinkt, zijn er nog twee opties beschikbaar. " +"Vink <guibutton>Nee, ik wil niet automatisch aanmelden</guibutton> aan, als " +"u een inlogscherm wilt krijgen waarin om gebruiker en wachtwoord gevraagd " +"wordt. Kies anders <guibutton>Ja, ik wil automatisch aanmelden met deze " +"(gebruiker, werkomgeving)</guibutton>. In dat geval dient u ook de " +"<guilabel>Standaard gebruiker</guilabel> en <guilabel>Standaard " +"werkomgeving</guilabel> te kiezen." + +#. type: Content of: <section><info><title> +#: en/drakboot--boot.xml:3 en/drakboot.xml:3 msgid "Set up boot system" msgstr "Stel het opstartsysteem in" @@ -852,23 +939,24 @@ msgid "drakboot --boot" msgstr "drakboot --boot" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:10 +#: en/drakboot--boot.xml:10 en/drakboot.xml:10 msgid "drakboot--boot.png" msgstr "drakboot--boot.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:14 +#: en/drakboot--boot.xml:14 en/drakboot.xml:14 +#, fuzzy msgid "" -"If you are using an UEFI system, the user interface is slightly different as " -"you cannot choose the boot loader (first drop down list) since only one is " -"available." +"If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is " +"slightly different as you cannot choose the boot loader (first drop down " +"list) since only one is available." msgstr "" "Als u een UEFI-systeem heeft, ziet dit scherm er iets anders uit. De " "uitvouwlijst om een opstartlader te kiezen ontbreekt, omdat er slechts één " "beschikbaar is." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:20 +#: en/drakboot--boot.xml:20 en/drakboot.xml:20 msgid "drakboot--boot2.png" msgstr "drakboot--boot2.png" @@ -882,9 +970,10 @@ msgstr "" "\"bold\">drakboot --boot</emphasis> te typen." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:24 +#: en/drakboot--boot.xml:24 en/drakboot.xml:24 +#, fuzzy msgid "" -"this tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure " +"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure " "the boot options (choice of the bootloader, set a password, the default " "boot, etc.)" msgstr "" @@ -893,16 +982,17 @@ msgstr "" "opstartstandaard enz.) te configuren." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:29 +#: en/drakboot--boot.xml:29 en/drakboot.xml:29 +#, fuzzy msgid "" -"It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labelled \"Set " -"up boot system\"." +"It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up " +"boot system\"." msgstr "" "Het bevindt zich in het Opstarten-tabblad in het Mageia-configuratiecentrum " "en heet \"Opstartsysteem instellen\"." #. type: Content of: <section><warning><para> -#: en/drakboot--boot.xml:33 +#: en/drakboot--boot.xml:33 en/drakboot.xml:33 msgid "" "Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing " "some settings may prevent your machine from booting again !" @@ -911,15 +1001,16 @@ msgstr "" "van sommige instellingen kan verhinderen dat uw machine weer opstart!" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:38 +#: en/drakboot--boot.xml:38 en/drakboot.xml:38 +#, fuzzy msgid "" -"In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible to " -"choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub or Lilo, and " -"with a graphical or a text menu. It is just a question of taste, there are " -"no other consequences. You can also set the <guibutton>Boot device</" -"guibutton>, don't change anything here unless you are an expert. The boot " -"device is where the bootloader is installed and any modification can prevent " -"you machine from booting." +"In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if " +"using BIOS, to choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub, " +"Grub2 or Lilo, and with a graphical or a text menu. It is just a question " +"of taste, there are no other consequences. You can also set the " +"<guibutton>Boot device</guibutton>, don't change anything here unless you " +"are an expert. The boot device is where the bootloader is installed and any " +"modification can prevent your machine from booting." msgstr "" "In het eerste deel, <guilabel>Opstartlader</guilabel>, kunt u kiezen welke " "<guibutton>opstartlader te gebruiken</guibutton>, GRUB, GRUB2, of LILO, en " @@ -930,12 +1021,21 @@ msgstr "" "het opstarten van uw machine onmogelijk maken." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:46 +#: en/drakboot--boot.xml:46 en/drakboot.xml:46 +msgid "" +"In UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is " +"installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common " +"to all operating systems installed." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><para> +#: en/drakboot--boot.xml:50 en/drakboot.xml:50 +#, fuzzy msgid "" "In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set " "the <guibutton>Delay before booting default image</guibutton>, in seconds. " -"During this delay, grub or Lilo will display the list of available operating " -"systems, prompting you to make your choice, if no selection is made, the " +"During this delay, Grub or Lilo will display the list of available operating " +"systems, prompting you to make your choice. If no selection is made, the " "bootloader will boot the default one once the delay elapses." msgstr "" "In het tweede deel, <guilabel>Hoofdopties</guilabel>, kunt u de " @@ -946,7 +1046,7 @@ msgstr "" "zodra de wachttijd verstreken is." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:53 +#: en/drakboot--boot.xml:57 en/drakboot.xml:57 msgid "" "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is " "possible to set a password." @@ -955,17 +1055,17 @@ msgstr "" "wachwoord instellen." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:56 +#: en/drakboot--boot.xml:60 en/drakboot.xml:60 msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options." msgstr "De <guibutton>Geavanceerd</guibutton>knop geeft wat extra opties." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:59 +#: en/drakboot--boot.xml:63 en/drakboot.xml:63 msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>" msgstr "<guibutton>ACPI inschakelen</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:61 +#: en/drakboot--boot.xml:65 en/drakboot.xml:65 msgid "" "ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the " "power management. It can save energy by stopping unused devices, this was " @@ -978,12 +1078,12 @@ msgstr "" "als u ACPI-compatibele apparaten heeft. " #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:66 +#: en/drakboot--boot.xml:70 en/drakboot.xml:70 msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>" msgstr "<guibutton>SMP inschakelen</guibutton>:" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:68 +#: en/drakboot--boot.xml:72 en/drakboot.xml:72 msgid "" "SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for " "multicore processors." @@ -992,7 +1092,7 @@ msgstr "" "multicore processors." #. type: Content of: <section><note><para> -#: en/drakboot--boot.xml:72 +#: en/drakboot--boot.xml:76 en/drakboot.xml:76 msgid "" "If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual " "processor and enable SMP." @@ -1001,7 +1101,7 @@ msgstr "" "dual processor en SMP inschakelen." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:76 +#: en/drakboot--boot.xml:80 en/drakboot.xml:80 msgid "" "<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</" "guibutton>" @@ -1010,7 +1110,7 @@ msgstr "" "inschakelen</guibutton>." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:79 +#: en/drakboot--boot.xml:83 en/drakboot.xml:83 msgid "" "APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two " "components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O " @@ -1030,20 +1130,34 @@ msgstr "" "interrupt: IRQ7\"). Schakel in dit geval APIC en/of lokale APIC uit." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:90 +#: en/drakboot--boot.xml:94 en/drakboot.xml:94 msgid "drakboot1.png" msgstr "drakboot1.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:94 +#: en/drakboot--boot.xml:98 en/drakboot.xml:98 +msgid "" +"The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on whether you have " +"an <emphasis>BIOS</emphasis> or <emphasis>UEFI</emphasis> system." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/drakboot--boot.xml:104 en/drakboot.xml:104 +#, fuzzy +msgid "You have a <emphasis>BIOS</emphasis> system:" +msgstr "<emphasis>Aanmeldingsnaam</emphasis>" + +#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/drakboot--boot.xml:106 en/drakboot.xml:106 +#, fuzzy msgid "" -"In the <guibutton>Next</guibutton> screen, you can see the list of all the " -"available entries at boot time. The default one is asterisked. To change the " -"order of the menu entries, click on the up or down arrows to move the " -"selected item. If you click on the <guibutton>Add</guibutton> or " -"<guibutton>Modify </guibutton>buttons, a new window appears to add a new " -"entry in the Grub menu or to modify an existing one. You need to be familiar " -"with Lilo or Grub to be able to use these tools." +"In this case, you can see the list of all the available entries at boot " +"time. The default one is asterisked. To change the order of the menu " +"entries, click on the up or down arrows to move the selected item. If you " +"click on the <guibutton>Add</guibutton> or <guibutton>Modify</guibutton> " +"buttons, a new window appears to add a new entry in the bootloader menu or " +"to modify an existing one. You need to be familiar with Lilo or Grub to be " +"able to use these tools." msgstr "" "In het <guibutton>Volgende</guibutton> scherm ziet u een lijst met alle " "beschikbare opties voor tijdens het opstarten. De standaard optie heeft een " @@ -1054,13 +1168,13 @@ msgstr "" "toe te voegen of om een bestaande aan te passen. U dient bekend te zijn met " "Lilo of Grub om deze tools te kunnen gebruiken." -#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:104 +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/drakboot--boot.xml:116 en/drakboot.xml:116 msgid "drakboot2.png" msgstr "drakboot2.png" -#. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:108 +#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/drakboot--boot.xml:120 en/drakboot.xml:120 msgid "" "The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want " "to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For " @@ -1070,8 +1184,8 @@ msgstr "" "wat u in het menu wil zien. Het komt overeen met het Grubcommando \"title\". " "Bijv.: Mageia3." -#. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:112 +#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/drakboot--boot.xml:124 en/drakboot.xml:124 msgid "" "The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches " "the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz." @@ -1079,8 +1193,8 @@ msgstr "" "Het <guilabel>Beeldbestand</guilabel>veld bevat de kernelnaam. Het komt " "overeen met het Grubcommando \"kernel\". Bijv. /boot/vmlinuz." -#. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:115 +#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/drakboot--boot.xml:127 en/drakboot.xml:127 msgid "" "The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the " "kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)." @@ -1088,8 +1202,9 @@ msgstr "" "Het <guilabel>Root</guilabel>veld bevat de apparaatnaam waar de kernel is " "opgeslagen. Het komt overeen met het Grubcommando \"root\". Bijv. (hd0,1)." -#. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:119 +#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/drakboot--boot.xml:131 en/drakboot--boot.xml:156 en/drakboot.xml:131 +#: en/drakboot.xml:156 msgid "" "The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to " "the kernel at boot time." @@ -1097,8 +1212,8 @@ msgstr "" "Het <guilabel>Toevoegen</guilabel>veld bevat de opties die bij het opstarten " "aan de kernel gegeven worden." -#. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:122 +#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/drakboot--boot.xml:134 en/drakboot.xml:134 msgid "" "If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this " "entry by default." @@ -1106,102 +1221,76 @@ msgstr "" "Als het <guilabel>Standaard</guilabel>hokje is aangevinkt, zal Grub " "standaard deze ingang opstarten." -#. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:125 +#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/drakboot--boot.xml:137 en/drakboot.xml:137 msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " "choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> " "file and a <guilabel>network profile</guilabel>, see <xref linkend=" "\"draknetprofile\"/>, in the drop-down lists." msgstr "" -"In het extra <guilabel>Geavanceerd</guilabel>-scherm kunt u een <guilabel>" -"Videomodus</guilabel>, een <guilabel>initrd</guilabel>-bestand en een " -"<guilabel>netwerkprofiel</guilabel>, zie <xref linkend=\"draknetprofile\"/>, " -"kiezen in de uitvouwlijsten." - -#. type: Content of: <section><info><title> -#: en/drakboot.xml:3 -msgid "Set up autologin to automatically log in" -msgstr "Automatische aanmelding instellen" +"In het extra <guilabel>Geavanceerd</guilabel>-scherm kunt u een " +"<guilabel>Videomodus</guilabel>, een <guilabel>initrd</guilabel>-bestand en " +"een <guilabel>netwerkprofiel</guilabel>, zie <xref linkend=\"draknetprofile" +"\"/>, kiezen in de uitvouwlijsten." -#. type: Content of: <section><info><subtitle> -#: en/drakboot.xml:6 -msgid "drakboot" -msgstr "drakboot" - -#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:11 -msgid "drakboot.png" -msgstr "drakboot.png" +#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/drakboot--boot.xml:145 en/drakboot.xml:145 +#, fuzzy +msgid "You have a <emphasis>UEFI</emphasis> system:" +msgstr "<emphasis>Aanmeldingsnaam</emphasis>" -#. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/drakboot.xml:16 +#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/drakboot--boot.xml:147 en/drakboot.xml:147 msgid "" -"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" -"\"bold\">drakboot</emphasis> as root." +"In this case, the drop-down list displays all the available entries; click " +"on the one wanted as the default one." msgstr "" -"U kunt deze tool op de commandoregel starten, door als root <emphasis role=" -"\"bold\">drakboot</emphasis> te typen." -#. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:15 +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/drakboot--boot.xml:152 en/drakboot.xml:152 +#, fuzzy +msgid "drakboot3.png" +msgstr "drakboot.png" + +#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/drakboot--boot.xml:159 en/drakboot.xml:159 +#, fuzzy msgid "" -"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to " -"automatically login the same user, in her/his desktop environment, without " -"asking for any password. It's called autologin. This is generally a good " -"idea when there is only one user like to be using the machine." +"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " +"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>." msgstr "" -"Deze tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> laat één gebruiker " -"automatisch inloggen op zijn/haar werkomgeving, zonder een wachtwoord te " -"hoeven geven. Dat heet autologin. Dit kan een goed idee zijn als het " -"systeem slechts door één persoon gebruikt wordt." +"In het extra <guilabel>Geavanceerd</guilabel>-scherm kunt u een " +"<guilabel>Videomodus</guilabel>, een <guilabel>initrd</guilabel>-bestand en " +"een <guilabel>netwerkprofiel</guilabel>, zie <xref linkend=\"draknetprofile" +"\"/>, kiezen in de uitvouwlijsten." -#. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:22 +#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/drakboot--boot.xml:162 en/drakboot.xml:162 msgid "" -"It is found under the <emphasis role=\"bold\">Boot</emphasis> tab in the " -"Mageia Control Center labelled \"Set up autologin to automatically log in\"." +"To set many other parameters, you can use <emphasis>Grub Customize</" +"emphasis>r, available in the Mageia repositories (see below)." msgstr "" -"U vindt hem in het <emphasis role=\"bold\">Opstarten</emphasis>-tabblad van " -"het Mageia-configuratiecentrum, het heet \"Automatische aanmelding instellen" -"\"." -#. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:26 -msgid "The interface buttons are pretty obvious:" -msgstr "De knoppen van de interface spreken voor zich:" +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/drakboot--boot.xml:168 en/drakboot.xml:168 +#, fuzzy +msgid "drakboot4.png" +msgstr "drakboot.png" -#. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:28 -msgid "" -"Check <guibutton>Launch the graphical environment when your system starts</" -"guibutton>, if you want X Window System to be executed after the boot. If " -"not, the system will start in text mode. Nevertheless, it will be possible " -"to launch the graphic interface manually. This can be done by launching the " -"command 'startx' or 'systemctl start dm'." -msgstr "" -"Vink <guibutton>Open het X-Windowsysteem bij opstarten</guibutton> aan, als " -"u wilt dat het X-Windowsysteem bij het opstarten wordt uitgevoerd. Zo niet, " -"dan start de computer in tekstmodus. Overigens kan de grafische omgeving dan " -"handmatig gestart worden, met het commando 'startx' of 'systemctl start dm'." +#. type: Content of: <section><info><subtitle> +#: en/drakboot.xml:5 +msgid "drakboot" +msgstr "drakboot" -#. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:34 +#. type: Content of: <section><para><footnote><para> +#: en/drakboot.xml:25 msgid "" -"If the first box is checked, two other options are available, check either " -"<guibutton>No, I don't want autologin</guibutton>, if you want the system to " -"continue to ask for which user to connect (and password) or check " -"<guibutton>Yes, I want autologin with this (user, desktop)</guibutton>, if " -"needed. In this case, you also need to supply the <guilabel>Default " -"username</guilabel> and the <guilabel>Default desktop</guilabel>." +"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" +"\"bold\">drakboot</emphasis> as root." msgstr "" -"Als het eerste hokje is aangevinkt, zijn er nog twee opties beschikbaar. " -"Vink <guibutton>Nee, ik wil niet automatisch aanmelden</guibutton> aan, als " -"u een inlogscherm wilt krijgen waarin om gebruiker en wachtwoord gevraagd " -"wordt. Kies anders <guibutton>Ja, ik wil automatisch aanmelden met deze " -"(gebruiker, werkomgeving)</guibutton>. In dat geval dient u ook de " -"<guilabel>Standaard gebruiker</guilabel> en <guilabel>Standaard " -"werkomgeving</guilabel> te kiezen." +"U kunt deze tool op de commandoregel starten, door als root <emphasis role=" +"\"bold\">drakboot</emphasis> te typen." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakbug_report.xml:11 @@ -2555,22 +2644,22 @@ msgstr "" "root. We denken dat u niet meer informatie nodig heeft." #. type: Content of: <section><info><title> -#: en/drakdisk.xml:8 +#: en/drakdisk.xml:5 msgid "Manage disk partitions" msgstr "Schijfpartities beheren" #. type: Content of: <section><info><subtitle> -#: en/drakdisk.xml:10 +#: en/drakdisk.xml:7 msgid "drakdisk or diskdrake" msgstr "drakdisk of diskdrake" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakdisk.xml:15 +#: en/drakdisk.xml:12 msgid "drakdiskBackup.png" msgstr "drakdiskBackup.png" #. type: Content of: <section><warning><para><footnote><para> -#: en/drakdisk.xml:21 +#: en/drakdisk.xml:18 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakdisk</emphasis> or <emphasis role=\"bold\">diskdrake</emphasis> " @@ -2581,7 +2670,7 @@ msgstr "" "te typen." #. type: Content of: <section><warning><para> -#: en/drakdisk.xml:20 +#: en/drakdisk.xml:17 msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> is very powerful, a tiny " "error or a cat jumping on your keyboard can lead to losing all data on a " @@ -2596,7 +2685,7 @@ msgstr "" "<emphasis>Afsluiten</emphasis> als u niet zeker weet of u door wilt gaan." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakdisk.xml:30 +#: en/drakdisk.xml:27 msgid "" "If you have more than one hard disk, you can switch to the hard disk you " "want to work on by selecting the correct tab (sda, sdb, sdc etc)." @@ -2605,12 +2694,12 @@ msgstr "" "het gewenste tabblad te klikken (sda, sdb, sdc, etc)." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakdisk.xml:35 +#: en/drakdisk.xml:32 msgid "drakdisk.png" msgstr "drakdisk.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakdisk.xml:39 +#: en/drakdisk.xml:36 msgid "" "You can choose from many actions to adjust your hard disk to your " "preferences. Wiping an entire hard disk, splitting or merging partitions, " @@ -2627,9 +2716,17 @@ msgstr "" "wissen, de andere knoppen worden rechts zichtbaar zodra u op een partitie " "klikt." -#. type: Content of: <section><para> +#. type: Content of: <section><note><para> #: en/drakdisk.xml:47 msgid "" +"If you have an UEFI system, you can see a small partition called \"EFI " +"System Partition\" and mounted on /boot/EFI. Never delete it, because it " +"contains all your different operating systems bootloaders." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><para> +#: en/drakdisk.xml:52 +msgid "" "If the selected partition is mounted, like in the example below, you cannot " "choose to resize, format or delete it. To be able to do that the partition " "must be unmounted first." @@ -2639,12 +2736,12 @@ msgstr "" "Daartoe moet de partitie eerst ontkoppeld worden." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakdisk.xml:51 +#: en/drakdisk.xml:56 msgid "It is only possible to resize a partition on its right side" msgstr "U kunt een partitie alleen aan de rechterkant van grootte veranderen" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakdisk.xml:53 +#: en/drakdisk.xml:58 msgid "" "To change a partition type (change ext3 to ext4 for example) you have to " "delete the partition and then re-create it with the new type. The button " @@ -2657,21 +2754,22 @@ msgstr "" "verschijnt als een leeg deel van de schijf geselecteerd is." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakdisk.xml:58 +#: en/drakdisk.xml:63 msgid "You can choose a mount point that doesn't exist, it will be created." msgstr "" "U kunt een koppelpunt maken dat niet bestaat, het zal aangemaakt worden." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakdisk.xml:63 +#: en/drakdisk.xml:68 msgid "drakdiskMountedPartition.png" msgstr "drakdiskMountedPartition.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakdisk.xml:67 +#: en/drakdisk.xml:72 +#, fuzzy msgid "" "Selecting <emphasis><guibutton>Toggle to expert mode</guibutton></emphasis> " -"gives some extra available actions, like labelling the partition, as can be " +"gives some extra available actions, like labeling the partition, as can be " "seen in the screenshot below." msgstr "" "Door op <emphasis><guibutton>Naar expert-modus</guibutton></emphasis> te " @@ -2679,7 +2777,7 @@ msgstr "" "geven, zoals u kunt zien in de schermafbeelding hieronder." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakdisk.xml:73 +#: en/drakdisk.xml:78 msgid "drakdiskExpertUnmounted.png" msgstr "drakdiskExpertUnmounted.png" @@ -4136,10 +4234,10 @@ msgid "" "to be used to install and update packages and applications. (see Add button " "below)." msgstr "" -"Na installatie dient u als eerste pakketbronnen (ook wel repositories, " -"media of spiegelservers genoemd) toe te voegen. Dat betekent de bronnen " -"kiezen die gebruikt worden om pakketten of toepassingen te installeren of " -"bij te werken. (Zie Toevoegen-knop hieronder)." +"Na installatie dient u als eerste pakketbronnen (ook wel repositories, media " +"of spiegelservers genoemd) toe te voegen. Dat betekent de bronnen kiezen die " +"gebruikt worden om pakketten of toepassingen te installeren of bij te " +"werken. (Zie Toevoegen-knop hieronder)." #. type: Content of: <section><para><note><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:27 @@ -4513,10 +4611,10 @@ msgid "" msgstr "" "Om een hoog beveiligingsniveau te garanderen worden digitale sleutels " "gebruikt om de media te authenticeren. Voor elk van de media kunt u een " -"sleutel toevoegen of verwijderen. Selecteer een medium en klik op <guibutton>" -"Toevoegen</guibutton> om een nieuwe sleutel te gebruiken. Selecteer een " -"sleutel die niet meer gebruikt mag worden en klik op <guibutton>Verwijderen</" -"guibutton> om hem weg te halen." +"sleutel toevoegen of verwijderen. Selecteer een medium en klik op " +"<guibutton>Toevoegen</guibutton> om een nieuwe sleutel te gebruiken. " +"Selecteer een sleutel die niet meer gebruikt mag worden en klik op " +"<guibutton>Verwijderen</guibutton> om hem weg te halen." #. type: Content of: <section><section><para><warning><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:203 @@ -7038,13 +7136,14 @@ msgstr "Opstartstappen configureren" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-boot.xml:21 -msgid "<xref linkend=\"drakboot\"/>" +#, fuzzy +msgid "<xref linkend=\"drakautologin\"/>" msgstr "<xref linkend=\"drakboot\"/>" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-boot.xml:25 -msgid "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>" -msgstr "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>" +msgid "<xref linkend=\"drakboot\"/>" +msgstr "<xref linkend=\"drakboot\"/>" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-boot.xml:29 @@ -9697,11 +9796,15 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/transfugdrake.xml:21 +#, fuzzy msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> is found under the " "<emphasis role=\"bold\">System</emphasis> tab in the Mageia Control Center " -"labelled <guilabel>Import Windows(TM) documents and settings</guilabel>" +"labeled <guilabel>Import Windows(TM) documents and settings</guilabel>" msgstr "" +"Deze tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> bevindt zich in het " +"Mageia-configuratiecentrum, in het <emphasis role=\"bold\">Systeem</" +"emphasis>-tabblad, en heet \"Gebruikers op het systeem beheren\"" #. type: Content of: <section><para> #: en/transfugdrake.xml:27 @@ -10425,6 +10528,9 @@ msgstr "" "bewaren, of de nieuwe accepteren. In het laatste geval moet u uit- en in-" "loggen om de nieuwe te activeren." +#~ msgid "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>" +#~ msgstr "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>" + #~ msgid "" #~ "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> is present in the " #~ "Mageia Control Center under the tab <emphasis role=\"bold\">Hardware</" |