aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/mcc-help/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help/ja.po')
-rw-r--r--docs/mcc-help/ja.po32
1 files changed, 16 insertions, 16 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/ja.po b/docs/mcc-help/ja.po
index da99ab96..ff8f8861 100644
--- a/docs/mcc-help/ja.po
+++ b/docs/mcc-help/ja.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-23 13:57+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-16 13:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-20 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/ja/)\n"
@@ -5734,7 +5734,7 @@ msgid ""
"The user needs to create and populate this directory, then the server will "
"display it."
msgstr ""
-"ユーザはこのディレクトリを作成して内容をこの中に配置する必要があり、サーバは"
+"ユーザはこのディレクトリを作成して中身をこの中に配置する必要があり、サーバは"
"これを表示します。"
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
@@ -5907,8 +5907,8 @@ msgid ""
"which DHCP will assign IP addresses, and then click <guibutton>Next</"
"guibutton>."
msgstr ""
-"サブ ネットに接続されていて、DHCP で IP アドレスを割り当てるネットワーク イン"
-"ターフェースを選択し、<guibutton>次へ</guibutton>をクリックします。"
+"サブ ネットに接続されていて、かつ DHCP で IP アドレスを割り当てるネットワー"
+"ク インターフェースを選択し、<guibutton>次へ</guibutton>をクリックします。"
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:68
@@ -5954,8 +5954,8 @@ msgid ""
"This can be fixed. Click <guibutton>Previous</guibutton> a few times and "
"change things around."
msgstr ""
-"これは修正が可能です。<guibutton>戻る</guibutton>を数回クリックした後該当する"
-"設定を変更します。"
+"これは修正が可能です。<guibutton>戻る</guibutton>を数回クリックした後で該当す"
+"る設定を変更します。"
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title>
#: en/drakwizard_dhcp.xml:109
@@ -6157,7 +6157,7 @@ msgstr "drakwizard-ntp3.png"
#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para>
#: en/drakwizard_ntp.xml:78
msgid "Click on the <guibutton>Finish</guibutton> button to close the tool"
-msgstr "<guibutton>完了</guibutton>ボタンを押すとこのツールを閉じます"
+msgstr "<guibutton>完了</guibutton>ボタンを押すとこのツールを閉じます。"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakwizard_ntp.xml:89
@@ -6659,9 +6659,9 @@ msgid ""
"(running SSH server and <acronym>SSH</acronym> client programs, "
"respectively). (From Wikipedia)"
msgstr ""
-"Secure Shell (SSH) は、安全でないネットワーク上の安全なチャンネルを通して、"
-"ネットワーク越しに接続された二つのコンピュータ間での安全なデータのやりとり, "
-"リモートのコマンド ライン ログイン, リモートのコマンド実行, 他の安全なネット"
+"Secure Shell (SSH) は、安全でないネットワーク上の安全なチャンネルを通した、"
+"ネットワーク越しに接続された二つのコンピュータ間の安全なデータのやりとり, リ"
+"モートのコマンド ライン ログイン, リモートのコマンド実行, 他の安全なネット"
"ワーク サービスのための暗号ネットワーク プロトコルで、これら二つのコンピュー"
"タはサーバとクライアント (それぞれ SSH サーバと <acronym>SSH</acronym> クライ"
"アントのプログラムを動かしている) です。(Wikipedia より)"
@@ -7850,9 +7850,9 @@ msgid ""
"on <xref linkend=\"mcc-sharing\"/>to learn more."
msgstr ""
"この画面と<emphasis>共有</emphasis>の画面は <emphasis>drakwizard</emphasis> "
-"パッケージがインストールされている場合にのみ見えます。異なるサーバ群を設定す"
-"るための幾つかのツールから選択できます。詳しく知るには下のリンクか <xref "
-"linkend=\"mcc-sharing\"/> をクリックします。"
+"パッケージがインストールされている場合にのみ見られます。あなたはさまざまな"
+"サーバを設定するための幾つかのツールからいずれかを選ぶことができます。詳しく"
+"知るには下のリンクか <xref linkend=\"mcc-sharing\"/> をクリックします。"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-networkservices.xml:19
@@ -8079,9 +8079,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"この画面と<emphasis>ネットワーク サービス</emphasis>の画面は "
"<emphasis>drakwizard</emphasis> パッケージがインストールされている場合にのみ"
-"見えます。異なるサーバ群を設定するための幾つかのツールから選択できます。詳し"
-"く知るには下のリンクか <xref linkend=\"mcc-networkservices\"/> をクリックしま"
-"す。"
+"見られます。あなたはさまざまなサーバを設定するための幾つかのツールからいずれ"
+"かを選ぶことができます。詳しく知るには下のリンクか <xref linkend=\"mcc-"
+"networkservices\"/> をクリックします。"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-sharing.xml:19