diff options
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help/el.po')
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/el.po | 948 |
1 files changed, 839 insertions, 109 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/el.po b/docs/mcc-help/el.po index 8b50ca27..ed07235d 100644 --- a/docs/mcc-help/el.po +++ b/docs/mcc-help/el.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Control Center Help 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-04 19:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-06 21:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-05 07:45+0100\n" "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>\n" "Language-Team: Greek <i18n-el@ml.mageia.org>\n" @@ -50,13 +50,15 @@ msgid "" "WebDAV shares</guilabel>." msgstr "" "Αυτό το εργαλείο<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> βρίσκεται στο " -"Κέντρο Ελέγχου Mageia, στην καρτέλα κοινόχρηστα δικτύου, με την ετικέτα <" -"guilabel>Ρυθμίστε τις κοινές χρήσεις WebDAV</guilabel>." +"Κέντρο Ελέγχου Mageia, στην καρτέλα κοινόχρηστα δικτύου, με την ετικέτα " +"<guilabel>Ρυθμίστε τις κοινές χρήσεις WebDAV</guilabel>." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/diskdrake--dav.xml:30 en/diskdrake--nfs.xml:22 en/diskdrake--smb.xml:21 #: en/drak3d.xml:15 en/drakconnect.xml:16 en/draknetcenter.xml:29 -#: en/draksambashare.xml:27 en/drakvpn.xml:16 en/keyboarddrake.xml:17 +#: en/draksambashare.xml:27 en/drakvpn.xml:16 en/drakwizard_apache2.xml:27 +#: en/drakwizard_dhcp.xml:27 en/drakwizard_proftpd.xml:27 +#: en/drakwizard_squid.xml:27 en/keyboarddrake.xml:17 #: en/system-config-printer.xml:21 msgid "Introduction" msgstr "Εισαγωγή" @@ -104,8 +106,8 @@ msgid "" "it, if needed." msgstr "" "Στη συνέχεια εμφανίζεται μια οθόνη με κουμπιά επιλογών για την επιλογή " -"μερικών ενεργειών. Συνεχίστε με την ενέργεια <guibutton>Σημείο προσάρτησης<" -"/guibutton> με κλικ στο <guibutton>Εντάξει</guibutton> αφού επιλέξετε το " +"μερικών ενεργειών. Συνεχίστε με την ενέργεια <guibutton>Σημείο προσάρτησης</" +"guibutton> με κλικ στο <guibutton>Εντάξει</guibutton> αφού επιλέξετε το " "κουμπί επιλογών, ενώ ο <guibutton>Εξυπηρετητής</guibutton> είναι ήδη " "διαμορφωμένος. Μπορείτε ωστόσο να το διορθώσετε αν χρειάζεται." @@ -157,8 +159,8 @@ msgid "" "this option if you want that the remote directory is available at each boot. " "If your configuration is for one-time usage, do not save it." msgstr "" -"Αφού αποδεχτείτε τη διαμόρφωση μέσω του κουμπιού επιλογών <guibutton>Έγινε<" -"/guibutton>, εμφανίζεται πάλι η πρώτη οθόνη με το νέο σας σημείο προσάρτησης. " +"Αφού αποδεχτείτε τη διαμόρφωση μέσω του κουμπιού επιλογών <guibutton>Έγινε</" +"guibutton>, εμφανίζεται πάλι η πρώτη οθόνη με το νέο σας σημείο προσάρτησης. " "Μετά την επιλογή <guibutton>Έξοδος</guibutton>, θα ερωτηθείτε αν επιθυμείτε " "να αποθηκεύσετε τις αλλαγές στο <emphasis>/etc/fstab</emphasis>. Επιλέξτε " "το αν επιθυμείτε να γίνεται προσάρτηση του απομακρυσμένου καταλόγου σε κάθε " @@ -198,10 +200,10 @@ msgid "" "subdirectories with other users of a same local network which may have " "computers running either Linux or Windows operating system." msgstr "" -"Αυτό το απλό εργαλείο <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>σας επιτρέπει, " -"τον διαχειριστή, να επιτρέψετε στους χρήστες να έχουν κοινόχρηστα τμήματα του " -"προσωπικού τους καταλόγου /home σε ένα τοπικό δίκτυο με Linux ή Windows " -"συστήματα." +"Αυτό το απλό εργαλείο <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>σας " +"επιτρέπει, τον διαχειριστή, να επιτρέψετε στους χρήστες να έχουν κοινόχρηστα " +"τμήματα του προσωπικού τους καταλόγου /home σε ένα τοπικό δίκτυο με Linux ή " +"Windows συστήματα." #. type: Content of: <section><para> #: en/diskdrake--fileshare.xml:20 @@ -225,14 +227,15 @@ msgid "" "created by the system. You will be asked about this later." msgstr "" "Πρώτα, απαντήστε στο ερώτημα: «<guilabel>Επιθυμείτε να επιτρέπεται στους " -"χρήστες να έχουν κοινόχρηστους καταλόγους;</guilabel>», κάντε κλικ στο <" -"guibutton>Χωρίς κοινή χρήση</guibutton> αν η απάντηση είναι όχι για όλους " -"τους χρήστες, κλικ στο <guibutton>Επιτρέψτε σε όλους τους χρήστες</guibutton> " -"για να επιτρέψετε σε όλους τους χρήστες και κάντε κλικ στο <guibutton>" -"Προσαρμοσμένο</guibutton> αν η απάντηση είναι ναι για μερικούς χρήστες και " -"όχι για άλλους. Σε αυτήν την περίπτωση, οι χρηστές που επιτρέπεται να έχουν " -"κοινόχρηστους καταλόγους θα πρέπει να ανήκουν στην ομάδα fileshare, η οποία " -"δημιουργείται αυτόματα από το σύστημα. Θα ερωτηθείτε για αυτό αργότερα." +"χρήστες να έχουν κοινόχρηστους καταλόγους;</guilabel>», κάντε κλικ στο " +"<guibutton>Χωρίς κοινή χρήση</guibutton> αν η απάντηση είναι όχι για όλους " +"τους χρήστες, κλικ στο <guibutton>Επιτρέψτε σε όλους τους χρήστες</" +"guibutton> για να επιτρέψετε σε όλους τους χρήστες και κάντε κλικ στο " +"<guibutton>Προσαρμοσμένο</guibutton> αν η απάντηση είναι ναι για μερικούς " +"χρήστες και όχι για άλλους. Σε αυτήν την περίπτωση, οι χρηστές που " +"επιτρέπεται να έχουν κοινόχρηστους καταλόγους θα πρέπει να ανήκουν στην " +"ομάδα fileshare, η οποία δημιουργείται αυτόματα από το σύστημα. Θα " +"ερωτηθείτε για αυτό αργότερα." #. type: Content of: <section><para> #: en/diskdrake--fileshare.xml:32 @@ -245,12 +248,12 @@ msgid "" "required packages will be installed if necessary." msgstr "" "Κάντε κλικ στο <guilabel>Εντάξει</guilabel>, θα εμφανιστεί μια δεύτερη οθόνη " -"και θα ερωτηθείτε να επιλέξετε μεταξύ <guibutton>NFS</guibutton> και <" -"guibutton>SMB</guibutton>. Επιλέξτε <guibutton>NFS</guibutton> αν στο δίκτυό " -"σας έχετε μόνο συστήματα Linux, ή <guibutton>SMB</guibutton> αν στο δίκτυό " -"σας υπάρχουν συστήματα Linux και Windows, και πατήστε <guibutton>Εντάξει<" -"/guibutton>. Αν απαιτείται κάποιο πακέτο που δεν είναι εγκατεστημένο, θα σας " -"ζητηθεί να το εγκαταστήσετε." +"και θα ερωτηθείτε να επιλέξετε μεταξύ <guibutton>NFS</guibutton> και " +"<guibutton>SMB</guibutton>. Επιλέξτε <guibutton>NFS</guibutton> αν στο " +"δίκτυό σας έχετε μόνο συστήματα Linux, ή <guibutton>SMB</guibutton> αν στο " +"δίκτυό σας υπάρχουν συστήματα Linux και Windows, και πατήστε " +"<guibutton>Εντάξει</guibutton>. Αν απαιτείται κάποιο πακέτο που δεν είναι " +"εγκατεστημένο, θα σας ζητηθεί να το εγκαταστήσετε." #. type: Content of: <section><para> #: en/diskdrake--fileshare.xml:39 @@ -268,11 +271,11 @@ msgstr "" "χρήση του Userdrake. Αυτό το εργαλείο σας επιτρέπει να προσθέσετε τους " "επιτρεπόμενους χρήστες που θα έχουν κοινόχρηστους καταλόγους στην ομάδα " "fileshare. Στην καρτέλα Χρήστης, κάντε κλικ στο χρήστη που θέλετε να " -"προσθέσετε στην ομάδα fileshare, και στη συνέχεια <guimenuitem>Επεξεργασία<" -"/guimenuitem> στην καρτέλα Ομάδες. Επιλέξτε την ομάδα fileshare και κάντε " -"κλικ στο <guibutton>Εντάξει</guibutton>. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά " -"με το Userdrake, ανατρέξτε σε αυτήν τη <link ns2:href=\"userdrake.xml\">" -"σελίδα</link>" +"προσθέσετε στην ομάδα fileshare, και στη συνέχεια <guimenuitem>Επεξεργασία</" +"guimenuitem> στην καρτέλα Ομάδες. Επιλέξτε την ομάδα fileshare και κάντε " +"κλικ στο <guibutton>Εντάξει</guibutton>. Για περισσότερες πληροφορίες " +"σχετικά με το Userdrake, ανατρέξτε σε αυτήν τη <link ns2:href=\"userdrake.xml" +"\">σελίδα</link>" #. type: Content of: <section><note><para> #: en/diskdrake--fileshare.xml:50 @@ -341,12 +344,13 @@ msgid "" "user with tools such as file browsers." msgstr "" "Αυτό το εργαλείο <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> σας επιτρέπει να " -"δηλώσετε μερικούς κοινόχρηστους καταλόγους να είναι προσβάσιμοι σε όλους τους " -"χρήστες του υπολογιστή. Το πρωτόκολλο που χρησιμοποιείται είναι το NFS το " -"οποίο είναι διαθέσιμο σε όλα περίπου τα συστήματα Linux ή Unix. Ο " -"κοινόχρηστος κατάλογος θα είναι διαθέσιμος κατά την εκκίνηση. Οι κοινόχρηστοι " -"κατάλογοι μπορούν να είναι προσβάσιμοι από έναν χρήστη σε μια μόνο συνεδρία " -"με τη βοήθεια των ανάλογων εργαλείων όπως έναν περιηγητή αρχείων." +"δηλώσετε μερικούς κοινόχρηστους καταλόγους να είναι προσβάσιμοι σε όλους " +"τους χρήστες του υπολογιστή. Το πρωτόκολλο που χρησιμοποιείται είναι το NFS " +"το οποίο είναι διαθέσιμο σε όλα περίπου τα συστήματα Linux ή Unix. Ο " +"κοινόχρηστος κατάλογος θα είναι διαθέσιμος κατά την εκκίνηση. Οι " +"κοινόχρηστοι κατάλογοι μπορούν να είναι προσβάσιμοι από έναν χρήστη σε μια " +"μόνο συνεδρία με τη βοήθεια των ανάλογων εργαλείων όπως έναν περιηγητή " +"αρχείων." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/diskdrake--nfs.xml:36 en/diskdrake--smb.xml:38 @@ -359,8 +363,8 @@ msgid "" "Select <guibutton>search servers</guibutton> to obtain a list of servers " "which share directories." msgstr "" -"Επιλέξτε <guibutton>Αναζήτηση εξυπηρετητών</guibutton> να να λάβετε μια λίστα " -"με εξυπηρετητές που διαθέτουν κοινόχρηστους καταλόγους." +"Επιλέξτε <guibutton>Αναζήτηση εξυπηρετητών</guibutton> να να λάβετε μια " +"λίστα με εξυπηρετητές που διαθέτουν κοινόχρηστους καταλόγους." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/diskdrake--nfs.xml:41 @@ -426,8 +430,8 @@ msgstr "" "Αφού αποδεχτείτε τη διαμόρφωση με το κουμπί <guibutton>Έγινε</guibutton>, θα " "ερωτηθείτε αν επιθυμείτε να αποθηκευτούν οι τροποποιήσεις στο /etc/fstab. Με " "αυτόν τον τρόπο ο απομακρυσμένος κατάλογος θα προσαρτάται στο σύστημά σας σε " -"κάθε εκκίνηση, αν το δίκτυο είναι προσβάσιμο. Ο κατάλογος θα είναι διαθέσιμος " -"στον διαχειριστή αρχείων σας πχ στον Dolphin)." +"κάθε εκκίνηση, αν το δίκτυο είναι προσβάσιμο. Ο κατάλογος θα είναι " +"διαθέσιμος στον διαχειριστή αρχείων σας πχ στον Dolphin)." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/diskdrake--nfs.xml:85 @@ -487,9 +491,9 @@ msgid "" "button." msgstr "" "Στην κορυφή του παραθύρου υπάρχει μια σύντομη περιγραφή του υλικού σας και " -"τις ρυθμισμένες επιλογές προσάρτησης. Για να τις τροποποιήσετε χρησιμοποιήστε " -"το μενού στο κάτω μέρος. Επιλέξτε το αντικείμενο προς τροποποίηση και στη " -"συνέχεια πατήστε <guibutton>Εντάξει</guibutton>." +"τις ρυθμισμένες επιλογές προσάρτησης. Για να τις τροποποιήσετε " +"χρησιμοποιήστε το μενού στο κάτω μέρος. Επιλέξτε το αντικείμενο προς " +"τροποποίηση και στη συνέχεια πατήστε <guibutton>Εντάξει</guibutton>." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/diskdrake--removable.xml:28 @@ -516,7 +520,8 @@ msgid "" "<guilabel>Advanced</guilabel> submenu. The main are:" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να αλλάξετε τις επιλογές προσάρτησης, είτε απευθείας στη λίστα " -"είτε το υπομενού <guilabel>Για προχωρημένους</guilabel>. Οι βασικότερες είναι:" +"είτε το υπομενού <guilabel>Για προχωρημένους</guilabel>. Οι βασικότερες " +"είναι:" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/diskdrake--removable.xml:45 @@ -569,9 +574,9 @@ msgstr "" "δηλώσετε τους κοινόχρηστους καταλόγους στους υπόλοιπους χρήστες του " "μηχανήματος. Το πρωτόκολλο που χρησιμοποιείται είναι το SMB δημοφιλές στα " "συστήματα Windows(R). Ο κοινόχρηστος κατάλογος θα είναι διαθέσιμος απευθείας " -"κατά την εκκίνηση. Οι κοινόχρηστοι κατάλογοι μπορούν να είναι προσβάσιμοι από " -"έναν χρήστη σε μια μόνο συνεδρία με τη βοήθεια των ανάλογων εργαλείων όπως " -"έναν περιηγητή αρχείων." +"κατά την εκκίνηση. Οι κοινόχρηστοι κατάλογοι μπορούν να είναι προσβάσιμοι " +"από έναν χρήστη σε μια μόνο συνεδρία με τη βοήθεια των ανάλογων εργαλείων " +"όπως έναν περιηγητή αρχείων." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/diskdrake--smb.xml:33 @@ -588,8 +593,8 @@ msgid "" "Select <guibutton>search servers</guibutton> to obtain a list of servers who " "share directories." msgstr "" -"Επιλέξτε <guibutton>Αναζήτηση εξυπηρετητών</guibutton> να να λάβετε μια λίστα " -"με εξυπηρετητές που διαθέτουν κοινόχρηστους καταλόγους." +"Επιλέξτε <guibutton>Αναζήτηση εξυπηρετητών</guibutton> να να λάβετε μια " +"λίστα με εξυπηρετητές που διαθέτουν κοινόχρηστους καταλόγους." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/diskdrake--smb.xml:43 @@ -598,9 +603,8 @@ msgid "" "list of the shared directories and select the directory you want to access." msgstr "" "Πατήστε στο όνομα του εξυπηρετητή και στο > πριν το όνομα του εξυπηρετητή " -"για να εμφανιστεί η λίστα " -"των κοινόχρηστων καταλόγων και να επιλέξετε τον κατάλογο που θέλετε να " -"προσπελάσετε." +"για να εμφανιστεί η λίστα των κοινόχρηστων καταλόγων και να επιλέξετε τον " +"κατάλογο που θέλετε να προσπελάσετε." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/diskdrake--smb.xml:47 @@ -660,8 +664,8 @@ msgstr "" "Αφού αποδεχτείτε τη διαμόρφωση με το κουμπί Έγινε, θα ερωτηθείτε αν " "επιθυμείτε να αποθηκευτούν οι τροποποιήσεις στο /etc/fstab. Με αυτόν τον " "τρόπο ο απομακρυσμένος κατάλογος θα προσαρτάται στο σύστημά σας σε κάθε " -"εκκίνηση, αν το δίκτυο είναι προσβάσιμο. Ο κατάλογος θα είναι διαθέσιμος στον " -"διαχειριστή αρχείων σας πχ στον Dolphin)." +"εκκίνηση, αν το δίκτυο είναι προσβάσιμο. Ο κατάλογος θα είναι διαθέσιμος " +"στον διαχειριστή αρχείων σας πχ στον Dolphin)." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/diskdrake--smb.xml:84 @@ -730,11 +734,11 @@ msgid "" "desktop. Choose <guilabel>Compiz Fusion</guilabel> to turn it on." msgstr "" "Μετά την εκκίνηση του drak3d, θα εμφανιστεί η οθόνη επιλογών. Εκεί μπορείτε " -"να επιλέξετε μεταξύ των <guilabel>Χωρίς εφέ επιφάνειας εργασίας 3D</guilabel> " -" και <guilabel>Compiz Fusion</guilabel>. Το Compiz Fusion είναι τμήμα ενός " -"διαχειριστή παραθύρων σύνθεσης, ο οποίος περιλαμβάνει ειδικά εφέ με " -"επιτάχυνση υλικού για την επιφάνεια εργασίας σας. Επιλέξτε <guilabel>Compiz " -"Fusion</guilabel> για να το ενεργοποιήσετε." +"να επιλέξετε μεταξύ των <guilabel>Χωρίς εφέ επιφάνειας εργασίας 3D</" +"guilabel> και <guilabel>Compiz Fusion</guilabel>. Το Compiz Fusion είναι " +"τμήμα ενός διαχειριστή παραθύρων σύνθεσης, ο οποίος περιλαμβάνει ειδικά εφέ " +"με επιτάχυνση υλικού για την επιφάνεια εργασίας σας. Επιλέξτε " +"<guilabel>Compiz Fusion</guilabel> για να το ενεργοποιήσετε." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drak3d.xml:38 @@ -793,9 +797,9 @@ msgid "" "screen. Once there, click on the Desktop icon and select drak3d." msgstr "" "Αν μετά την ενεργοποίηση του Compiz Fusion προσπαθήσετε να επανασυνδεθείτε " -"στην επιφάνεια εργασίας αλλά δεν βλέπετε τίποτα, επανεκκινήστε τον υπολογιστή " -"και μόλις επανέλθετε στην οθόνη σύνδεσης κάντε κλικ στο εικονίδιο Επιφάνειας " -"εργασίας και επιλέξτε drak3d." +"στην επιφάνεια εργασίας αλλά δεν βλέπετε τίποτα, επανεκκινήστε τον " +"υπολογιστή και μόλις επανέλθετε στην οθόνη σύνδεσης κάντε κλικ στο εικονίδιο " +"Επιφάνειας εργασίας και επιλέξτε drak3d." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drak3d.xml:71 @@ -810,10 +814,10 @@ msgid "" "with his/her account. Then you can undo any changes that may have caused the " "log in problem." msgstr "" -"Αφού συνδεθείτε, αν ο λογαριασμός σας εμφανίζεται ως λογαριασμός διαχειριστή, " -"θα ερωτηθείτε ξανά για τον κωδικό σας. Διαφορετικά, χρησιμοποιήστε το όνομα " -"σύνδεσης διαχειριστή. Έπειτα μπορείτε να αναιρέσετε τις αλλαγές που " -"προκάλεσαν το πρόβλημα." +"Αφού συνδεθείτε, αν ο λογαριασμός σας εμφανίζεται ως λογαριασμός " +"διαχειριστή, θα ερωτηθείτε ξανά για τον κωδικό σας. Διαφορετικά, " +"χρησιμοποιήστε το όνομα σύνδεσης διαχειριστή. Έπειτα μπορείτε να αναιρέσετε " +"τις αλλαγές που προκάλεσαν το πρόβλημα." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakauth.xml:9 @@ -931,11 +935,12 @@ msgstr "" "Στην πρώτη ενότητα που ονομάζεται <guilabel>Πρόγραμμα εκκίνησης</guilabel>, " "μπορείτε να επιλέξετε το <guibutton>Πρόγραμμα εκκίνησης που θα " "χρησιμοποιείται</guibutton>, Grub ή Lilo, και αν θα χρησιμοποιήσετε γραφικό " -"περιβάλλον ή μενού κειμένου. Είναι καθαρά θέμα προτίμησης, δεν υπάρχουν άλλες " -"επιπτώσεις. Μπορείτε επίσης να ρυθμίσετε τη <guibutton>συσκευή εκκίνησης<" -"/guibutton>, μην αλλάξετε κάτι εδώ εκτός και είστε ειδικός. Η συσκευή " -"εκκίνησης είναι το μέρος που βρίσκεται εγκατεστημένο το πρόγραμμα εκκίνησης " -"και οποιαδήποτε τροποποίησης μπορεί να εμποδίσει την εκκίνηση του υπολογιστή." +"περιβάλλον ή μενού κειμένου. Είναι καθαρά θέμα προτίμησης, δεν υπάρχουν " +"άλλες επιπτώσεις. Μπορείτε επίσης να ρυθμίσετε τη <guibutton>συσκευή " +"εκκίνησης</guibutton>, μην αλλάξετε κάτι εδώ εκτός και είστε ειδικός. Η " +"συσκευή εκκίνησης είναι το μέρος που βρίσκεται εγκατεστημένο το πρόγραμμα " +"εκκίνησης και οποιαδήποτε τροποποίησης μπορεί να εμποδίσει την εκκίνηση του " +"υπολογιστή." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot--boot.xml:36 @@ -950,8 +955,8 @@ msgstr "" "καθορίσετε την <guibutton>καθυστέρηση πριν την εκκίνηση της προεπιλεγμένης " "εικόνας</guibutton>, σε δευτερόλεπτα. Κατά την αναμονή, το Grub ή το Lilo θα " "εμφανίζουν τη λίστα με τα διαθέσιμα λειτουργικά συστήματα, προτρέποντάς σας " -"να κάνετε την επιλογή σας· αν δεν επιλέξετε κάποιο, το πρόγραμμα εκκίνησης θα " -"εκκινήσει το προεπιλεγμένο μετά το πέρας της χρονικής καθυστέρησης." +"να κάνετε την επιλογή σας· αν δεν επιλέξετε κάποιο, το πρόγραμμα εκκίνησης " +"θα εκκινήσει το προεπιλεγμένο μετά το πέρας της χρονικής καθυστέρησης." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot--boot.xml:43 @@ -982,10 +987,10 @@ msgid "" "the method used before APM. Check this box if your hardware is ACPI " "compatible." msgstr "" -"Το ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) είναι ένα πρότυπο για τη " -"διαχείριση ενέργειας. Μπορεί να εξοικονομεί ενέργεια διακόπτοντας τις μη " -"χρησιμοποιούμενες συσκευές, Αυτή ήταν η χρησιμοποιούμενη μέθοδος πριν το APM. " -"Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο αν το υλικό σας είναι συμβατό με το ACPI." +"Το ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) είναι ένα πρότυπο για " +"τη διαχείριση ενέργειας. Μπορεί να εξοικονομεί ενέργεια διακόπτοντας τις μη " +"χρησιμοποιούμενες συσκευές, Αυτή ήταν η χρησιμοποιούμενη μέθοδος πριν το " +"APM. Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο αν το υλικό σας είναι συμβατό με το ACPI." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot--boot.xml:56 @@ -1059,8 +1064,8 @@ msgstr "" "τις διαθέσιμες καταχωρήσεις εκκίνησης. Η εξ ορισμού εμφανίζεται με ένα " "αστεράκι. Για να αλλάξετε τη σειρά ταξινόμησης, κάντε κλικ στο πάνω/κάτω " "βελάκι για να μετακινήσετε την επιλεγμένη καταχώρηση. Αν κάνετε κλικ στο " -"κουμπί <guibutton>Προσθήκη</guibutton> ή στο <guibutton>Επεξεργασία " -"</guibutton>, θα εμφανιστεί ένας νέος διάλογος για να προσθέσετε μια νέα " +"κουμπί <guibutton>Προσθήκη</guibutton> ή στο <guibutton>Επεξεργασία </" +"guibutton>, θα εμφανιστεί ένας νέος διάλογος για να προσθέσετε μια νέα " "καταχώρηση του Grub ή να επεξεργαστείτε μια υπάρχουσα. Θα πρέπει να είστε " "εξοικειωμένοι με το Grub ή το Lilo για να χρησιμοποιήσετε αυτά τα εργαλεία." @@ -1125,9 +1130,9 @@ msgid "" "file and a <xref linkend=\"draknetprofile\"></xref> in the drop-down lists." msgstr "" "Στην επιπλέον οθόνη <guilabel>Για προχωρημένους</guilabel>, μπορείτε να " -"επιλέξετε τη <guilabel>λειτουργία οθόνης</guilabel>, ένα αρχείο <guilabel>" -"initrd</guilabel> και ένα <xref linkend=\"draknetprofile\">προφίλ δικτύου<" -"/xref> από την κυλιόμενη λίστα." +"επιλέξετε τη <guilabel>λειτουργία οθόνης</guilabel>, ένα αρχείο " +"<guilabel>initrd</guilabel> και ένα <xref linkend=\"draknetprofile\">προφίλ " +"δικτύου</xref> από την κυλιόμενη λίστα." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakboot.xml:3 @@ -1183,21 +1188,23 @@ msgstr "Τα κουμπιά ελέγχου είναι ευνόητα:" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot.xml:28 +#, fuzzy msgid "" "Check <guibutton>Launch the graphical environment when your system starts</" "guibutton>, if you want X Window System to be executed after the boot. If " "not, the system will start in text mode. Nevertheless, it will be possible " -"to launch the graphic interface manually." +"to launch the graphic interface manually. This can be done by launching the " +"command 'startx' or 'systemctl start dm'." msgstr "" "Επιλέξτε την «Εκτέλεση του γραφικού περιβάλλοντος κατά την εκκίνηση του " "συστήματος»<guibutton>, αν επιθυμείτε την εκκίνηση του συστήματος γραφικού " "περιβάλλοντος X Window System κατά την εκκίνηση. Διαφορετικά, το σύστημα θα " -"εκκινηθεί σε λειτουργία κειμένου (χωρίς γραφικό περιβάλλον). Όπως και να 'χει " -"η μετέπειτα εκκίνηση του γραφικού περιβάλλοντος είναι εφικτή με την εντολή " -"startx." +"εκκινηθεί σε λειτουργία κειμένου (χωρίς γραφικό περιβάλλον). Όπως και να " +"'χει η μετέπειτα εκκίνηση του γραφικού περιβάλλοντος είναι εφικτή με την " +"εντολή startx." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:33 +#: en/drakboot.xml:34 msgid "" "If the first box is checked, two other options are available, check either " "<guibutton>No, I don't want autologin</guibutton>, if you want the system to " @@ -1206,9 +1213,9 @@ msgid "" "needed. In this case, you also need to supply the <guilabel>Default " "username</guilabel> and the <guilabel>Default desktop</guilabel>." msgstr "" -"Αν η πρώτη επιλογή είναι επιλεγμένη, προσφέρονται άλλες δυο επιλογές· <" -"guibutton>Όχι δεν επιθυμώ την αυτόματη σύνδεση</guibutton>, αν επιθυμείτε τη " -"σύνδεση σε κάθε εκκίνηση με το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης ή " +"Αν η πρώτη επιλογή είναι επιλεγμένη, προσφέρονται άλλες δυο επιλογές· " +"<guibutton>Όχι δεν επιθυμώ την αυτόματη σύνδεση</guibutton>, αν επιθυμείτε " +"τη σύνδεση σε κάθε εκκίνηση με το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης ή " "επιλέξτε <guibutton>Ναι, επιθυμώ την αυτόματη σύνδεση</guibutton>. Σε αυτήν " "την περίπτωση, θα πρέπει να παράσχετε το προεπιλεγμένο <guilabel>Όνομα " "χρήστη</guilabel> και το εξ ορισμού <guilabel>Γραφικό περιβάλλον</guilabel>." @@ -1231,8 +1238,7 @@ msgid "" msgstr "" "Μπορείτε να εκκινήσετε αυτό το εργαλείο από τη γραμμή εντολών, " "πληκτρολογώντας <emphasis role= \"bold\">drakbug_report</emphasis> ως " -"διαχειριστής " -"συστήματος." +"διαχειριστής συστήματος." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakbug_report.xml:15 @@ -1252,8 +1258,8 @@ msgid "" "several GBs large." msgstr "" "Συνιστάται να αποθηκεύσετε την έξοδο αυτής της εντολής σε ένα αρχείο, για " -"παράδειγμα με <emphasis role=\"bold\">drakbug_report > drakbugreport.txt<" -"/emphasis>, αλλά σιγουρευτείτε ότι έχετε αρκετό ελεύθερο χώρο στο σκληρό " +"παράδειγμα με <emphasis role=\"bold\">drakbug_report > drakbugreport.txt</" +"emphasis>, αλλά σιγουρευτείτε ότι έχετε αρκετό ελεύθερο χώρο στο σκληρό " "δίσκο: το αρχείο μπορεί πολύ εύκολα να καταλάβει μερικά GB." #. type: Content of: <section><note><para> @@ -3209,10 +3215,7 @@ msgstr "drakinvictus.png" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakinvictus.xml:12 en/draknetcenter.xml:187 en/draknetprofile.xml:12 -#: en/drakups.xml:12 en/drakwizard_apache2.xml:12 en/drakwizard_bind.xml:12 -#: en/drakwizard_dhcp.xml:12 en/drakwizard_proftpd.xml:12 -#: en/drakwizard_squid.xml:12 en/drakwizard_sshd.xml:12 -#: en/drakxservices.xml:12 +#: en/drakups.xml:12 en/drakwizard_bind.xml:12 en/drakxservices.xml:12 msgid "" "This page hasn't been written yet for lack of resources. If you think you " "can write this help, please contact <link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/" @@ -4862,13 +4865,165 @@ msgstr "" msgid "drakwizard_apache2.png" msgstr "" -#. type: Content of: <section><para> -#: en/drakwizard_apache2.xml:16 +#. type: Content of: <section><para><footnote><para> +#: en/drakwizard_apache2.xml:12 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakwizard apache2</emphasis> as root." msgstr "" +#. type: Content of: <section><para> +#: en/drakwizard_apache2.xml:12 +#, fuzzy +msgid "" +"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up a " +"web server." +msgstr "" +"Αυτό το εργαλείο <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> μπορεί να " +"εκκινηθεί και να χρησιμοποιηθεί μόνο από τη γραμμή εντολών." + +#. type: Content of: <section><section><title> +#: en/drakwizard_apache2.xml:15 +msgid "What is a web server?" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><para> +#: en/drakwizard_apache2.xml:17 +msgid "" +"Web server is the software that helps to deliver web content that can be " +"accessed through the Internet. (From Wikipedia)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><title> +#: en/drakwizard_apache2.xml:21 +msgid "Setting up a web server with drakwizard apache2" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><para> +#: en/drakwizard_apache2.xml:23 +msgid "Welcome to the web server wizard." +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/drakwizard_apache2.xml:30 +#, fuzzy +msgid "drakwizard-web-step1.png" +msgstr "drakauth.png" + +#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> +#: en/drakwizard_apache2.xml:34 en/drakwizard_dhcp.xml:34 +#: en/drakwizard_proftpd.xml:34 en/drakwizard_squid.xml:34 +msgid "" +"The first page is just an introduction, click <guibutton>Next</guibutton>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> +#: en/drakwizard_apache2.xml:38 en/drakwizard_proftpd.xml:38 +msgid "Selecting Server Exposer: Local Net and/or World" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/drakwizard_apache2.xml:41 +#, fuzzy +msgid "drakwizard-web-step2.png" +msgstr "drakauth.png" + +#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> +#: en/drakwizard_apache2.xml:45 +msgid "" +"Exposing the web server to the Internet has it's risks. Be ready for bad " +"things." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> +#: en/drakwizard_apache2.xml:49 +msgid "Server User Module" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/drakwizard_apache2.xml:52 +#, fuzzy +msgid "drakwizard-web-step3.png" +msgstr "drakauth.png" + +#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> +#: en/drakwizard_apache2.xml:56 +msgid "Allows users to create their own sites." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> +#: en/drakwizard_apache2.xml:60 +#, fuzzy +msgid "User web directory name" +msgstr "Δηλώστε έναν κατάλογο για κοινοχρησία" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/drakwizard_apache2.xml:63 +#, fuzzy +msgid "drakwizard-web-step4.png" +msgstr "drakauth.png" + +#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> +#: en/drakwizard_apache2.xml:67 +msgid "" +"The user needs to create and populate this directory, then the server will " +"display it." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> +#: en/drakwizard_apache2.xml:71 +msgid "Server Document Root" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/drakwizard_apache2.xml:74 +#, fuzzy +msgid "drakwizard-web-step5.png" +msgstr "drakauth.png" + +#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> +#: en/drakwizard_apache2.xml:78 +msgid "Allows you to configure the path to the web servers default documents." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> +#: en/drakwizard_apache2.xml:82 en/drakwizard_dhcp.xml:60 +#: en/drakwizard_proftpd.xml:71 en/drakwizard_squid.xml:104 +#: en/drakwizard_sshd.xml:105 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/drakwizard_apache2.xml:85 +#, fuzzy +msgid "drakwizard-web-step6.png" +msgstr "drakauth.png" + +#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> +#: en/drakwizard_apache2.xml:89 en/drakwizard_dhcp.xml:67 +#: en/drakwizard_proftpd.xml:78 +msgid "" +"Take a second to check these options, then click <guibutton>Next</guibutton>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> +#: en/drakwizard_apache2.xml:93 en/drakwizard_proftpd.xml:82 +#: en/drakwizard_squid.xml:126 en/drakwizard_sshd.xml:116 +msgid "Finish" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/drakwizard_apache2.xml:96 +#, fuzzy +msgid "drakwizard-web-step7.png" +msgstr "drakauth.png" + +#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> +#: en/drakwizard_apache2.xml:100 en/drakwizard_proftpd.xml:89 +#: en/drakwizard_squid.xml:133 en/drakwizard_sshd.xml:123 +msgid "You're done! Click <guibutton>Finish</guibutton>." +msgstr "" + #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakwizard_bind.xml:3 msgid "Configure DNS" @@ -4908,13 +5063,131 @@ msgstr "" msgid "drakwizard_dhcp.png" msgstr "drakauth.png" -#. type: Content of: <section><para> -#: en/drakwizard_dhcp.xml:16 +#. type: Content of: <section><para><footnote><para> +#: en/drakwizard_dhcp.xml:12 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakwizard dhcp</emphasis> as root." msgstr "" +#. type: Content of: <section><para> +#: en/drakwizard_dhcp.xml:12 +#, fuzzy +msgid "" +"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up a " +"<acronym>DHCP</acronym> server." +msgstr "" +"Αυτό το εργαλείο <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> μπορεί να " +"εκκινηθεί και να χρησιμοποιηθεί μόνο από τη γραμμή εντολών." + +#. type: Content of: <section><section><title> +#: en/drakwizard_dhcp.xml:15 +msgid "What is DHCP?" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><para> +#: en/drakwizard_dhcp.xml:17 +msgid "" +"The Dynamic Host Configuration Protocol (<acronym>DHCP</acronym>) is a " +"standardized networking protocol used on IP networks that dynamically " +"configures IP addresses and other information that is needed for Internet " +"communication. (From Wikipedia)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><title> +#: en/drakwizard_dhcp.xml:21 +msgid "Setting up DHCP server with drakwizard dhcp" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><para> +#: en/drakwizard_dhcp.xml:23 +msgid "Welcome to the DHCP server wizard." +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/drakwizard_dhcp.xml:30 +#, fuzzy +msgid "drakwizard-dhcp-step1.png" +msgstr "drakauth.png" + +#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> +#: en/drakwizard_dhcp.xml:38 +msgid "Selecting Adaptor" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/drakwizard_dhcp.xml:41 +#, fuzzy +msgid "drakwizard-dhcp-step2.png" +msgstr "drakauth.png" + +#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> +#: en/drakwizard_dhcp.xml:45 +msgid "" +"Choose network interface connected to the subnet DHCP will assign IPs for, " +"then click <guibutton>Next</guibutton>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> +#: en/drakwizard_dhcp.xml:49 +msgid "Select IP range" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/drakwizard_dhcp.xml:52 +#, fuzzy +msgid "drakwizard-dhcp-step3.png" +msgstr "drakauth.png" + +#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> +#: en/drakwizard_dhcp.xml:56 +msgid "" +"Select the beginning and ending IP addresses of the range of IPs you want " +"the server to offer, along with the IP of the gateway machine connecting to " +"someplace outside the local net, hopeful close to the Internet, then click " +"<guibutton>Next</guibutton>." +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/drakwizard_dhcp.xml:63 +#, fuzzy +msgid "drakwizard-dhcp-step4.png" +msgstr "drakauth.png" + +#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> +#: en/drakwizard_dhcp.xml:71 +msgid "Hold on..." +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/drakwizard_dhcp.xml:74 +#, fuzzy +msgid "drakwizard-dhcp-step5.png" +msgstr "drakauth.png" + +#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> +#: en/drakwizard_dhcp.xml:78 +msgid "" +"This can be fixed. Click <guibutton>Previous</guibutton> a few times and " +"change things around. Don't keep track." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> +#: en/drakwizard_dhcp.xml:82 +msgid "Hours later..." +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/drakwizard_dhcp.xml:85 +#, fuzzy +msgid "drakwizard-dhcp-step6.png" +msgstr "drakauth.png" + +#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> +#: en/drakwizard_dhcp.xml:89 +msgid "Another lesson learned." +msgstr "" + #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakwizard_ntp.xml:3 msgid "Configure time" @@ -5013,13 +5286,114 @@ msgstr "" msgid "drakwizard_proftpd.png" msgstr "" -#. type: Content of: <section><para> -#: en/drakwizard_proftpd.xml:16 +#. type: Content of: <section><para><footnote><para> +#: en/drakwizard_proftpd.xml:12 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakwizard proftpd</emphasis> as root." msgstr "" +#. type: Content of: <section><para> +#: en/drakwizard_proftpd.xml:12 +#, fuzzy +msgid "" +"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up an " +"<acronym>FTP</acronym> server." +msgstr "" +"Αυτό το εργαλείο <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> μπορεί να " +"εκκινηθεί και να χρησιμοποιηθεί μόνο από τη γραμμή εντολών." + +#. type: Content of: <section><section><title> +#: en/drakwizard_proftpd.xml:15 +msgid "What is <acronym>FTP</acronym>?" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><para> +#: en/drakwizard_proftpd.xml:17 +msgid "" +"File Transfer Protocol (<acronym>FTP</acronym>) is a standard network " +"protocol used to transfer files from one host to another host over a " +"<acronym>TCP</acronym>-based network, such as the Internet. (From Wikipedia)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><title> +#: en/drakwizard_proftpd.xml:21 +msgid "Setting up an FTP server with drakwizard proftpd" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><para> +#: en/drakwizard_proftpd.xml:23 +msgid "Welcome to the FTP wizard. Buckle up." +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/drakwizard_proftpd.xml:30 +#, fuzzy +msgid "drakwizard-ftp-step1.png" +msgstr "drakauth.png" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/drakwizard_proftpd.xml:41 +#, fuzzy +msgid "drakwizard-ftp-step2.png" +msgstr "drakauth.png" + +#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> +#: en/drakwizard_proftpd.xml:45 +msgid "" +"Exposing the FTP server to the Internet has it's risks. Be ready for bad " +"things." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> +#: en/drakwizard_proftpd.xml:49 +msgid "Server Information" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/drakwizard_proftpd.xml:52 +#, fuzzy +msgid "drakwizard-ftp-step3.png" +msgstr "drakauth.png" + +#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> +#: en/drakwizard_proftpd.xml:56 +msgid "" +"Enter name the sever will use to introduce itself, someone to email " +"complaints too and whether to allow root login access." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> +#: en/drakwizard_proftpd.xml:60 +#, fuzzy +msgid "Server Options" +msgstr "Επιλογές" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/drakwizard_proftpd.xml:63 +#, fuzzy +msgid "drakwizard-ftp-step4.png" +msgstr "drakauth.png" + +#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> +#: en/drakwizard_proftpd.xml:67 +msgid "" +"Set listening port, jailed user, allow resumes and/or <acronym>FXP</acronym> " +"(File eXchange Protocol)" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/drakwizard_proftpd.xml:74 +#, fuzzy +msgid "drakwizard-ftp-step5.png" +msgstr "drakauth.png" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/drakwizard_proftpd.xml:85 +#, fuzzy +msgid "drakwizard-ftp-step6.png" +msgstr "drakauth.png" + #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakwizard_squid.xml:3 msgid "Configure proxy" @@ -5036,13 +5410,195 @@ msgstr "" msgid "drakwizard_squid.png" msgstr "drakauth.png" -#. type: Content of: <section><para> -#: en/drakwizard_squid.xml:16 +#. type: Content of: <section><para><footnote><para> +#: en/drakwizard_squid.xml:12 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakwizard squid</emphasis> as root." msgstr "" +#. type: Content of: <section><para> +#: en/drakwizard_squid.xml:12 +#, fuzzy +msgid "" +"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up a " +"proxy server." +msgstr "" +"Αυτό το εργαλείο <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> μπορεί να " +"εκκινηθεί και να χρησιμοποιηθεί μόνο από τη γραμμή εντολών." + +#. type: Content of: <section><section><title> +#: en/drakwizard_squid.xml:15 +msgid "What is a proxy server?" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><para> +#: en/drakwizard_squid.xml:17 +msgid "" +"A proxy server is a server (a computer system or an application) that acts " +"as an intermediary for requests from clients seeking resources from other " +"servers. A client connects to the proxy server, requesting some service, " +"such as a file, connection, web page, or other resource available from a " +"different server and the proxy server evaluates the request as a way to " +"simplify and control its complexity. (From Wikipedia)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><title> +#: en/drakwizard_squid.xml:21 +msgid "Setting up a proxy server with drakwizard squid" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><para> +#: en/drakwizard_squid.xml:23 +msgid "Welcome to the proxy server wizard." +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/drakwizard_squid.xml:30 +#, fuzzy +msgid "drakwizard-proxy-step1.png" +msgstr "drakauth.png" + +#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> +#: en/drakwizard_squid.xml:38 +msgid "Selecting the proxy port" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/drakwizard_squid.xml:41 +#, fuzzy +msgid "drakwizard-proxy-step2.png" +msgstr "drakauth.png" + +#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> +#: en/drakwizard_squid.xml:45 +msgid "" +"Select the proxy port browsers will connect through, then click " +"<guibutton>Next</guibutton>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> +#: en/drakwizard_squid.xml:49 +msgid "Set Memory and Disk Usage" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/drakwizard_squid.xml:52 +#, fuzzy +msgid "drakwizard-proxy-step3.png" +msgstr "drakauth.png" + +#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> +#: en/drakwizard_squid.xml:56 +msgid "" +"Set momory and disk cache limits, then click <guibutton>Next</guibutton>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> +#: en/drakwizard_squid.xml:60 +msgid "Select Network Access Control" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/drakwizard_squid.xml:63 +#, fuzzy +msgid "drakwizard-proxy-step4.png" +msgstr "drakauth.png" + +#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> +#: en/drakwizard_squid.xml:67 +msgid "" +"Set visibility to local network or world, then click <guibutton>Next</" +"guibutton>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> +#: en/drakwizard_squid.xml:71 +#, fuzzy +msgid "Grant Network Access" +msgstr "Υπηρεσίες δικτύου" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/drakwizard_squid.xml:74 +#, fuzzy +msgid "drakwizard-proxy-step5.png" +msgstr "drakauth.png" + +#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> +#: en/drakwizard_squid.xml:78 +msgid "Grant access to local networks, then click <guibutton>Next</guibutton>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> +#: en/drakwizard_squid.xml:82 +msgid "Use Upper Level Proxy Server?" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/drakwizard_squid.xml:85 +#, fuzzy +msgid "drakwizard-proxy-step6.png" +msgstr "drakauth.png" + +#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> +#: en/drakwizard_squid.xml:89 +msgid "Cascade through another proxy server? If no, skip next step." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> +#: en/drakwizard_squid.xml:93 +msgid "Upper Level Proxy URL and Port" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/drakwizard_squid.xml:96 +#, fuzzy +msgid "drakwizard-proxy-step7.png" +msgstr "drakauth.png" + +#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> +#: en/drakwizard_squid.xml:100 +msgid "" +"Provide upper level proxy hostname and port, then click <guibutton>Next</" +"guibutton>." +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/drakwizard_squid.xml:107 +#, fuzzy +msgid "drakwizard-proxy-step8.png" +msgstr "drakauth.png" + +#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> +#: en/drakwizard_squid.xml:111 en/drakwizard_sshd.xml:112 +msgid "" +"Take a second to check these option, then click <guibutton>Next</guibutton>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> +#: en/drakwizard_squid.xml:115 +msgid "Start during boot?" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/drakwizard_squid.xml:118 +#, fuzzy +msgid "drakwizard-proxy-step9.png" +msgstr "drakauth.png" + +#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> +#: en/drakwizard_squid.xml:122 +msgid "" +"Choose if the proxy server should be started during the boot time, then " +"click <guibutton>Next</guibutton>." +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/drakwizard_squid.xml:129 +#, fuzzy +msgid "drakwizard-proxy-step10.png" +msgstr "drakauth.png" + #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:3 msgid "OpenSSH daemon configuration" @@ -5059,13 +5615,187 @@ msgstr "" msgid "drakwizard_sshd.png" msgstr "drakauth.png" -#. type: Content of: <section><para> -#: en/drakwizard_sshd.xml:16 +#. type: Content of: <section><para><footnote><para> +#: en/drakwizard_sshd.xml:13 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakwizard sshd</emphasis> as root." msgstr "" +#. type: Content of: <section><para> +#: en/drakwizard_sshd.xml:13 +#, fuzzy +msgid "" +"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can help you to set up an " +"<acronym>SSH</acronym> daemon." +msgstr "" +"Αυτό το εργαλείο <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> μπορεί να " +"εκκινηθεί και να χρησιμοποιηθεί μόνο από τη γραμμή εντολών." + +#. type: Content of: <section><section><title> +#: en/drakwizard_sshd.xml:16 +msgid "What is <acronym>SSH</acronym>?" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><para> +#: en/drakwizard_sshd.xml:18 +msgid "" +"Secure Shell (SSH) is a cryptographic network protocol for secure data " +"communication, remote command-line login, remote command execution, and " +"other secure network services between two networked computers that connects, " +"via a secure channel over an insecure network, a server and a client " +"(running SSH server and <acronym>SSH</acronym> client programs, " +"respectively). (From Wikipedia)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><title> +#: en/drakwizard_sshd.xml:22 +msgid "Setting up an <acronym>SSH</acronym> daemon with drakwizard sshd" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><para> +#: en/drakwizard_sshd.xml:24 +msgid "Welcome to the Open SSH wizard." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> +#: en/drakwizard_sshd.xml:28 +msgid "Select Type of Configure Options" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/drakwizard_sshd.xml:31 +#, fuzzy +msgid "drakwizard-sshd-step1.png" +msgstr "drakauth.png" + +#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> +#: en/drakwizard_sshd.xml:35 +msgid "" +"Choose <guilabel>Expert</guilabel> for all options or <guilabel>Newbie</" +"guilabel> to skip steps 3-7, click <guibutton>Next</guibutton>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> +#: en/drakwizard_sshd.xml:39 +#, fuzzy +msgid "General Options" +msgstr "Επιλογές" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/drakwizard_sshd.xml:42 +#, fuzzy +msgid "drakwizard-sshd-step2.png" +msgstr "drakauth.png" + +#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> +#: en/drakwizard_sshd.xml:46 +msgid "" +"Sets visibility and root access options. Port 22 is the standard " +"<acronym>SSH</acronym> port." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> +#: en/drakwizard_sshd.xml:50 +#, fuzzy +msgid "Authenticaion Methods" +msgstr "Μέθοδος πιστοποίησης" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/drakwizard_sshd.xml:53 +#, fuzzy +msgid "drakwizard-sshd-step3.png" +msgstr "drakauth.png" + +#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> +#: en/drakwizard_sshd.xml:57 +msgid "" +"Allow a variety of authentication methods users can use while connecting, " +"then click <guibutton>Next</guibutton>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> +#: en/drakwizard_sshd.xml:61 +msgid "Logging" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/drakwizard_sshd.xml:64 +#, fuzzy +msgid "drakwizard-sshd-step4.png" +msgstr "drakauth.png" + +#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> +#: en/drakwizard_sshd.xml:68 +msgid "" +"Choose logging facility and level of output, then click <guibutton>Next</" +"guibutton>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> +#: en/drakwizard_sshd.xml:72 +#, fuzzy +msgid "Login Options" +msgstr "Επιλογές" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/drakwizard_sshd.xml:75 +#, fuzzy +msgid "drakwizard-sshd-step5.png" +msgstr "drakauth.png" + +#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> +#: en/drakwizard_sshd.xml:79 +msgid "Configure per-login settings, then click <guibutton>Next</guibutton>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> +#: en/drakwizard_sshd.xml:83 +msgid "User Login Options" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/drakwizard_sshd.xml:86 +#, fuzzy +msgid "drakwizard-sshd-step6.png" +msgstr "drakauth.png" + +#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> +#: en/drakwizard_sshd.xml:90 +msgid "" +"Configure the user access settings, then click <guibutton>Next</guibutton>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> +#: en/drakwizard_sshd.xml:94 +msgid "Compression and Forwarding" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/drakwizard_sshd.xml:97 +#, fuzzy +msgid "drakwizard-sshd-step7.png" +msgstr "drakauth.png" + +#. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> +#: en/drakwizard_sshd.xml:101 +msgid "" +"Configure X11 forwarding and compression during transfer, then click " +"<guibutton>Next</guibutton>." +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/drakwizard_sshd.xml:108 +#, fuzzy +msgid "drakwizard-sshd-step8.png" +msgstr "drakauth.png" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/drakwizard_sshd.xml:119 +#, fuzzy +msgid "drakwizard-sshd-step9.png" +msgstr "drakauth.png" + #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakxservices.xml:3 msgid "Manage system services by enabling or disabling them" |