diff options
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help/el.po')
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/el.po | 92 |
1 files changed, 77 insertions, 15 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/el.po b/docs/mcc-help/el.po index 05ee85ff..42b25951 100644 --- a/docs/mcc-help/el.po +++ b/docs/mcc-help/el.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Control Center Help 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-30 20:33+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-14 20:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-21 08:09+0100\n" "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>\n" "Language-Team: Greek <i18n-el@ml.mageia.org>\n" "Language: el\n" @@ -4473,6 +4473,11 @@ msgid "" "to be used to install and update packages and applications. (see Add button " "below)." msgstr "" +"Το πρώτο πράγμα που θα πρέπει να κάνετε μετά από μια εγκατάσταση είναι η " +"προσθήκη των πηγών λογισμικού (γνωστές και ως αποθετήρια, μέσα, " +"καθρεπτισμοί). Δηλαδή, θα πρέπει να επιλέξετε τις πηγές των μέσων από όπου θα " +"γίνεται η εγκατάσταση και η ενημέρωση των εφαρμογών. (βλ. το κουμπί Προσθήκη " +"παρακάτω)." #. type: Content of: <section><para><note><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:27 @@ -4483,6 +4488,12 @@ msgid "" "packages, you should disable (or delete) this media. (It will have the " "media type CD-Rom)." msgstr "" +"Αν κάνατε εγκατάσταση (ή αναβάθμιση) της Mageia μέσω ενός οπτικού μέσου (DVD " +"ή CD) ή μια συσκευή USB, θα υπάρχει μια διαμορφωμένη πηγή λογισμικού για το " +"οπτικό μέσο που χρησιμοποιήθηκε. Για να αποφύγετε την ερώτηση κάθε φορά που " +"θέλετε να εγκαταστήσετε μια εφαρμογή να εισαγάγετε το μέσο, θα πρέπει να " +"απενεργοποιήσετε (ή να διαγράψετε) το μέσο (πρόκειται για το μέσο που " +"αναφέρεται με τον τύπο CD-ROM)." #. type: Content of: <section><para><note><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:33 @@ -4493,6 +4504,11 @@ msgid "" "don't have their own noarch directories on the mirrors, but are all in both " "the i586 and the x86_64 media." msgstr "" +"Το σύστημά σας λειτουργεί υπό μιας αρχιτεκτονικής που μπορεί να είναι 32-bit " +"(ονομάζεται i586), ή 64-bit (ονομάζεται x86_64). Ορισμένα πακέτα είναι " +"ανεξαρτήτου αρχιτεκτονικής και ονομάζονται noarch. Δεν διαθέτουν ξεχωριστό " +"αποθετήριο αλλά συμπεριλαμβάνονται όλα στα αποθετήρια i586 και x86_64 " +"αρχιτεκτονικής." #. type: Content of: <section><para><footnote><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:42 @@ -4511,6 +4527,8 @@ msgid "" "role=\"bold\">Software management.</emphasis><placeholder type=\"footnote\" " "id=\"0\"/>" msgstr "" +"Αυτό το εργαλείο βρίσκεται στο Κέντρο Ελέγχου Mageia και στην καρτέλα <" +"emphasis role=\"bold\">Διαχείριση λογισμικού</emphasis=\"0\"/>" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakrpm-edit-media.xml:46 @@ -4520,7 +4538,7 @@ msgstr "Οι στήλες" #. type: Content of: <section><section><bridgehead> #: en/drakrpm-edit-media.xml:48 msgid "Column Enable:" -msgstr "" +msgstr "Η στήλη Ενεργοποιημένο:" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:50 @@ -4528,11 +4546,14 @@ msgid "" "The checked media will be used to install new packages. Be cautious with " "some media such as Testing and Debug, they could make your system unusable." msgstr "" +"Το επιλεγμένο μέσο θα χρησιμοποιείται για την εγκατάσταση νέων πακέτων. Να " +"είστε προσεκτικός-ή με μερικά μέσα όπως τα Testing και Debug, μπορεί να " +"προκαλέσουν δυσλειτουργίες στο σύστημά σας." #. type: Content of: <section><section><bridgehead> #: en/drakrpm-edit-media.xml:54 msgid "Column Update:" -msgstr "Ενημέρωση στήλης:" +msgstr "Η στήλη Ενημερώσεις:" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:56 @@ -4542,11 +4563,16 @@ msgid "" "this column isn't modifiable in this tool, you must open a console as root " "and type <emphasis role=\"bold\">drakrpm-edit-media --expert.</emphasis>" msgstr "" +"Το επιλεγμένο μέσο θα χρησιμοποιηθεί για την ενημέρωση των πακέτων. Μόνο τα " +"μέσα με το «Updates» στο όνομά τους θα πρέπει να επιλέγονται. Για λόγους " +"ασφαλείας, αυτή η στήλη δεν είναι επεξεργάσιμη με αυτό το εργαλείο, θα πρέπει " +"να ανοίξετε ένα τερματικό ως διαχειριστής και να πληκτρολογήσετε <emphasis " +"role=\"bold\">drakrpm-edit-media --expert.</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><bridgehead> #: en/drakrpm-edit-media.xml:62 msgid "Column medium:" -msgstr "" +msgstr "Η στήλη Μέσο:" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:64 @@ -4554,6 +4580,8 @@ msgid "" "Display the medium name. Mageia official repositories for final release " "versions contain at least:" msgstr "" +"Εμφανίζει το όνομα του μέσου. Τα επίσημα αποθετήρια της Mageia σε μια τελική " +"έκδοση περιέχουν τουλάχιστον:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:69 @@ -4561,6 +4589,9 @@ msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Core</emphasis> which contains most programs " "available supported by Mageia." msgstr "" +"Το αποθετήριο <emphasis role=\"bold\">Core</emphasis> περιέχει τα περισσότερα " +"διαθέσιμα προγράμματα που υποστηρίζονται από τη Mageia τα οποία υπόκεινται σε " +"άδεια ανοιχτού λογισμικού" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:74 @@ -4568,6 +4599,9 @@ msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Nonfree</emphasis> which contains some programs " "which are not free" msgstr "" +"Το αποθετήριο <emphasis role=\"bold\">Nonfree</emphasis> περιέχει μερικά μη " +"ελεύθερα ή κλειστού κώδικα προγράμματα. Για παράδειγμα οι οδηγοί καρτών " +"γραφικών nVidia και ATI, υλικολογισμικό καρτών Wifi κλπ<" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:79 @@ -4575,11 +4609,13 @@ msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Tainted</emphasis> free software for which there " "might be patent claims in some countries." msgstr "" +"Το αποθετήριο <emphasis role=\"bold\">Tainted</emphasis> περιέχει ελεύθερο " +"λογισμικό το οποίο μπορεί να υπόκειται σε περιορισμούς σε ορισμένες χώρες." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:82 msgid "Each medium has 4 sub-sections:" -msgstr "" +msgstr "Κάθε μέσο διαθέτει τέσσερις υποκατηγορίες:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:86 @@ -4587,6 +4623,8 @@ msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Release</emphasis> the packages as of the day the " "this version of Mageia was released." msgstr "" +"Το αποθετήριο <emphasis role=\"bold\">Release</emphasis> περιέχει τα πακέτα " +"τη στιγμή της κυκλοφορίας της Mageia." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:91 @@ -4595,6 +4633,10 @@ msgid "" "release due to security or bug concerns. Everyone should have this medium " "enabled, even with a very slow internet connection." msgstr "" +"Το αποθετήριο <emphasis role=\"bold\">Updates</emphasis> περιέχει τα πακέτα " +"του αποθετηρίου Release με ενημερώσεις ασφαλείας ή διόρθωσης σφαλμάτων. Αυτό " +"το αποθετήριο θα πρέπει να είναι ενεργοποιημένο, ακόμα και με μια αργή " +"διαδικτυακή σύνδεση." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:97 @@ -4602,6 +4644,9 @@ msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Backports</emphasis> some packages of new versions " "backported from Cauldron (the next version under development)." msgstr "" +"Το αποθετήριο <emphasis role=\"bold\">Backports</emphasis> περιέχει μερικά " +"πακέτα νέων εκδόσεων τα οποία έχουν εισαχθεί από την έκδοση Cauldron (η " +"έκδοση υπό ανάπτυξη της Mageia)." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:103 @@ -4610,6 +4655,9 @@ msgid "" "of new updates, to allow the bug reporters and the QA team to validate the " "corrections." msgstr "" +"Το αποθετήριο <emphasis role=\"bold\">Testing</emphasis> περιέχει πακέτα " +"ενημερώσεων για προσωρινές δοκιμές, με στόχο την εξέτασή τους από την ομάδα " +"διασφάλισης ποιότητας QA." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakrpm-edit-media.xml:111 @@ -4618,9 +4666,8 @@ msgstr "Τα κουμπιά στα δεξιά" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:114 -#, fuzzy msgid "<guibutton>Remove:</guibutton>" -msgstr "Αφαίρεση" +msgstr "<guibutton>Αφαίρεση:</guibutton>" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:116 @@ -4629,12 +4676,14 @@ msgid "" "remove the medium used for the installation (CD or DVD for example) since " "all the packages it contains are in the official Core release medium." msgstr "" +"Κάντε κλικ στο κουμπί για να αφαιρέσετε ένα μέσο, όπως για παράδειγμα το " +"αποθετήριο που δημιουργήθηκε με το CD ή DVD της εγκατάστασης τα οποία " +"περιέχονται στο αποθετήριο Core." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:121 -#, fuzzy msgid "<guibutton>Edit:</guibutton>" -msgstr "Επεξεργασία" +msgstr "<guibutton>Επεξεργασία:</guibutton>" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:123 @@ -4642,12 +4691,13 @@ msgid "" "Allows you to modify the selected medium settings, (URL, downloader and " "proxy)." msgstr "" +"Σας επιτρέπει την επεξεργασία του επιλεγμένου μέσου (URL, πρόγραμμα λήψης και " +"διαμεσολαβητής)." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:126 -#, fuzzy msgid "<guibutton>Add:</guibutton>" -msgstr "<guibutton>Προσθήκη</guibutton>" +msgstr "<guibutton>Προσθήκη:</guibutton>" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:128 @@ -4659,11 +4709,18 @@ msgid "" "specific mirror, then add it by choosing \"Add a specific media mirror\" " "from the drop-down \"File\" menu." msgstr "" +"Προσθήκη των διαθέσιμων αποθετηρίων από το διαδίκτυο. Αυτά τα αποθετήρια " +"περιέχουν μόνο ασφαλές και καλά δοκιμασμένο λογισμικό. Κάνοντας κλικ στο " +"κουμπί «Προσθήκη» θα γίνει η προσθήκη της λίστας των καθρεπτισμών στη " +"διαμόρφωσή σας· από σχεδιασμού διασφαλίζεται ότι οι εγκαταστάσεις και " +"ενημερώσεις θα πραγματοποιούνται από έναν κοντινό σας καθρεπτισμό. Αν " +"επιθυμείτε την επιλογή ενός συγκεκριμένου καθρεπτισμού, επιλέξτε «Προσθήκη " +"ενός συγκεκριμένου καθρεπτισμού» από το αναπτυσσόμενο μενού «Αρχείο»." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:135 msgid "<guibutton>Up and down arrows:</guibutton>" -msgstr "" +msgstr "<guibutton>Πάνω και Κάτω βέλη:</guibutton>" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:137 @@ -4673,16 +4730,21 @@ msgid "" "release number - in the event of a version mismatch, the latest release will " "be installed. So if possible, put the fastest repositories at the top." msgstr "" +"Τα πάνω και κάτω βέλη αλλάζουν την σειρά της λίστας. όταν το Drakrpm αναζητεί " +"ένα πακέτο, κάνει ανάγνωση της λίστας στην εμφανιζόμενη σειρά ταξινόμησης και " +"εγκαθιστά το πρώτο πακέτο της ίδιας κυκλοφορίας· σε περίπτωση αναντιστοιχίας " +"εκδόσεων, θα εγκατασταθεί αυτό με την νεώτερη κυκλοφορία. Για αυτόν το λόγο " +"καλύτερα να τοποθετήσετε τα ταχύτερα αποθετήρια στην κορυφή." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakrpm-edit-media.xml:145 en/harddrake2.xml:64 msgid "The menu" -msgstr "" +msgstr "Το μενού" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:147 msgid "<guimenu>File -> Update:</guimenu>" -msgstr "" +msgstr "<guimenu>Αρχείο -> Ενημέρωση:</guimenu>" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:149 @@ -4711,7 +4773,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakrpm-edit-media.xml:165 msgid "drakrpmEditMedia2.png" -msgstr "" +msgstr "drakrpmEditMedia2.png" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:169 |