aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/mcc-help/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help/de.po')
-rw-r--r--docs/mcc-help/de.po29
1 files changed, 28 insertions, 1 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/de.po b/docs/mcc-help/de.po
index dba85433..31c97d84 100644
--- a/docs/mcc-help/de.po
+++ b/docs/mcc-help/de.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-26 22:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-27 08:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-29 09:21+0000\n"
"Last-Translator: Falco Preiseni <apfelkomplott2014@mailbox.org>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"de/)\n"
@@ -3567,6 +3567,9 @@ msgid ""
"automatically suggests one of the interfaces, but you should verify that "
"what is proposed is correct."
msgstr ""
+"Wählen Sie eine Schnittstelle für die Internetverbindung aus. Der "
+"Einrichtungsassistent schlägt automatisch eine Schnittstelle vor, aber Sie "
+"sollten überprüfen, ob dieser Vorschlag in Ordnung ist."
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakgw.xml:66
@@ -3574,6 +3577,9 @@ msgid ""
"specify which interface is used for the Lan access. The wizard also proposes "
"one, check that this is correct."
msgstr ""
+"Wählen Sie aus, welche Schnittstelle für den LAN-Zugriff benutzt werden "
+"soll. Der Einrichtungsassistent macht wiederum einen Vorschlag, aber Sie "
+"sollten überprüfen, ob der Vorschlag in Ordnung ist."
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakgw.xml:71
@@ -3582,6 +3588,10 @@ msgid ""
"and domain name. Check that these parameters are compatible with the actual "
"configuration. It is recommended that you accept these values."
msgstr ""
+"Der Einrichtungsassistent schlägt Parameter für das LAN-Netzwerk vor, z. B. "
+"IP-Adresse, Netzwerk-Maske und Domänenname. Bitte überprüfen Sie, dass diese "
+"Parameter für Ihre tatsächliche Netzwerk-Konfiguration geeignet sind. Es "
+"wird empfohlen, die vorgeschlagenen Werte zu übernehmen."
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakgw.xml:78
@@ -3590,6 +3600,10 @@ msgid ""
"will check that <code>bind</code> is installed. Otherwise, you have to "
"specify the address of a DNS server."
msgstr ""
+"Geben Sie an, ob der Computer als DNS-Server benutzt werden muss. Falls dies "
+"zutrifft, so wird der Einrichtungsassistent überprüfen, dass <code>bind</"
+"code> installiert ist. Anderenfalls müssen Sie die Adresse eines DNS-Servers "
+"angeben."
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakgw.xml:84
@@ -3598,6 +3612,10 @@ msgid ""
"will check that <code>dhcp-server</code> is installed and offer to configure "
"it, with start and end addresses in the DHCP range."
msgstr ""
+"Geben Sie an, ob der Computer als DHCP-Server genutzt werden soll. Falls "
+"dies zutrifft, so wird der Einrichtungsassistent überprüfen, dass <code>dhcp-"
+"server</code> installiert ist und außerdem eine Konfiguration des zu "
+"verwendenden IP-Bereichs anbieten."
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakgw.xml:91
@@ -3607,6 +3625,11 @@ msgid ""
"with the address of the administrator (admin@mydomain.com), name of the "
"proxy (myfirewall@mydomaincom), the port (3128) and the cache size (100 Mb)."
msgstr ""
+"Geben Sie an, ob der Computer als Proxy-Server verwendet werden soll. Falls "
+"ja, so prüft der Einrichtungsassistent, ob <code>squid</code> installiert "
+"ist und bietet an, <code>squid</code> mit der Adresse des Administrators "
+"(admin@meinedomaene.de), dem Proxy-Namen (meinefirewall@meinedomaene.de), "
+"dem Port (3128) und der Cache-Größe (100 Mb) zu konfigurieren."
#. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakgw.xml:99
@@ -3614,12 +3637,16 @@ msgid ""
"The last step allows you to check if the gateway machine is connected to "
"printers and to share them."
msgstr ""
+"Im letzten Schritt können Sie überprüfen lassen, ob der Gateway-Rechner mit "
+"Druckern verbunden ist und diese ggf. teilen."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/drakgw.xml:104
msgid ""
"You will be warned about the need to check the firewall if it is active."
msgstr ""
+"Sie werden auf die Notwendigkeit hingewiesen, die Firewall zu prüfen, falls "
+"diese aktiv ist."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/drakgw.xml:109