diff options
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help/de.po')
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/de.po | 44 |
1 files changed, 36 insertions, 8 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/de.po b/docs/mcc-help/de.po index 70864ee6..831d8e43 100644 --- a/docs/mcc-help/de.po +++ b/docs/mcc-help/de.po @@ -5,7 +5,7 @@ # Translators: # brammbles <brammbleberry@gmx.com>, 2014 # brammbles <brammbleberry@gmx.com>, 2014 -# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014-2015 +# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014-2016 # Falco Preiseni <apfelkomplott2014@mailbox.org>, 2016 # jonas2790, 2014 # jonas2790, 2014 @@ -21,8 +21,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-26 22:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-03 19:55+0000\n" -"Last-Translator: Falco Preiseni <apfelkomplott2014@mailbox.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-06 20:29+0000\n" +"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "de/)\n" "Language: de\n" @@ -5045,11 +5045,18 @@ msgid "" "address. The firewall has also to allow the incoming requests to the Samba " "server." msgstr "" +"Damit andere Computer auf den Server zugreifen können, muss der Server eine " +"feste IP-Adresse besitzen. Dies kann direkt auf dem Server, z. B. mit <xref " +"linkend=\"draknetcenter-ti1\"/>, oder auf dem DHCP-Server eingestellt " +"werden. Der DHCP-Server ist nämlich in der Lage, einen Computer anhand " +"seiner MAC-Adresse zu identifizieren und ihm immer die gleiche IP-Adresse " +"zuzuweisen. Die Firewall des Server-Rechners muss außerdem so eingestellt " +"werden, dass ankommende Anfragen zum Samba-Server akzeptiert werden." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/draksambashare.xml:50 msgid "Wizard - Standalone server" -msgstr "Einrichtungsassistent - lokaler Server" +msgstr "Einrichtungsassistent - Standalone-Server" #. type: Content of: <section><section><para><footnote><para> #: en/draksambashare.xml:53 @@ -5067,6 +5074,11 @@ msgid "" "if needed packages are installed and proposes to install them if they are " "not yet present. Then the wizard to configure the Samba server is launched." msgstr "" +"Während dem ersten Start prüft das Einrichtungswerkzeug<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/>, ob die benötigten Pakete installiert sind und " +"schlägt ggf. vor, diese zu installieren, falls sie nicht installiert sind. " +"Anschließend wird der Einrichtungsassistent für die Konfiguration des Samba-" +"Servers gestartet." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draksambashare.xml:61 @@ -5078,7 +5090,7 @@ msgstr "draksambashare0.png" msgid "" "In the next window the Standalone server configuration option is already " "selected." -msgstr "" +msgstr "Im nächsten Fenster ist bereits die Option \"Standalone\" ausgewählt." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draksambashare.xml:71 @@ -5091,6 +5103,8 @@ msgid "" "Then specify the name of the workgroup. This name should be the same for the " "access to the shared resources." msgstr "" +"Dann ist der Name der Arbeitsgruppe anzugeben. Computer, die auf den Samba-" +"Server zugreifen möchten, sollten sich in der selben Arbeitsgruppe befinden." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draksambashare.xml:80 @@ -5098,6 +5112,7 @@ msgid "" "The netbios name is the name which will be used to designate the server on " "the network." msgstr "" +"Der Netbios-Name wird im Netzwerk als Bezeichner für den Server verwendet." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draksambashare.xml:85 @@ -5115,6 +5130,8 @@ msgid "" "<guilabel>user</guilabel>: the client must be authorized to access the " "resource" msgstr "" +"<guilabel>user</guilabel>: Der Client muss authentifiziert werden, um auf " +"die Freigabe zugreifen zu können." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/draksambashare.xml:100 @@ -5122,6 +5139,8 @@ msgid "" "<guilabel>share</guilabel>: the client authenticates itself separately for " "each share" msgstr "" +"<guilabel>share</guilabel>: Der Client authentifiziert sich für jede " +"Freigabe getrennt." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draksambashare.xml:105 @@ -5129,6 +5148,8 @@ msgid "" "You can specify which hosts are allowed to access the resources, with IP " "address or host name." msgstr "" +"Sie können IP-Adressen oder Namen der Computer festlegen, die auf die " +"Freigabe zugreifen dürfen." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draksambashare.xml:110 @@ -5141,6 +5162,8 @@ msgid "" "Specify the server banner. The banner is the way this server will be " "described in the Windows workstations." msgstr "" +"Geben Sie den Server-Banner an. Der Banner ist die Beschreibung, die Windows-" +"Computern angezeigt wird, wenn sie den Server sehen." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draksambashare.xml:120 @@ -5179,7 +5202,7 @@ msgstr "draksambashare6.png" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/draksambashare.xml:151 msgid "Wizard - Primary domain controller" -msgstr "" +msgstr "Einrichtungsassistent - Primärer Domänencontroller" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draksambashare.xml:155 @@ -5195,6 +5218,11 @@ msgid "" "then the same as for standalone server, except you can choose also the " "security mode:" msgstr "" +"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>Falls die Option \"Primärer " +"Domänencontroller\" ausgewählt wurde, fragt der Einrichtungsassistent nach " +"Admin-Namen und, ob Wins unterstützt werden soll oder nicht. Die darauf " +"folgenden Schritte sind die gleichen wie bei der Einrichtung des Standalone-" +"Servers, außer dass Sie den Sicherheits-Modus wählen können:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/draksambashare.xml:164 @@ -6293,7 +6321,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_ntp.xml:32 msgid "Setup a NTP server with drakwizard ntp" -msgstr "Einen NTP Server mit drakwizard ntp einrichten" +msgstr "NTP-Server mit drakwizard ntp einrichten" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_ntp.xml:36 @@ -8563,7 +8591,7 @@ msgstr "aktiviert oder nicht" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/msecgui.xml:72 msgid "the configured Base security level" -msgstr "" +msgstr "die konfigurierte Basissicherheitsebene" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/msecgui.xml:76 |