aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/installer
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/installer')
-rw-r--r--docs/installer/tr.po49
1 files changed, 38 insertions, 11 deletions
diff --git a/docs/installer/tr.po b/docs/installer/tr.po
index 6fdf544d..a0be7103 100644
--- a/docs/installer/tr.po
+++ b/docs/installer/tr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-10 16:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-27 12:44+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-03 22:04+0300\n"
"Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <tarakbumba@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mageia Turkish Translation Team <i18n-tr@ml.mageia.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -4767,11 +4767,14 @@ msgid ""
"You get this screen if you selected \"Boot Mageia\". If not, you get the "
"\"<link linkend=\"doPartitionDisks\">Partitioning</link> step\""
msgstr ""
+"\"Mageia Sistemini Başlat\" seçerseniz bu ekran ile karşılaşırsınız. Aksi "
+"takdirde, \"<link linkend=\"doPartitionDisks\">Bölümlendirme</link> adımı\""
+"na geçmiş olursunuz."
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
#: en/testing.xml:28
msgid "Testing hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Donanımı Denetlemek"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/testing.xml:31
@@ -4780,36 +4783,41 @@ msgid ""
"by Mageia. You can check if all devices have a driver in the Hardware "
"section of the Mageia Control Center. You can test the most current devices:"
msgstr ""
+"ÇalışanCD kipinin hedeflerinden biri de donanımınızın Mageia tarafından "
+"doğru şekilde yönetilip yönetilmediğini denetlemektir. Tüm aygıtların bir "
+"sürücüsünün bulunup bulunmadığını Mageia Denetim Merkezi'ndeki Donanım "
+"bölümünde denetleyebilirsiniz. En önemli aygıtları şu şekilde "
+"denetleyebilirsiniz:"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/testing.xml:38
msgid "network interface: configure it with net_applet"
-msgstr ""
+msgstr "ağ arabirimi: net_applet ile yapılandırın"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/testing.xml:42
msgid "graphical card: if you see the previous screen, it's already OK."
-msgstr ""
+msgstr "ekran kartı: bir önceki ekranı gördüyseniz zaten her şey düzgündür."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/testing.xml:47
msgid "webcam:"
-msgstr ""
+msgstr "internet kamerası:"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/testing.xml:51
msgid "sound: a jingle has already been played"
-msgstr ""
+msgstr "ses: bir çınlama sesi zaten çalınmıştır"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/testing.xml:55
msgid "printer: configure it and print a test page"
-msgstr ""
+msgstr "yazıcı: yazıcınızı yapılandırın ve bir sınama sayfası yazdırın"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/testing.xml:59
msgid "scanner: scan a document from ..."
-msgstr ""
+msgstr "tarayıcı: bir belge taratın ..."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/testing.xml:63
@@ -4817,16 +4825,18 @@ msgid ""
"If all is OK for you, you can process to the installation. If not, you can "
"leave with the quit button."
msgstr ""
+"Her şey tamamsa, kuruluma geçebilirsiniz. Aksi takdirde, çıkış düğmesi ile "
+"kurulum ortamından ayrılabilirsiniz."
#. type: Content of: <section><section><section><remark>
#: en/testing.xml:66
msgid "The configuration settings you made here are kept for the installation."
-msgstr ""
+msgstr "Burada yaptığınız yapılandırma ayarlaı kurulum için saklanacaktır."
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
#: en/testing.xml:72
msgid "Launch installation"
-msgstr ""
+msgstr "Kurulumu başlatmak"
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/testing.xml:76
@@ -4834,6 +4844,8 @@ msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode-install.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode-install.png\"/> "
+"</imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/testing.xml:81
@@ -4843,6 +4855,10 @@ msgid ""
"this screen, and then the \"<link linkend=\"doPartitionDisks\">Partitioning</"
"link> step\" as for the direct installation."
msgstr ""
+"Mageia ÇalışanCD veya ÇalışanDVD ile sabit diske veya katı hal diskine "
+"kurulumu başlatmak için basitçe \"Sabit Diske Kur\" simgesine tıklayın. Bu "
+"ekrana ulaşacak ve sonra doğrudan kurulum için \"<link linkend=\""
+"doPartitionDisks\">Bölümlendirme</link>\" aşamasına geçeceksiniz."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/uninstall-Mageia.xml:3
@@ -4926,7 +4942,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/unused.xml:9
msgid "Keep or delete unused material"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanılmayan maddeyi sakla veya sil"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/unused.xml:13
@@ -4934,6 +4950,8 @@ msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-unused.png\" format="
"\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"unused-im1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-unused.png\" format="
+"\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"unused-im1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/unused.xml:19
@@ -4943,6 +4961,10 @@ msgid ""
"accept, except if you prepare an installation which has to run on different "
"hardware."
msgstr ""
+"Bu adımda, kurulum aracı kullanılmayan yerelleştirme paketlerini ve "
+"kullanılmayan donanım paketlerini arar. Sonra bunları silmeyi önerir. Farklı "
+"bir donanım senaryosu için kurulum yapmıyorsanız bu öneriyi kabul etmek iyi "
+"bir fikir olabilir."
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/unused.xml:25
@@ -4950,6 +4972,8 @@ msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-unused-InstallationProgress.png\"/> "
"</imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-unused-InstallationProgress.png\"/> "
+"</imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/unused.xml:30
@@ -4957,3 +4981,6 @@ msgid ""
"The next step is the copying of files on hard disk. This takes some minutes. "
"At the end, you get a blank screen for some time, it's normal."
msgstr ""
+"Bir sonraki adım, dosyaların sabit diske kopyalanmasıdır. Bu işlem biraz "
+"zaman alabilir. Sonunda, kısa süreliğine boş bir ekran ile "
+"karşılaşabilirsiniz fakat bu durum gayet olağandır."