aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/installer
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/installer')
-rw-r--r--docs/installer/tr.po24
1 files changed, 18 insertions, 6 deletions
diff --git a/docs/installer/tr.po b/docs/installer/tr.po
index a66986ce..cd748677 100644
--- a/docs/installer/tr.po
+++ b/docs/installer/tr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Installer Help\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 11:24+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-13 00:20+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-01 01:53+0300\n"
"Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <tarakbumba@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mageia Turkish Translation Team <i18n-tr@ml.mageia.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -1775,6 +1775,9 @@ msgid ""
"the arrow keys and press Enter to have more details or press the Esc key to "
"go back to the welcome screen."
msgstr ""
+"F1 tuşuna basarak daha fazla seçeneğe ulaşabilirsiniz. Bunlardan birini ok "
+"tuşları ile seçin ve Enter tuşuna basarak daha fazla bilgiye ulaşın veya Esc "
+"tuşuna basarak karşılama ekranına dönün."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:139
@@ -1790,6 +1793,10 @@ msgid ""
"These options can by added by hand in the <guilabel>Boot options</guilabel> "
"line."
msgstr ""
+"Açılış resmi ile ilgili ayrıntılı görünüm. Esc tuşuna basarak veya "
+"<guilabel>Önyükleme Seçeneklerine Dön</guilabel> seçimi ile seçenekler "
+"listesine dönün. Bu seçenekler <guilabel>Önyükleme seçenekleri</guilabel> "
+"satırına elle eklenebilir."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:152
@@ -1800,7 +1807,7 @@ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><note><para>
#: en/installer.xml:160
msgid "The help is translated in the chosen language with the F2 key."
-msgstr ""
+msgstr "Yardım, F2 tuşu ile seçilen dile çevrilmiştir."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/installer.xml:166
@@ -1808,6 +1815,8 @@ msgid ""
"Here is the default welcome screen when using a Wired Network-based "
"Installation CD (Boot.iso or Boot-Nonfree.iso images):"
msgstr ""
+"Kablolu Ağ-temelli Kurulum CDsi (Boot.iso veya Boot-Nonfree.iso imajları) "
+"kullanılırken görüntülenen öntanımlı karşılama ekranı budur:"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/installer.xml:169
@@ -1817,11 +1826,16 @@ msgid ""
"based Installation CD, see <link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Boot."
"iso_install\">the Mageia Wiki</link>"
msgstr ""
+"Dilin değiştirilmesine izin vermez, erişilebilir seçenekler ekranda "
+"tanımlanmıştır. Bir Kablolu Ağ-temelli Kurulum CDsini kullanmak hakkında "
+"daha fazla bilgi için <link "
+"ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install\">Mageia "
+"Wiki</link>sine bakın"
#. type: Content of: <section><warning><para>
#: en/installer.xml:174
msgid "The keyboard layout is the American one."
-msgstr ""
+msgstr "Klavye düzeni Amerikan düzenidir."
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/installer.xml:178
@@ -1909,7 +1923,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:232
-#, fuzzy
msgid ""
"If the hardware is very old, a graphical installation may not be possible. "
"In this case it is worth trying a text mode installation. To use this hit "
@@ -1921,8 +1934,7 @@ msgstr ""
"metin tabanlı kurulumu denemelisiniz. Bunu kullanmak için, ilk karşılama "
"ekranında ESC tuşuna basın ve ENTER tuşuna basarak eylemi onaylayın. \"boot:\" "
"kelimesini içeren siyah bir ekranla karşılaşacaksınız. \"text\" yazın ve "
-"ENTER tuşuna basın. Şimdi kuruluma metin kipinde devam "
-"edin.<emphasis></emphasis>"
+"ENTER tuşuna basın. Şimdi kuruluma metin kipinde devam edin."
#. type: Content of: <section><section><section><section><info><title>
#: en/installer.xml:244