aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/installer/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/installer/zh_CN.po')
-rw-r--r--docs/installer/zh_CN.po286
1 files changed, 137 insertions, 149 deletions
diff --git a/docs/installer/zh_CN.po b/docs/installer/zh_CN.po
index 934fa0d7..7fcd5533 100644
--- a/docs/installer/zh_CN.po
+++ b/docs/installer/zh_CN.po
@@ -1,28 +1,27 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Mageia
# This file is distributed under the same license as the Mageia Installer Help package.
#
# Translators:
-# 吴善俊 <sjwuny@126.com>, 2013
-# xiaobo zhou <zhouxiaobo.500@gmail.com>, 2014
-# xiao wenming <xwm-citcc5@hotmail.com>, 2015
-# zwpwjwtz <zwpwjwtz@126.com>, 2016
-# 吴善俊 <sjwuny@126.com>, 2013
-# xiaobo zhou <zhouxiaobo.500@gmail.com>, 2014
+# 吴善俊 <sjwuny@126.com>, 2013.
+# xiaobo zhou <zhouxiaobo.500@gmail.com>, 2014.
+# xiao wenming <xwm-citcc5@hotmail.com>, 2015.
+# zwpwjwtz <zwpwjwtz@126.com>, 2016.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-17 11:22+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-12 12:36+0000\n"
-"Last-Translator: zwpwjwtz <zwpwjwtz@126.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-17 11:30+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-17 12:01+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"language/zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/acceptLicense.xml:25
@@ -111,9 +110,9 @@ msgstr "zh_CN"
msgid "Media Selection (Configure Supplemental Installation Media)"
msgstr "介质选择 (设置增补的安装介质)"
-#. papoteur 2013-04-13 - created
-#. marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection
-#. marja 2013-04-16 s/a optical/an optcal/ s/support/disc/ s/or or/or/ s/at/during/ as suggested by Tristan Campbell
+#. papoteur 2013-04-13 - created
+#. marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection
+#. marja 2013-04-16 s/a optical/an optcal/ s/support/disc/ s/or or/or/ s/at/during/ as suggested by Tristan Campbell
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/add_supplemental_media.xml:18
msgid ""
@@ -178,18 +177,18 @@ msgstr ""
msgid "User and Superuser Management"
msgstr "用户和管理员管理"
-#. Started by marja,using Led43's text, on 2012 03 27
-#. NEEDS TO BE REVIEWED!
-#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back
+#. Started by marja,using Led43's text, on 2012 03 27
+#. NEEDS TO BE REVIEWED!
+#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back
#. removed para xml:id's, finished the page using Led43's text in the wiki, but
-#. changed his text about the Advanced User Managment screen (the only thing
-#. about guest account there, is the box you can tick or untick to enable or
+#. changed his text about the Advanced User Managment screen (the only thing
+#. about guest account there, is the box you can tick or untick to enable or
#. disable it, the rest is about the normal user you're adding in the previous
#. screen), marja, 20120409
#. barjac 2012-04-13 moved explanation of xguest lower down. I don't understand
-#. "rbash" in the xguest warning - is that correct?
-#. JohnR 2012-04-19 Language proofreading
-#. marja 2012-04-24 Added screenshot
+#. "rbash" in the xguest warning - is that correct?
+#. JohnR 2012-04-19 Language proofreading
+#. marja 2012-04-24 Added screenshot
#. marja 2013-04-26 added new note
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/addUser.xml:28
@@ -409,17 +408,17 @@ msgstr ""
msgid "Choose the mount points"
msgstr "选择挂载点"
-#. Made by marja on 2012 03 28
-#. NEEDS TO BE REVIEWED!
-#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back
-#. removed para xml:id's, marja, 20120409
+#. Made by marja on 2012 03 28
+#. NEEDS TO BE REVIEWED!
+#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back
+#. removed para xml:id's, marja, 20120409
#. barjac 14/04/2012 Minor edit to improve grammar and replaced "at least ONE"
-#. with "a", as I can't imagine having more than one root partition ;)
-#. Lebarhon : I put [] where it seems having mistakes
+#. with "a", as I can't imagine having more than one root partition ;)
+#. Lebarhon : I put [] where it seems having mistakes
#. Marja: you're right, in English English it is "its type", however, the Americans
#. write "it's type". And you're right about the redundant part, too, I removed it
-#. And JohnR says the Americans are WRONG! :-))
-#. 2012-04-19 Language proofreading done
+#. And JohnR says the Americans are WRONG! :-))
+#. 2012-04-19 Language proofreading done
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/ask_mntpoint_s.xml:27
msgid ""
@@ -452,8 +451,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you change anything, make sure you still have a <literal>/</literal> "
"(root) partition."
-msgstr ""
-"如果进行了更改,请确保你仍然具有访问 <literal>/</literal> (根)分区的权限。"
+msgstr "如果进行了更改,请确保你仍然具有访问 <literal>/</literal> (根)分区的权限。"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/ask_mntpoint_s.xml:48
@@ -601,9 +599,9 @@ msgstr "在 BIOS/CSM/Legacy 模式下"
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/bootLive.xml:12
-#, fuzzy
msgid "<imageobject><imagedata fileref=\"../live-bootCSM.png\"/></imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-bootCSM.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"../live-bootCSM.png\"/></imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><mediaobject><caption><para>
#: en/bootLive.xml:12
@@ -700,13 +698,12 @@ msgstr "在 UEFI 模式下"
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/bootLive.xml:29
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject><imagedata format=\"PNG\" fileref=\"../live-bootUEFI.png\" "
"align=\"center\" xml:id=\"bootUEFI-im1\" revision=\"1\"/></imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" fileref=\"live-"
-"bootUEFI.png\" format=\"PNG\" xml:id=\"bootUEFI-im1\"/> </imageobject>"
+"<imageobject><imagedata format=\"PNG\" fileref=\"../live-bootUEFI.png\" "
+"align=\"center\" xml:id=\"bootUEFI-im1\" revision=\"1\"/></imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><mediaobject><caption><para>
#: en/bootLive.xml:29
@@ -884,8 +881,8 @@ msgstr ""
msgid "Configure your Services"
msgstr "配置服务"
-#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params.xml
-#. 2013-05-05 marja - added screenshot
+#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params.xml
+#. 2013-05-05 marja - added screenshot
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/configureServices.xml:21
msgid ""
@@ -932,8 +929,8 @@ msgstr "只有在您完全了解您的行为的风险后再作出改动。"
msgid "Configure your Timezone"
msgstr "配置时区"
-#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml
-#. 2013-05-05 marja - added screenshot
+#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml
+#. 2013-05-05 marja - added screenshot
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/configureTimezoneUTC.xml:11
msgid ""
@@ -968,8 +965,7 @@ msgstr "在下一个窗口中,您可以将硬件时钟设置为本地时间或
msgid ""
"If you have more than one operating system on your computer, make sure they "
"are all set to local time, or all to UTC/GMT."
-msgstr ""
-"若您安装了多个操作系统,请确保硬件时钟均被设为本地时间,或均为 UTC/GMT。"
+msgstr "若您安装了多个操作系统,请确保硬件时钟均被设为本地时间,或均为 UTC/GMT。"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/configureX_card_list.xml:11
@@ -1041,8 +1037,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Be aware that if you select an incompatible driver you may only have access "
"to the Commandline Interface."
-msgstr ""
-"请注意,若选择了不兼容的驱动,您可能无法使用图形化界面(但仍可使用命令行)。"
+msgstr "请注意,若选择了不兼容的驱动,您可能无法使用图形化界面(但仍可使用命令行)。"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureX_card_list.xml:51
@@ -1719,9 +1714,9 @@ msgstr "Mageia 4"
msgid "Congratulations"
msgstr "恭喜"
-#. Started by marja on 2012 03 29
-#. NEEDS TO BE WRITTEN AND THEN REVIEWED!
-#. marja - 2012-04-24 added screenshot and text
+#. Started by marja on 2012 03 29
+#. NEEDS TO BE WRITTEN AND THEN REVIEWED!
+#. marja - 2012-04-24 added screenshot and text
#. same day, added "s" to "sytems"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/exitInstall.xml:14
@@ -1775,10 +1770,10 @@ msgstr "若您有任何疑问,或希望帮助完善 Mageia,请访问 www.mag
msgid "Formatting"
msgstr "格式化"
-#. Made by marja on 2012 03 29
-#. NEEDS TO BE REVIEWED!
-#. marja 2012-04-24 added screenshot
-#. marja 2012-04-24 added emphasis tags in formatPartitions-pa1
+#. Made by marja on 2012 03 29
+#. NEEDS TO BE REVIEWED!
+#. marja 2012-04-24 added screenshot
+#. marja 2012-04-24 added emphasis tags in formatPartitions-pa1
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/formatPartitions.xml:18
msgid ""
@@ -1907,8 +1902,7 @@ msgstr "在此页中,可以进行自定义设置:"
msgid ""
"The language (for the installation only, may be different that the chosen "
"language for the system) by pressing the key F2 (Legacy mode only)"
-msgstr ""
-"按 F2 选择语言(仅用于安装,可能与系统所选语言有出入)(仅用于传统模式)。"
+msgstr "按 F2 选择语言(仅用于安装,可能与系统所选语言有出入)(仅用于传统模式)。"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/installer.xml:66
@@ -2156,8 +2150,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Most screens have <guibutton>Help</guibutton> buttons which give further "
"explanations about the current step."
-msgstr ""
-"多数窗口中有<guibutton>帮助</guibutton>按钮,可以提供当前操作的有关说明。"
+msgstr "多数窗口中有<guibutton>帮助</guibutton>按钮,可以提供当前操作的有关说明。"
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/installer.xml:214
@@ -2268,10 +2261,10 @@ msgstr ""
msgid "Updates"
msgstr "更新"
-#. Made by marja on 2012 03 30
-#. NEEDS TO BE REVIEWED!
+#. Made by marja on 2012 03 30
+#. NEEDS TO BE REVIEWED!
#. marja 20120418 removed xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"" from section tag, trying to restore correct html filename
-#. marja, 2012-04-24 added screenshot
+#. marja, 2012-04-24 added screenshot
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/installUpdates.xml:13
msgid ""
@@ -2314,13 +2307,12 @@ msgstr "登录界面"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/login.xml:1
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject><imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"login-im1\" fileref=\"live-"
"login.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/></imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" xml:id=\"login-"
-"im1\" format=\"PNG\" fileref=\"live-login.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject><imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"login-im1\" fileref=\"live-"
+"login.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/></imageobject>"
#. type: Content of: <section><mediaobject><caption><para>
#: en/login.xml:1
@@ -2344,10 +2336,9 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/login.xml:3
-#, fuzzy
msgid ""
-"You can find another part of our documentation in <link xmlns:ns0=\"http://"
-"www.w3.org/1999/xlink\" ns0:href=\"../../installer/\">the Mageia wiki</link>."
+"You can find another part of our documentation in <link linkend=\"https://"
+"wiki.mageia.org/en/Category:Documentation\">the Mageia wiki</link>."
msgstr ""
"可以在 <link linkend=\"https://wiki.mageia.org/en/Category:Documentation"
"\">Mageia wiki</link> 中找到有关系统使用的方法。"
@@ -2357,9 +2348,9 @@ msgstr ""
msgid "Media Selection (Nonfree)"
msgstr "介质选择 (Nonfree)"
-#. papoteur 2013-04-11 - created
+#. papoteur 2013-04-11 - created
#. marja 2013-04-16 added screenshot + made title longer (because it was the same as for add_supplemental_media)
-#. marja 2013-04-16 s/in/during/ as suggested by Tristan Campbell
+#. marja 2013-04-16 s/in/during/ as suggested by Tristan Campbell
#. marja 2013-04-17 s/xml:id="media-selection"/xml:id="media_selection"/ (html filename was wrong)
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/media_selection.xml:12
@@ -2497,18 +2488,18 @@ msgstr ""
msgid "Summary of miscellaneous parameters"
msgstr "一些杂项"
-#. Started by marja on 2012 03 31
-#. NEEDS TO BE WRITTEN AND REVIEWED!
-#. marja - 2012 04 15 added some text, not much, unfortunately :(
-#. marja 2012-04-24 added screenshots
+#. Started by marja on 2012 03 31
+#. NEEDS TO BE WRITTEN AND REVIEWED!
+#. marja - 2012 04 15 added some text, not much, unfortunately :(
+#. marja 2012-04-24 added screenshots
#. JohnR 2012-04-25 Added text as requested by Psec :-)
-#. marja 2012-04-24 added 2 links to other help pages
-#. marja 2012-04-24 added some text in the drakxid-configureServices and
-#. the drakxid-miscellaneous section
-#. marja 2012-04-24 corrected "Magaia" in the last paragraph
-#. marja 2012-04-24 corrected para xml:id number in the last paragraph
-#. 2012-05-01 marja - added You-Cheng Hsieh's section about IBus etc.
-#. 2012-08-09 marja - replaced linkend="setupBootloaderBeginner" by linkend="setupBootloader"
+#. marja 2012-04-24 added 2 links to other help pages
+#. marja 2012-04-24 added some text in the drakxid-configureServices and
+#. the drakxid-miscellaneous section
+#. marja 2012-04-24 corrected "Magaia" in the last paragraph
+#. marja 2012-04-24 corrected para xml:id number in the last paragraph
+#. 2012-05-01 marja - added You-Cheng Hsieh's section about IBus etc.
+#. 2012-08-09 marja - replaced linkend="setupBootloaderBeginner" by linkend="setupBootloader"
#. 2012-12-25 marja - moved configureTimezoneUTC, selectCountry, configureServices and SecurityLevel out to separate files
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/misc-params.xml:33
@@ -2609,8 +2600,7 @@ msgstr "<guilabel>服务</guilabel>:"
msgid ""
"System services refer to those small programs which run the background "
"(daemons). This tool allows you to enable or disable certain tasks."
-msgstr ""
-"系统服务指在后台运行的小程序(守护进程)。此工具允许您启用或禁用特定任务。"
+msgstr "系统服务指在后台运行的小程序(守护进程)。此工具允许您启用或禁用特定任务。"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:95
@@ -2839,8 +2829,8 @@ msgstr ""
msgid "Security Level"
msgstr "安全级别"
-#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml"
-#. 2013-05-05 marja - added screenshot
+#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml"
+#. 2013-05-05 marja - added screenshot
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/securityLevel.xml:19
msgid ""
@@ -2936,8 +2926,7 @@ msgid ""
"Here, a medium (plural: media) is an ISO image file that allows you to "
"install and/or update Mageia and by extension any physical support the ISO "
"file is copied to."
-msgstr ""
-"媒介:是一类承载 ISO 文件、可以用于安装和/或更新 Mageia 的任意物理介质。"
+msgstr "媒介:是一类承载 ISO 文件、可以用于安装和/或更新 Mageia 的任意物理介质。"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:46
@@ -3039,8 +3028,7 @@ msgstr "Live 媒介"
msgid ""
"Can be used to preview the distribution without installing it on a HDD, and "
"optionally install Mageia on to your HDD."
-msgstr ""
-"可以用于预览该发行版,而无需将其安装到硬盘上。也可以用于安装 Mageia 至硬盘。"
+msgstr "可以用于预览该发行版,而无需将其安装到硬盘上。也可以用于安装 Mageia 至硬盘。"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:131
@@ -3258,8 +3246,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"and compare the obtained number on your computer (you may have to wait for a "
"while) with the number given by Mageia. Example:"
-msgstr ""
-"然后比较执行结果(可能需要等待一段时间)和 Mageia 网上提供的数值。例如:"
+msgstr "然后比较执行结果(可能需要等待一段时间)和 Mageia 网上提供的数值。例如:"
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:335
@@ -3400,8 +3387,7 @@ msgstr "打开一个终端"
msgid ""
"Become root with the command <userinput>su -</userinput> (don't forget the "
"final '-' )"
-msgstr ""
-"使用命令 <userinput>su -</userinput> 获取 root 权限(不要漏掉末尾的“-”)"
+msgstr "使用命令 <userinput>su -</userinput> 获取 root 权限(不要漏掉末尾的“-”)"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><mediaobject>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:413
@@ -3441,16 +3427,21 @@ msgstr ""
msgid ""
"[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd\n"
"[72594.770528] usb 1-1: New USB device found, idVendor=8564, idProduct=1000\n"
-"[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, SerialNumber=3\n"
+"[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, "
+"SerialNumber=3\n"
"[72594.770536] usb 1-1: Product: Mass Storage Device\n"
"[72594.770537] usb 1-1: Manufacturer: JetFlash\n"
"[72594.770539] usb 1-1: SerialNumber: 18MJTWLMPUCC3SSB\n"
-"[72594.770713] usb 1-1: ep 0x81 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes\n"
-"[72594.770719] usb 1-1: ep 0x2 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes\n"
+"[72594.770713] usb 1-1: ep 0x81 - rounding interval to 128 microframes, ep "
+"desc says 255 microframes\n"
+"[72594.770719] usb 1-1: ep 0x2 - rounding interval to 128 microframes, ep "
+"desc says 255 microframes\n"
"[72594.771122] usb-storage 1-1:1.0: USB Mass Storage device detected\n"
"[72594.772447] scsi host8: usb-storage 1-1:1.0\n"
-"[72595.963238] scsi 8:0:0:0: Direct-Access JetFlash Transcend 2GB 1100 PQ: 0 ANSI: 4\n"
-"[72595.963626] sd 8:0:0:0: [sdd] 4194304 512-byte logical blocks: (2.14 GB/2.00 GiB)\n"
+"[72595.963238] scsi 8:0:0:0: Direct-Access JetFlash Transcend 2GB 1100 "
+"PQ: 0 ANSI: 4\n"
+"[72595.963626] sd 8:0:0:0: [sdd] 4194304 512-byte logical blocks: (2.14 "
+"GB/2.00 GiB)\n"
"[72595.964104] sd 8:0:0:0: [sdd] Write Protect is off\n"
"[72595.964108] sd 8:0:0:0: [sdd] Mode Sense: 43 00 00 00\n"
"[72595.965025] sd 8:0:0:0: [sdd] No Caching mode page found\n"
@@ -3460,16 +3451,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd\n"
"[72594.770528] usb 1-1: New USB device found, idVendor=8564, idProduct=1000\n"
-"[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, SerialNumber=3\n"
+"[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, "
+"SerialNumber=3\n"
"[72594.770536] usb 1-1: Product: Mass Storage Device\n"
"[72594.770537] usb 1-1: Manufacturer: JetFlash\n"
"[72594.770539] usb 1-1: SerialNumber: 18MJTWLMPUCC3SSB\n"
-"[72594.770713] usb 1-1: ep 0x81 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes\n"
-"[72594.770719] usb 1-1: ep 0x2 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes\n"
+"[72594.770713] usb 1-1: ep 0x81 - rounding interval to 128 microframes, ep "
+"desc says 255 microframes\n"
+"[72594.770719] usb 1-1: ep 0x2 - rounding interval to 128 microframes, ep "
+"desc says 255 microframes\n"
"[72594.771122] usb-storage 1-1:1.0: USB Mass Storage device detected\n"
"[72594.772447] scsi host8: usb-storage 1-1:1.0\n"
-"[72595.963238] scsi 8:0:0:0: Direct-Access JetFlash Transcend 2GB 1100 PQ: 0 ANSI: 4\n"
-"[72595.963626] sd 8:0:0:0: [sdd] 4194304 512-byte logical blocks: (2.14 GB/2.00 GiB)\n"
+"[72595.963238] scsi 8:0:0:0: Direct-Access JetFlash Transcend 2GB 1100 "
+"PQ: 0 ANSI: 4\n"
+"[72595.963626] sd 8:0:0:0: [sdd] 4194304 512-byte logical blocks: (2.14 "
+"GB/2.00 GiB)\n"
"[72595.964104] sd 8:0:0:0: [sdd] Write Protect is off\n"
"[72595.964108] sd 8:0:0:0: [sdd] Mode Sense: 43 00 00 00\n"
"[72595.965025] sd 8:0:0:0: [sdd] No Caching mode page found\n"
@@ -3491,8 +3487,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enter the command: # <userinput>dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/sdX "
"bs=1M</userinput>"
-msgstr ""
-"输入命令:# <userinput>dd if=ISO文件的完整路径 of=/dev/sdX bs=1M</userinput>"
+msgstr "输入命令:# <userinput>dd if=ISO文件的完整路径 of=/dev/sdX bs=1M</userinput>"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:469
@@ -3523,8 +3518,8 @@ msgstr "操作完成,拔下 U 盘"
msgid "Select your Country / Region"
msgstr "选择您所在的国家/地区"
-#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params
-#. 2013-05-05 marja - added screenshot
+#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params
+#. 2013-05-05 marja - added screenshot
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/selectCountry.xml:21
msgid ""
@@ -3853,18 +3848,17 @@ msgstr ""
msgid ""
"You can change the language of your system after installation in the Mageia "
"Control Center -> System -> Manage localization for your system."
-msgstr ""
-"您可以在安装完成后,在 Mageia 控制中心 -> 系统 -> 管理本地化 中改变系统语言。"
+msgstr "您可以在安装完成后,在 Mageia 控制中心 -> 系统 -> 管理本地化 中改变系统语言。"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/selectMouse.xml:4
msgid "Select mouse"
msgstr "选择鼠标"
-#. Made by marja on 2012 04 11
-#. NEEDS TO BE REVIEWED!
+#. Made by marja on 2012 04 11
+#. NEEDS TO BE REVIEWED!
#. adding some "real" text now that we know the page shows up in the right place
-#. marja 2012-04-24 adding screenshot
+#. marja 2012-04-24 adding screenshot
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/selectMouse.xml:16
msgid ""
@@ -3906,7 +3900,6 @@ msgstr "添加或修改引导菜单项"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:10
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id="
"\"bootloaderConfiguration-im1\" fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration.png\" "
@@ -3915,9 +3908,12 @@ msgid ""
"fileref=\"live-bootloaderConfiguration.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/"
"> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" "
-"align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata "
-"fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id="
+"\"bootloaderConfiguration-im1\" fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration.png\" "
+"align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject> <imageobject condition="
+"\"live\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"bootloaderConfiguration-im1\" "
+"fileref=\"live-bootloaderConfiguration.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/"
+"> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:19 en/setupBootloader.xml:20
@@ -3948,15 +3944,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:33
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"setupBootloaderAddEntry-"
"im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-setupBootloaderAddEntry.png\" revision="
"\"1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" xml:id=\"setupBootloaderAddEntry-"
-"im1\" align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-setupBootloaderAddEntry."
-"png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"setupBootloaderAddEntry-"
+"im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-setupBootloaderAddEntry.png\" revision="
+"\"1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:38
@@ -4028,7 +4023,6 @@ msgstr "引导程序的主要选项"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:11
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-"
"im1\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-setupBootloader.png\" align=\"center\" "
@@ -4036,11 +4030,11 @@ msgid ""
"xml:id=\"setupBootloader-im1\" format=\"PNG\" align=\"center\" revision="
"\"1\" fileref=\"live-setupBootloader.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata xml:id=\"acceptLicense-"
-"im1\" revision=\"4\" align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-license."
-"png\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata xml:id=\"acceptLicense-im2\" "
-"revision=\"5\" align=\"center\" condition=\"live\" format=\"PNG\" fileref="
-"\"live-license.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-"
+"im1\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-setupBootloader.png\" align=\"center\" "
+"revision=\"1\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> <imagedata "
+"xml:id=\"setupBootloader-im1\" format=\"PNG\" align=\"center\" revision="
+"\"1\" fileref=\"live-setupBootloader.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:22
@@ -4102,8 +4096,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The best solution here is to use the GRUB2 bootloader which is available at "
"the Summary page during installation."
-msgstr ""
-"最好的解决方法是使用 GRUB 2 引导器,可以在安装过程中的摘要页面中选择安装。"
+msgstr "最好的解决方法是使用 GRUB 2 引导器,可以在安装过程中的摘要页面中选择安装。"
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
#: en/setupBootloader.xml:64
@@ -4182,21 +4175,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"With an UEFI system, the user interface is slightly different as you cannot "
"choose the boot loader since only Grub2-efi is available."
-msgstr ""
-"对于 UEFI,用户界面会稍有不同,您将无法选择引导器(因为只能使用 Grub2-efi)。"
+msgstr "对于 UEFI,用户界面会稍有不同,您将无法选择引导器(因为只能使用 Grub2-efi)。"
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:118
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
"setupBootloader2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
"<imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
-"\"dx2-selectLanguage.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <imageobject "
-"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-language.png\" format=\"\"/> </"
-"imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
+"setupBootloader2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
+"<imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:126
@@ -4225,14 +4215,14 @@ msgstr "若您不确定如何操作,请不要修改“引导设备”。"
msgid "Setup SCSI"
msgstr "设置SCSI"
-#. Made by marja on 2012 04 02
-#. NEEDS TO BE REVIEWED!
-#. JohnR - edited 2012-03-03
-#. SimonNZG has reviewed 2012-04-03 (changed editted to edited in JohnR's comment ;-)
-#. barjac has re-reviewed and made some minor tweaks. Revisions incremented.
-#. marja 2012-04-24 added screenshot
+#. Made by marja on 2012 04 02
+#. NEEDS TO BE REVIEWED!
+#. JohnR - edited 2012-03-03
+#. SimonNZG has reviewed 2012-04-03 (changed editted to edited in JohnR's comment ;-)
+#. barjac has re-reviewed and made some minor tweaks. Revisions incremented.
+#. marja 2012-04-24 added screenshot
#. marja 2012-04-25 replacing John's version 1.6 because that one was based on the
-#. Mdv doc instead of on our setupSCSI file
+#. Mdv doc instead of on our setupSCSI file
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/setupSCSI.xml:26
msgid ""
@@ -4269,7 +4259,7 @@ msgstr "随后 DrakX 应当能正确配置这些驱动器。"
msgid "Sound Configuration"
msgstr "声音配置"
-#. Started by marja on 2013-12-07
+#. Started by marja on 2013-12-07
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/soundConfig.xml:17
msgid ""
@@ -4285,8 +4275,7 @@ msgid ""
"In this screen the name of the driver that the installer chose for your "
"sound card is given, which will be the default driver if we have a default "
"one."
-msgstr ""
-"这一界面中列出了安装程序为声卡选定的驱动,如果有默认驱动则将其作为默认配置。"
+msgstr "这一界面中列出了安装程序为声卡选定的驱动,如果有默认驱动则将其作为默认配置。"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/soundConfig.xml:27
@@ -4340,12 +4329,12 @@ msgstr ""
msgid "Confirm hard disk to be formatted"
msgstr "确定要格式化的硬盘"
-#. Made by marja on 2012 04 03
-#. test comment - johnr
+#. Made by marja on 2012 04 03
+#. test comment - johnr
#. 2012-04-24 marja - replaced "if you are not sure you selected the correct
#. hard disk." with "if you are not sure about your choice", because I'm sure I
-#. saw this help screen when I had only one HD
-#. 2013-05-05 marja added screenshot
+#. saw this help screen when I had only one HD
+#. 2013-05-05 marja added screenshot
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/takeOverHdConfirm.xml:19
msgid ""
@@ -4582,13 +4571,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/unused.xml:25
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"../live-unused-InstallationProgress.png\"/"
"> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-unused-InstallationProgress.png\"/> "
-"</imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"../live-unused-InstallationProgress.png\"/"
+"> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/unused.xml:30