aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/installer/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/installer/uk.po')
-rw-r--r--docs/installer/uk.po77
1 files changed, 37 insertions, 40 deletions
diff --git a/docs/installer/uk.po b/docs/installer/uk.po
index eed8bd13..97057928 100644
--- a/docs/installer/uk.po
+++ b/docs/installer/uk.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-27 09:54+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-27 10:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-28 08:48+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-28 08:51+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -227,9 +227,9 @@ msgid ""
"Any user you add while installing Mageia, will have a world readable (but "
"write protected) home directory."
msgstr ""
-"Вміст домашніх каталогів всіх користувачів, записи яких буде створено під час "
-"встановлення Mageia, зможе читати будь-який користувач (але не записувати до "
-"цих каталогів дані)."
+"Вміст домашніх каталогів всіх користувачів, записи яких буде створено під "
+"час встановлення Mageia, зможе читати будь-який користувач (але не "
+"записувати до цих каталогів дані)."
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/addUser.xml:97
@@ -1757,21 +1757,18 @@ msgstr "<guilabel>Керування записами користувачів</
#: en/misc-params.xml:83
msgid ""
"You can add extra users here. They will each get their own <literal>/home</"
-"literal> directories and will not be able to look in your or each other's "
-"documents, mails, pictures and other files."
+"literal> directories."
msgstr ""
"За допомогою цієї сторінки ви можете додати облікові записи користувачів. У "
-"кожного користувача буде власний каталог <literal>/home</literal>, "
-"користувачі не зможуть переглядати документи, поштові повідомлення, особисті "
-"зображення та інші файли інших користувачів."
+"кожного користувача буде власний каталог <literal>/home</literal>."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:90
+#: en/misc-params.xml:89
msgid "<guilabel>Services</guilabel>:"
msgstr "<guilabel>Служби</guilabel>:"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:92
+#: en/misc-params.xml:91
msgid ""
"System services refer to those small programs which run the background "
"(daemons). This tool allows you to enable or disable certain tasks."
@@ -1781,7 +1778,7 @@ msgstr ""
"увімкнути або вимкнути деякі з цих служб."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:96
+#: en/misc-params.xml:95
msgid ""
"You should check carefully before changing anything here - a mistake may "
"prevent your computer from operating correctly."
@@ -1790,24 +1787,24 @@ msgstr ""
"роботи комп’ютера."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:100
+#: en/misc-params.xml:99
msgid "For more information, see <xref linkend=\"configureServices\"/>"
msgstr ""
"Щоб дізнатися більше, зверніться до розділу <xref linkend=\"configureServices"
"\"/>."
#. type: Content of: <section><section><info><title>
-#: en/misc-params.xml:107
+#: en/misc-params.xml:106
msgid "Hardware parameters"
msgstr "Параметри обладнання"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:112
+#: en/misc-params.xml:111
msgid "<guilabel>Keyboard</guilabel>:"
msgstr "<guilabel>Клавіатура</guilabel>:"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:114
+#: en/misc-params.xml:113
msgid ""
"This is where you setup or change your keyboard layout which will depend on "
"your location, language or type of keyboard."
@@ -1817,12 +1814,12 @@ msgstr ""
"та типу клавіатури."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:120
+#: en/misc-params.xml:119
msgid "<guilabel>Mouse</guilabel>:"
msgstr "<guilabel>Миша</guilabel>:"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:122
+#: en/misc-params.xml:121
msgid ""
"Here you can add or configure other pointing devices, tablets, trackballs "
"etc."
@@ -1831,12 +1828,12 @@ msgstr ""
"пристрої, планшети, кульові маніпулятори тощо."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:127
+#: en/misc-params.xml:126
msgid "<guilabel>Sound card</guilabel>:"
msgstr "<guilabel>Звукова плата</guilabel>:"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:130
+#: en/misc-params.xml:129
msgid ""
"This section allows you to fine tune your sound card. In most cases the "
"options selected will work with your computer."
@@ -1846,26 +1843,26 @@ msgstr ""
"параметрами налаштування."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:136
+#: en/misc-params.xml:135
msgid "<guilabel>Graphical interface</guilabel>:"
msgstr "<guilabel>Графічний інтерфейс</guilabel>:"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:139
+#: en/misc-params.xml:138
msgid "This section allows you to configure your graphic card(s) and displays."
msgstr ""
"За допомогою цього розділу сторінки ви можете налаштувати параметри роботи "
"ваших графічних карток та дисплеїв."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:142
+#: en/misc-params.xml:141
msgid "For more information, see <xref linkend=\"configureX_chooser\"/>."
msgstr ""
"Щоб дізнатися більше, зверніться до розділу <xref linkend="
"\"configureX_chooser\"/>."
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
-#: en/misc-params.xml:148
+#: en/misc-params.xml:147
msgid ""
"<imageobject> <imagedata xml:id=\"summaryBottom-im1\" width=\"800\" revision="
"\"1\" align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" "
@@ -1876,17 +1873,17 @@ msgstr ""
"depth=\"600\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
-#: en/misc-params.xml:156
+#: en/misc-params.xml:155
msgid "Network and Internet parameters"
msgstr "Параметри мережі та роботи у інтернеті"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:162
+#: en/misc-params.xml:161
msgid "<guilabel>Network</guilabel>:"
msgstr "<guilabel>Мережа</guilabel>:"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:164
+#: en/misc-params.xml:163
msgid ""
"You can configure your network here, but for network cards with non-free "
"drivers it is better to do that after reboot, in the <application>Mageia "
@@ -1899,7 +1896,7 @@ msgstr ""
"application>, після вмикання сховищ закритих (non-free) пакунків."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><warning><para>
-#: en/misc-params.xml:171
+#: en/misc-params.xml:170
msgid ""
"When you add a network card, do not forget to set your firewall to watch "
"that interface as well."
@@ -1908,12 +1905,12 @@ msgstr ""
"брандмауер (мережевий екран), який стежитиме за відповідним інтерфейсом."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:178
+#: en/misc-params.xml:177
msgid "<guilabel>Proxies</guilabel>:"
msgstr "<guilabel>Проксі</guilabel>:"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:180
+#: en/misc-params.xml:179
msgid ""
"A Proxy Server acts as an intermediary between your computer and the wider "
"internet. This section allows you to configure your computer to utilize a "
@@ -1924,7 +1921,7 @@ msgstr ""
"служб проксі-сервера."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:185
+#: en/misc-params.xml:184
msgid ""
"You may need to consult your systems administrator to get the parameters you "
"need to enter here"
@@ -1933,17 +1930,17 @@ msgstr ""
"про значення параметрів, які слід вказати у цьому розділі."
#. type: Content of: <section><section><info><title>
-#: en/misc-params.xml:194
+#: en/misc-params.xml:193
msgid "Security"
msgstr "Безпека"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:199
+#: en/misc-params.xml:198
msgid "<guilabel>Security Level</guilabel>:"
msgstr "<guilabel>Рівень безпеки</guilabel>:"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:202
+#: en/misc-params.xml:201
msgid ""
"Here you set the Security level for your computer, in most cases the default "
"setting (Standard) is adequate for general use."
@@ -1953,19 +1950,19 @@ msgstr ""
"комп’ютеру достатній захист."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:206
+#: en/misc-params.xml:205
msgid "Check the option which best suits your usage."
msgstr ""
"Виберіть той з варіантів, який найкраще відповідає вашому способу "
"використання системи."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:211
+#: en/misc-params.xml:210
msgid "<guilabel>Firewall</guilabel>:"
msgstr "<guilabel>Захисний шлюз</guilabel>:"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:213
+#: en/misc-params.xml:212
msgid ""
"A firewall is intended to be a barrier between your important data and the "
"rascals out there on the internet who would compromise or steal it."
@@ -1975,7 +1972,7 @@ msgstr ""
"цими даними."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/misc-params.xml:217
+#: en/misc-params.xml:216
msgid ""
"Select the services that you wish to have access to your system. Your "
"selections will depend on what you use your computer for."
@@ -1985,7 +1982,7 @@ msgstr ""
"система."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><warning><para>
-#: en/misc-params.xml:222
+#: en/misc-params.xml:221
msgid "Bear in mind that allowing everything (no firewall) may be very risky."
msgstr ""
"Пам’ятайте, що вмикання доступу без обмежень (вимикання брандмауера) може "