diff options
Diffstat (limited to 'docs/installer/uk.po')
-rw-r--r-- | docs/installer/uk.po | 116 |
1 files changed, 67 insertions, 49 deletions
diff --git a/docs/installer/uk.po b/docs/installer/uk.po index 820263fb..5df76162 100644 --- a/docs/installer/uk.po +++ b/docs/installer/uk.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-03 16:28+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-02 11:35+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-03 20:03+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-03 20:03+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" "Language: uk\n" @@ -2047,7 +2047,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><info><title> #: en/installer.xml:269 msgid "Dynamic partitions" -msgstr "" +msgstr "Динамічні розділи" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/installer.xml:272 @@ -2058,6 +2058,12 @@ msgid "" "<link ns2:href=\"http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx" "\">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx</link>." msgstr "" +"Якщо вами було перетворено ваш жорсткий диск з формату «basic» до формату " +"«dynamic» у Microsoft Windows, вам слід знати, що вам не вдасться встановити " +"на цей диск Mageia. Щоб повернутися до базового диска, ознайомтеся із " +"документацією від Microsoft: <link ns2:href=\"http://msdn.microsoft.com/en-" +"us/library/cc776315.aspx\">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315." +"aspx</link>." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/installUpdates.xml:3 @@ -2634,19 +2640,18 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:4 -#, fuzzy msgid "Select and use ISOs" -msgstr "Вибір драйвера миші" +msgstr "Вибір і використання образів ISO" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:8 msgid "Media" -msgstr "" +msgstr "Носій" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:11 msgid "Definition" -msgstr "" +msgstr "Визначення" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:13 @@ -2664,15 +2669,14 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:21 -#, fuzzy msgid "Classical installation media" -msgstr "Кроки встановлення" +msgstr "Класичний носій для встановлення" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:24 en/SelectAndUseISOs2.xml:92 #: en/SelectAndUseISOs2.xml:199 msgid "Common features" -msgstr "" +msgstr "Типові можливості" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:28 @@ -2688,7 +2692,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:39 msgid "DVD" -msgstr "" +msgstr "DVD" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:43 en/SelectAndUseISOs2.xml:107 @@ -2719,7 +2723,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:64 msgid "DVD dual arch" -msgstr "" +msgstr "DVD подвійної архітектури" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:68 @@ -2731,7 +2735,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:73 msgid "Xfce desktop only." -msgstr "" +msgstr "Лише стільниця Xfce." #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:77 @@ -2739,16 +2743,17 @@ msgid "" "Some languages only (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk, pl, pt, ru, sv, uk) " "TO BE CHECKED!" msgstr "" +"Лише деякі мови (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk, pl, pt, ru, sv, uk)" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:82 msgid "It contains non free software." -msgstr "" +msgstr "Містить невільне програмне забезпечення." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:89 msgid "Live media" -msgstr "" +msgstr "Портативний носій" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:96 @@ -2794,27 +2799,27 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:135 en/SelectAndUseISOs2.xml:153 msgid "32 bits only." -msgstr "" +msgstr "Лише 32-бітова версія." #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:141 msgid "Live CD GNOME" -msgstr "" +msgstr "Портативний CD з GNOME" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:145 en/SelectAndUseISOs2.xml:181 msgid "GNOME desktop environment only." -msgstr "" +msgstr "Лише стільничне середовище GNOME." #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:159 msgid "Live DVD KDE" -msgstr "" +msgstr "Портативний DVD з KDE" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:167 en/SelectAndUseISOs2.xml:185 msgid "All languages are present." -msgstr "" +msgstr "Містить переклади усіма мовами." #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:177 @@ -2846,7 +2851,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:227 msgid "boot.iso" -msgstr "" +msgstr "boot.iso" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:231 @@ -2886,12 +2891,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:263 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"Checking.png\" contentwidth=\"650\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"Checking.png\" contentwidth=\"650\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:268 @@ -2906,10 +2911,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:276 -#, fuzzy msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>" -msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\"/> </imageobject>" +msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:281 @@ -2929,13 +2932,15 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:289 msgid "" -"- To use md5sum, type: [sam@localhost]$ md5sum path/to/the/image/file.iso." +"- To use md5sum, type: [sam@localhost]$ <userinput>md5sum path/to/the/image/" +"file.iso</userinput>." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:292 msgid "" -"- To use sha1sum, type: [sam@localhost]$ sha1sum path/to/the/image/file.iso." +"- To use sha1sum, type: [sam@localhost]$ <userinput>sha1sum path/to/the/" +"image/file.iso</userinput>." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> @@ -2947,12 +2952,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:299 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"Md5sum.png\" contentwidth=\"650\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"Md5sum.png\" contentwidth=\"650\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:309 @@ -3007,9 +3012,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:339 -#, fuzzy msgid "Using Mageia" -msgstr "Користування завантажувачем Mageia" +msgstr "За допомогою Mageia" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:341 @@ -3030,17 +3034,19 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:351 -msgid "Become root with the command su - (don't forget the final -)" +msgid "" +"Become root with the command <userinput>su -</userinput> (don't forget the " +"final -)" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><mediaobject> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:355 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"Root.png\" contentwidth=\"650\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"Root.png\" contentwidth=\"650\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:362 @@ -3051,16 +3057,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:367 -msgid "Enter the command fdisk -l" +msgid "Enter the command <userinput>fdisk -l</userinput>" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><mediaobject> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:370 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"Fdisk.png\" contentwidth=\"650\"/> </" "imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"Fdisk.png\" contentwidth=\"650\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:377 @@ -3071,40 +3078,46 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:383 -msgid "Enter the command: # dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/sdX bs=1M" +msgid "" +"Enter the command: # <userinput>dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/sdX " +"bs=1M</userinput>" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:386 +#, fuzzy msgid "" -"(x)=your device name eg: /dev/sdc exemple: # dd if=/home/user/Downloads/" -"Mageia-4-x86_64-DVD.iso of=/dev/sdb bs=1M" +"(x)=your device name eg: /dev/sdc Example: # <userinput>dd if=/home/user/" +"Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso of=/dev/sdb bs=1M</userinput>" msgstr "" +"(x)=назва вашого пристрою. Приклад: /dev/sdc Приклад команди: # dd if=/home/" +"user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso of=/dev/sdb bs=1M" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:392 -msgid "Enter the command: # sync" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Enter the command: # <userinput>sync</userinput>" +msgstr "Віддайте таку команду: # sync" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:396 msgid "Unplug your USB stick, it is done" -msgstr "" +msgstr "Витягніть флешку USB. Запис завершено." #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:402 msgid "Using Windows" -msgstr "" +msgstr "За допомогою Windows" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:404 msgid "You can try:" -msgstr "" +msgstr "Ви можете спробувати такі засоби:" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:406 msgid "- <link ns4:href=\"http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US\">Rufus</link>" -msgstr "" +msgstr "- <link ns4:href=\"http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US\">Rufus</link>" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:408 @@ -3112,12 +3125,13 @@ msgid "" "- <link ns4:href=\"http://sourceforge.net/projects/win32diskimager\">Win32 " "Disk Imager</link>" msgstr "" +"- <link ns4:href=\"http://sourceforge.net/projects/win32diskimager\">Win32 " +"Disk Imager</link>" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:416 -#, fuzzy msgid "Mageia Installation" -msgstr "Мінімальне встановлення" +msgstr "Встановлення Mageia" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:418 @@ -3125,6 +3139,8 @@ msgid "" "This step is detailed in <link ns4:href=\"http://www.mageia.org/en/doc/" "\">the Mageia documentation</link>." msgstr "" +"Цей крок докладно описано у <link ns4:href=\"http://www.mageia.org/en/doc/" +"\">документації з Mageia</link>." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:420 @@ -3132,6 +3148,8 @@ msgid "" "More information, is available in <link ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/" "en/Category:Documentation\">the Mageia wiki</link>." msgstr "" +"Докладішу інформацію можна знайти у <link ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/" +"en/Category:Documentation\">вікі Mageia</link>." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/selectCountry.xml:13 |