aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/installer/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/installer/tr.po')
-rw-r--r--docs/installer/tr.po619
1 files changed, 570 insertions, 49 deletions
diff --git a/docs/installer/tr.po b/docs/installer/tr.po
index cd748677..96e49db2 100644
--- a/docs/installer/tr.po
+++ b/docs/installer/tr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Installer Help\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-02 11:24+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-03 16:28+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-01 01:53+0300\n"
"Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <tarakbumba@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mageia Turkish Translation Team <i18n-tr@ml.mageia.org>\n"
@@ -1620,27 +1620,27 @@ msgstr ""
"bulunmaktadır:"
#. type: Content of: <section><figure><mediaobject>
-#: en/installer.xml:41
+#: en/installer.xml:40
msgid ""
"<imageobject> <imagedata xml:id=\"BId-drakx-intro-im1\" revision=\"1\" align="
"\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-welcome.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata xml:id=\"BId-drakx-intro-im1\" revision=\"1\" "
-"align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-welcome.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata xml:id=\"BId-drakx-intro-im1\" revision=\"1\" align="
+"\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-welcome.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><figure>
-#: en/installer.xml:40
+#: en/installer.xml:39
msgid "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
msgstr "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/installer.xml:47
+#: en/installer.xml:46
msgid ""
"From this first screen, it is possible to set some personal preferences:"
msgstr "İlk ekranda bazı kişisel seçenekler ayarlanabilir:"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:52
+#: en/installer.xml:51
msgid ""
"The language (for the installation only, may be different that the chosen "
"language for the system) by pressing the key F2"
@@ -1649,18 +1649,19 @@ msgstr ""
"başkasının sistem için ayarlanabileceği) dili seçebilirsiniz"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject>
-#: en/installer.xml:58
+#: en/installer.xml:57
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\"/> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:63
+#: en/installer.xml:62
msgid "Use the arrow keys to select the language and press the key Enter."
msgstr "Ok tuşlarını kullanarak dili seçin ve Enter tuşuna basın."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:66
+#: en/installer.xml:65
msgid ""
"Here is for example, the French welcome screen when using a Live DVD/CD. "
"Note that the Live DVD/CD menu does not propose: <guilabel>Rescue System</"
@@ -1673,28 +1674,30 @@ msgstr ""
"<guilabel>Donanım Algılama Aracı</guilabel>."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject>
-#: en/installer.xml:74
+#: en/installer.xml:73
msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\"/> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:83
+#: en/installer.xml:82
msgid "Change the screen resolution by pressing the F3 key."
msgstr "F3 tuşuna basarak ekran çözünürlüğünü değiştirin."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject>
-#: en/installer.xml:86
+#: en/installer.xml:85
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\"/> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:93
+#: en/installer.xml:92
msgid "Add some kernel options by pressing the F6 key."
msgstr "F6 tuşuna basarak bazı çekirdek seçeneklerini ekleyebilirsiniz."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:95
+#: en/installer.xml:94
msgid ""
"If the installation fails, then it may be necessary to try again using one "
"of the extra options. The menu called by F6 displays a new line called "
@@ -1705,12 +1708,12 @@ msgstr ""
"seçenekleri</guilabel> adlı yeni bir satır görüntüler ve dört girdi önerir:"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:100
+#: en/installer.xml:99
msgid "- Default, it doesn't alter anything in the default options."
msgstr "- Öntanımlı, öntanımlı seçeneklerden hiçbirinde değişiklik yapmaz."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:103
+#: en/installer.xml:102
msgid ""
"- Safe Settings, priority is given to the safer options to the detriment of "
"performances."
@@ -1719,7 +1722,7 @@ msgstr ""
"seçeneklere öncelik verilir."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:106
+#: en/installer.xml:105
msgid ""
"- No ACPI (Advanced Configuration and Power Interface), power management "
"isn't taken into account."
@@ -1728,7 +1731,7 @@ msgstr ""
"alınmaz."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:109
+#: en/installer.xml:108
msgid ""
"- No Local APIC (Local Advanced Programmable Interrupt Controller), it is "
"about CPU interruptions, select this option if you are asked for."
@@ -1737,7 +1740,7 @@ msgstr ""
"seçenek işlemci kesmeleri ile ilgili olup sizden istendiğinde seçin."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:113
+#: en/installer.xml:112
msgid ""
"When you select one of these entries, it modifies the default options "
"displayed in the <guilabel>Boot Options</guilabel> line."
@@ -1747,7 +1750,7 @@ msgstr ""
"değiştirir."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><note><para>
-#: en/installer.xml:117
+#: en/installer.xml:116
msgid ""
"In some Mageia releases, it may happen that the entries selected with the "
"key F6 does not appear in the <guilabel>Boot Options</guilabel> line, "
@@ -1761,7 +1764,8 @@ msgstr ""
#: en/installer.xml:123
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:130
@@ -1783,7 +1787,8 @@ msgstr ""
#: en/installer.xml:139
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\"/> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:146
@@ -1802,7 +1807,8 @@ msgstr ""
#: en/installer.xml:152
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><note><para>
#: en/installer.xml:160
@@ -1828,31 +1834,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dilin değiştirilmesine izin vermez, erişilebilir seçenekler ekranda "
"tanımlanmıştır. Bir Kablolu Ağ-temelli Kurulum CDsini kullanmak hakkında "
-"daha fazla bilgi için <link "
-"ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install\">Mageia "
-"Wiki</link>sine bakın"
+"daha fazla bilgi için <link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Boot."
+"iso_install\">Mageia Wiki</link>sine bakın"
#. type: Content of: <section><warning><para>
-#: en/installer.xml:174
+#: en/installer.xml:175
msgid "The keyboard layout is the American one."
msgstr "Klavye düzeni Amerikan düzenidir."
#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/installer.xml:178
+#: en/installer.xml:179
msgid ""
"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" xml:id=\"installer-im2\" align="
"\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-help.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" xml:id=\"installer-im2\" align=\"center\" "
-"format=\"PNG\" fileref=\"../dx-help.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" xml:id=\"installer-im2\" align="
+"\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-help.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
-#: en/installer.xml:185
+#: en/installer.xml:186
msgid "The installation steps"
msgstr "Kurulum adımları"
#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/installer.xml:188
+#: en/installer.xml:189
msgid ""
"The install process is divided into a number of steps, which can be followed "
"on the side panel of the screen."
@@ -1861,7 +1866,7 @@ msgstr ""
"bölünmüştür."
#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/installer.xml:191
+#: en/installer.xml:192
msgid ""
"Each step has one or more screens which may also have <guibutton>Advanced</"
"guibutton> buttons with extra, less commonly required, options."
@@ -1870,7 +1875,7 @@ msgstr ""
"düğmesini içerebilen bir veya bir kaç ekrana sahiptir."
#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/installer.xml:195
+#: en/installer.xml:196
msgid ""
"Most screens have <guibutton>Help</guibutton> buttons which give further "
"explanations about the current step."
@@ -1879,7 +1884,7 @@ msgstr ""
"guibutton> düğmesine sahiptir."
#. type: Content of: <section><section><note><para>
-#: en/installer.xml:199
+#: en/installer.xml:200
msgid ""
"If somewhere during install you decide to stop the installation, it is "
"possible to reboot, but please think twice before you do this. Once a "
@@ -1901,17 +1906,17 @@ msgstr ""
"tuşlarına aynı anda basın."
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
-#: en/installer.xml:214
+#: en/installer.xml:215
msgid "Installation Problems and Possible Solutions"
msgstr "Kurulum Sorunları ve Muhtemel Çözümleri"
#. type: Content of: <section><section><section><section><info><title>
-#: en/installer.xml:220
+#: en/installer.xml:221
msgid "No Graphical Interface"
msgstr "Grafiksel Arabirim Yok"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:225
+#: en/installer.xml:226
msgid ""
"After the initial screen you did not reach the language selection screen. "
"This can happen with some graphic cards and older systems. Try using low "
@@ -1922,7 +1927,7 @@ msgstr ""
"<code>vgalo</code> yazarak düşük çözünürlük kullanmayı deneyin."
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:232
+#: en/installer.xml:233
msgid ""
"If the hardware is very old, a graphical installation may not be possible. "
"In this case it is worth trying a text mode installation. To use this hit "
@@ -1932,17 +1937,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Donanım çok eskiyse, grafiksel bir kurulum mümkün olmayabilir. Bu durumda "
"metin tabanlı kurulumu denemelisiniz. Bunu kullanmak için, ilk karşılama "
-"ekranında ESC tuşuna basın ve ENTER tuşuna basarak eylemi onaylayın. \"boot:\" "
-"kelimesini içeren siyah bir ekranla karşılaşacaksınız. \"text\" yazın ve "
+"ekranında ESC tuşuna basın ve ENTER tuşuna basarak eylemi onaylayın. \"boot:"
+"\" kelimesini içeren siyah bir ekranla karşılaşacaksınız. \"text\" yazın ve "
"ENTER tuşuna basın. Şimdi kuruluma metin kipinde devam edin."
#. type: Content of: <section><section><section><section><info><title>
-#: en/installer.xml:244
+#: en/installer.xml:245
msgid "The Install Freezes"
msgstr "Kurulum Donuyor"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/installer.xml:247
+#: en/installer.xml:248
msgid ""
"If the system appeared to freeze during the installation, this may be a "
"problem with hardware detection. In this case the automatic detection of "
@@ -1957,12 +1962,12 @@ msgstr ""
"seçeneklerle birlikte kullanılabilir."
#. type: Content of: <section><section><section><section><info><title>
-#: en/installer.xml:256
+#: en/installer.xml:257
msgid "RAM problem"
msgstr "RAM sorunu"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/installer.xml:259
+#: en/installer.xml:260
msgid ""
"These will rarely be needed, but in some cases the hardware may report the "
"available RAM incorrectly. To specify this manually, you can use the "
@@ -1974,6 +1979,21 @@ msgstr ""
"parametresini kullanabilirsiniz. Buradaki xxx RAM' in doğru boyutunu ifade "
"etmelidir. Mesela <code>mem=256M</code> 256MB RAM' i ifade eder."
+#. type: Content of: <section><section><section><section><info><title>
+#: en/installer.xml:269
+msgid "Dynamic partitions"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
+#: en/installer.xml:272
+msgid ""
+"If you converted your hard disk from \"basic\" format to \"dynamic\" format "
+"on Microsoft Windows, you must know that it is impossible to install Mageia "
+"on this disc. To go back to a basic disk, see the Microsoft documentation: "
+"<link ns2:href=\"http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx"
+"\">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx</link>."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/installUpdates.xml:3
msgid "Updates"
@@ -2524,6 +2544,507 @@ msgstr ""
"Merkezi'ndeki <guilabel>Güvenlik</guilabel> bölümünden yapabilirsiniz."
#. type: Content of: <section><info><title>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:4
+#, fuzzy
+msgid "Select and use ISOs"
+msgstr "Fare seçin"
+
+#. type: Content of: <section><section><title>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:8
+msgid "Media"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><title>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:11
+msgid "Definition"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:13
+msgid ""
+"We call a media here a ISO image file that allows to install and/or update "
+"Mageia and by extension any physical support where the ISO file is copied."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:17
+msgid ""
+"You can find them <link ns4:href=\"http://www.mageia.org/en/downloads/"
+"\">here</link>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><title>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:21
+#, fuzzy
+msgid "Classical installation media"
+msgstr "Kurulum adımları"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:24 en/SelectAndUseISOs2.xml:92
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:199
+msgid "Common features"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:28
+msgid "They use the traditional installer called drakx."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:32
+msgid ""
+"They are able to make a clean install or an update from previous releases."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:39
+msgid "DVD"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:43 en/SelectAndUseISOs2.xml:107
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:171 en/SelectAndUseISOs2.xml:189
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:217
+msgid "Different media for architecture 32 or 64 bits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:47
+msgid ""
+"Some tools are available in the Welcome screen: Rescue System, Memory Test, "
+"Hardware Detection Tool."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:52
+msgid "Each DVD contains any available desktop environments and languages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:57
+msgid ""
+"You'll be given the choice during the installation to add or not non free "
+"software."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:64
+msgid "DVD dual arch"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:68
+msgid ""
+"Both architectures are present on the same media, the choice is made "
+"automatically according to the detected CPU."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:73
+msgid "Xfce desktop only."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:77
+msgid ""
+"Some languages only (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk, pl, pt, ru, sv, uk) "
+"TO BE CHECKED!"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:82
+msgid "It contains non free software."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><title>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:89
+msgid "Live media"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:96
+msgid ""
+"Can be used to preview the distribution without first installing it on a "
+"HDD, and optionally install Mageia on your HDD."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:102
+msgid "ISO contains only one desktop environment (KDE or GNOME)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:111
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Live ISOs can only be used to create clean "
+"installations, they cannot be used to upgrade from previous releases.</"
+"emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:117
+msgid "They contains non free software."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:123
+msgid "Live CD KDE"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:127 en/SelectAndUseISOs2.xml:163
+msgid "KDE desktop environment only."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:131 en/SelectAndUseISOs2.xml:149
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:221
+msgid "English language only."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:135 en/SelectAndUseISOs2.xml:153
+msgid "32 bits only."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:141
+msgid "Live CD GNOME"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:145 en/SelectAndUseISOs2.xml:181
+msgid "GNOME desktop environment only."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:159
+msgid "Live DVD KDE"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:167 en/SelectAndUseISOs2.xml:185
+msgid "All languages are present."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:177
+msgid "Live DVD GNOME"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><title>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:196
+msgid "Boot-only CDs media"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:203
+msgid ""
+"Each one is a small image that contains no more than that which is needed to "
+"start the drakx installer and find the ISO file to continue and complete the "
+"install. These ISO files may be on the PC hard disk, on a local drive, on a "
+"local network or on the Internet."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:211
+msgid ""
+"These media are very light (less than 100 Mo) and are convenient when "
+"bandwidth is too low to download a full DVD, PC without DVD drive or PC that "
+"can't boot on a USB stick."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:227
+msgid "boot.iso"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:231
+msgid "Contains only free software, for people who refuse non free software."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:238
+msgid "boot-nonfree.iso"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:242
+msgid ""
+"Contains non free software (mostly drivers, codecs...) for people who need "
+"it."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><title>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:251
+msgid "Media downloading and checking"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><title>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:254
+msgid "Downloading"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:256
+msgid ""
+"Once you have chosen your ISO file, you can download it either using http or "
+"BitTorrent. In both case, a window give you some information, like the used "
+"mirror and the possibility to change if the bandwidth is to low. If http is "
+"chosen, you can also see something like"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:263
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"Checking.png\" contentwidth=\"650\"/> </"
+"imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\"/> </imageobject>"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:268
+msgid ""
+"md5sum and sha1sum are tools to check your ISO integrity. Use only one of "
+"them. Both hexadecimal numbers have been calculated by an algorithm from the "
+"file to be downloaded. If your ask this algorithm to calculate again this "
+"number from your downloaded file, either you have the same number and your "
+"downloaded file is correct, or the number is different and you met a "
+"failure. Then this window appears:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:276
+#, fuzzy
+msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\"/> </imageobject>"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:281
+msgid "Check the radio button Save File."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><title>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:285
+msgid "Checking the downloaded media integrity"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:287
+msgid "Open a console, no need to be root, and:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:289
+msgid ""
+"- To use md5sum, type: [sam@localhost]$ md5sum path/to/the/image/file.iso."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:292
+msgid ""
+"- To use sha1sum, type: [sam@localhost]$ sha1sum path/to/the/image/file.iso."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:295
+msgid ""
+"and compare the obtained number on your computer (you may have to wait for a "
+"while) with the number given by Mageia. Example:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:299
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"Md5sum.png\" contentwidth=\"650\"/> </"
+"imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\"/> </imageobject>"
+
+#. type: Content of: <section><section><title>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:309
+msgid "Burn or dump the ISO"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:311
+msgid ""
+"The checked ISO can now be burned on a CD or DVD or dumped on a USB stick. "
+"These operations are not a simple copy and aim at make a boot-able media."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><title>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:316
+msgid "Burn the ISO on a CD/DVD"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:318
+msgid ""
+"Use whatever burner you want but ensure the burning device is set correctly "
+"to <emphasis role=\"bold\">burn an image</emphasis>, burn data or files is "
+"not correct. More information in <link ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/"
+"en/Writing_CD_and_DVD_images\">the Mageia wiki</link>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><title>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:324
+msgid "Dump the ISO on a USB stick"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:326
+msgid ""
+"All Mageia ISOs are hybrid, which means you can 'dump' them on a USB stick "
+"and use it to boot and install the system."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><warning><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:330
+msgid ""
+"\"dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in "
+"the partition; any data will be lost and partition capacity will be reduced "
+"to the image size."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:335
+msgid "To recover the original capacity, you have to format the USB stick."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:339
+#, fuzzy
+msgid "Using Mageia"
+msgstr "Bir Mageia önyükleyicisi kullanmak"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:341
+msgid ""
+"You can use a graphical tool like <link ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/"
+"en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks\">IsoDumper</link>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:343
+msgid "You can also use the dd tool in a console:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:347
+msgid "Open a console"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:351
+msgid "Become root with the command su - (don't forget the final -)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><mediaobject>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:355
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"Root.png\" contentwidth=\"650\"/> </"
+"imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </imageobject>"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:362
+msgid ""
+"Plug your USB stick (do not mount it, that means do not open any application "
+"or file manager that read it)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:367
+msgid "Enter the command fdisk -l"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><mediaobject>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:370
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"Fdisk.png\" contentwidth=\"650\"/> </"
+"imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>"
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:377
+msgid ""
+"Find the device name for your USB stick (by its size), for example /dev/sdb "
+"in the screenshot above, it is a 8Go USB stick."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:383
+msgid "Enter the command: # dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/sdX bs=1M"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:386
+msgid ""
+"(x)=your device name eg: /dev/sdc exemple: # dd if=/home/user/Downloads/"
+"Mageia-4-x86_64-DVD.iso of=/dev/sdb bs=1M"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:392
+msgid "Enter the command: # sync"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:396
+msgid "Unplug your USB stick, it is done"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:402
+msgid "Using Windows"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:404
+msgid "You can try:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:406
+msgid "- <link ns4:href=\"http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US\">Rufus</link>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:408
+msgid ""
+"- <link ns4:href=\"http://sourceforge.net/projects/win32diskimager\">Win32 "
+"Disk Imager</link>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><title>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:416
+#, fuzzy
+msgid "Mageia Installation"
+msgstr "En Ufak Kurulum"
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:418
+msgid ""
+"This step is detailed in <link ns4:href=\"http://www.mageia.org/en/doc/"
+"\">the Mageia documentation</link>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><section><para>
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:420
+msgid ""
+"More information, is available in <link ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/"
+"en/Category:Documentation\">the Mageia wiki</link>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/selectCountry.xml:13
msgid "Select your Country / Region"
msgstr "Ülke/Bölge seçin"