diff options
Diffstat (limited to 'docs/installer/tr.po')
-rw-r--r-- | docs/installer/tr.po | 619 |
1 files changed, 570 insertions, 49 deletions
diff --git a/docs/installer/tr.po b/docs/installer/tr.po index cd748677..96e49db2 100644 --- a/docs/installer/tr.po +++ b/docs/installer/tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Installer Help\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 11:24+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-03 16:28+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-01 01:53+0300\n" "Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <tarakbumba@gmail.com>\n" "Language-Team: Mageia Turkish Translation Team <i18n-tr@ml.mageia.org>\n" @@ -1620,27 +1620,27 @@ msgstr "" "bulunmaktadır:" #. type: Content of: <section><figure><mediaobject> -#: en/installer.xml:41 +#: en/installer.xml:40 msgid "" "<imageobject> <imagedata xml:id=\"BId-drakx-intro-im1\" revision=\"1\" align=" "\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-welcome.png\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata xml:id=\"BId-drakx-intro-im1\" revision=\"1\" " -"align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-welcome.png\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata xml:id=\"BId-drakx-intro-im1\" revision=\"1\" align=" +"\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-welcome.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><figure> -#: en/installer.xml:40 +#: en/installer.xml:39 msgid "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>" msgstr "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/installer.xml:47 +#: en/installer.xml:46 msgid "" "From this first screen, it is possible to set some personal preferences:" msgstr "İlk ekranda bazı kişisel seçenekler ayarlanabilir:" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/installer.xml:52 +#: en/installer.xml:51 msgid "" "The language (for the installation only, may be different that the chosen " "language for the system) by pressing the key F2" @@ -1649,18 +1649,19 @@ msgstr "" "başkasının sistem için ayarlanabileceği) dili seçebilirsiniz" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject> -#: en/installer.xml:58 +#: en/installer.xml:57 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/installer.xml:63 +#: en/installer.xml:62 msgid "Use the arrow keys to select the language and press the key Enter." msgstr "Ok tuşlarını kullanarak dili seçin ve Enter tuşuna basın." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/installer.xml:66 +#: en/installer.xml:65 msgid "" "Here is for example, the French welcome screen when using a Live DVD/CD. " "Note that the Live DVD/CD menu does not propose: <guilabel>Rescue System</" @@ -1673,28 +1674,30 @@ msgstr "" "<guilabel>Donanım Algılama Aracı</guilabel>." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject> -#: en/installer.xml:74 +#: en/installer.xml:73 msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/installer.xml:83 +#: en/installer.xml:82 msgid "Change the screen resolution by pressing the F3 key." msgstr "F3 tuşuna basarak ekran çözünürlüğünü değiştirin." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject> -#: en/installer.xml:86 +#: en/installer.xml:85 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/installer.xml:93 +#: en/installer.xml:92 msgid "Add some kernel options by pressing the F6 key." msgstr "F6 tuşuna basarak bazı çekirdek seçeneklerini ekleyebilirsiniz." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/installer.xml:95 +#: en/installer.xml:94 msgid "" "If the installation fails, then it may be necessary to try again using one " "of the extra options. The menu called by F6 displays a new line called " @@ -1705,12 +1708,12 @@ msgstr "" "seçenekleri</guilabel> adlı yeni bir satır görüntüler ve dört girdi önerir:" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/installer.xml:100 +#: en/installer.xml:99 msgid "- Default, it doesn't alter anything in the default options." msgstr "- Öntanımlı, öntanımlı seçeneklerden hiçbirinde değişiklik yapmaz." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/installer.xml:103 +#: en/installer.xml:102 msgid "" "- Safe Settings, priority is given to the safer options to the detriment of " "performances." @@ -1719,7 +1722,7 @@ msgstr "" "seçeneklere öncelik verilir." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/installer.xml:106 +#: en/installer.xml:105 msgid "" "- No ACPI (Advanced Configuration and Power Interface), power management " "isn't taken into account." @@ -1728,7 +1731,7 @@ msgstr "" "alınmaz." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/installer.xml:109 +#: en/installer.xml:108 msgid "" "- No Local APIC (Local Advanced Programmable Interrupt Controller), it is " "about CPU interruptions, select this option if you are asked for." @@ -1737,7 +1740,7 @@ msgstr "" "seçenek işlemci kesmeleri ile ilgili olup sizden istendiğinde seçin." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/installer.xml:113 +#: en/installer.xml:112 msgid "" "When you select one of these entries, it modifies the default options " "displayed in the <guilabel>Boot Options</guilabel> line." @@ -1747,7 +1750,7 @@ msgstr "" "değiştirir." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><note><para> -#: en/installer.xml:117 +#: en/installer.xml:116 msgid "" "In some Mageia releases, it may happen that the entries selected with the " "key F6 does not appear in the <guilabel>Boot Options</guilabel> line, " @@ -1761,7 +1764,8 @@ msgstr "" #: en/installer.xml:123 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:130 @@ -1783,7 +1787,8 @@ msgstr "" #: en/installer.xml:139 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:146 @@ -1802,7 +1807,8 @@ msgstr "" #: en/installer.xml:152 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><note><para> #: en/installer.xml:160 @@ -1828,31 +1834,30 @@ msgid "" msgstr "" "Dilin değiştirilmesine izin vermez, erişilebilir seçenekler ekranda " "tanımlanmıştır. Bir Kablolu Ağ-temelli Kurulum CDsini kullanmak hakkında " -"daha fazla bilgi için <link " -"ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install\">Mageia " -"Wiki</link>sine bakın" +"daha fazla bilgi için <link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Boot." +"iso_install\">Mageia Wiki</link>sine bakın" #. type: Content of: <section><warning><para> -#: en/installer.xml:174 +#: en/installer.xml:175 msgid "The keyboard layout is the American one." msgstr "Klavye düzeni Amerikan düzenidir." #. type: Content of: <section><mediaobject> -#: en/installer.xml:178 +#: en/installer.xml:179 msgid "" "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" xml:id=\"installer-im2\" align=" "\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-help.png\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" xml:id=\"installer-im2\" align=\"center\" " -"format=\"PNG\" fileref=\"../dx-help.png\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" xml:id=\"installer-im2\" align=" +"\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-help.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><info><title> -#: en/installer.xml:185 +#: en/installer.xml:186 msgid "The installation steps" msgstr "Kurulum adımları" #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/installer.xml:188 +#: en/installer.xml:189 msgid "" "The install process is divided into a number of steps, which can be followed " "on the side panel of the screen." @@ -1861,7 +1866,7 @@ msgstr "" "bölünmüştür." #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/installer.xml:191 +#: en/installer.xml:192 msgid "" "Each step has one or more screens which may also have <guibutton>Advanced</" "guibutton> buttons with extra, less commonly required, options." @@ -1870,7 +1875,7 @@ msgstr "" "düğmesini içerebilen bir veya bir kaç ekrana sahiptir." #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/installer.xml:195 +#: en/installer.xml:196 msgid "" "Most screens have <guibutton>Help</guibutton> buttons which give further " "explanations about the current step." @@ -1879,7 +1884,7 @@ msgstr "" "guibutton> düğmesine sahiptir." #. type: Content of: <section><section><note><para> -#: en/installer.xml:199 +#: en/installer.xml:200 msgid "" "If somewhere during install you decide to stop the installation, it is " "possible to reboot, but please think twice before you do this. Once a " @@ -1901,17 +1906,17 @@ msgstr "" "tuşlarına aynı anda basın." #. type: Content of: <section><section><section><info><title> -#: en/installer.xml:214 +#: en/installer.xml:215 msgid "Installation Problems and Possible Solutions" msgstr "Kurulum Sorunları ve Muhtemel Çözümleri" #. type: Content of: <section><section><section><section><info><title> -#: en/installer.xml:220 +#: en/installer.xml:221 msgid "No Graphical Interface" msgstr "Grafiksel Arabirim Yok" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/installer.xml:225 +#: en/installer.xml:226 msgid "" "After the initial screen you did not reach the language selection screen. " "This can happen with some graphic cards and older systems. Try using low " @@ -1922,7 +1927,7 @@ msgstr "" "<code>vgalo</code> yazarak düşük çözünürlük kullanmayı deneyin." #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/installer.xml:232 +#: en/installer.xml:233 msgid "" "If the hardware is very old, a graphical installation may not be possible. " "In this case it is worth trying a text mode installation. To use this hit " @@ -1932,17 +1937,17 @@ msgid "" msgstr "" "Donanım çok eskiyse, grafiksel bir kurulum mümkün olmayabilir. Bu durumda " "metin tabanlı kurulumu denemelisiniz. Bunu kullanmak için, ilk karşılama " -"ekranında ESC tuşuna basın ve ENTER tuşuna basarak eylemi onaylayın. \"boot:\" " -"kelimesini içeren siyah bir ekranla karşılaşacaksınız. \"text\" yazın ve " +"ekranında ESC tuşuna basın ve ENTER tuşuna basarak eylemi onaylayın. \"boot:" +"\" kelimesini içeren siyah bir ekranla karşılaşacaksınız. \"text\" yazın ve " "ENTER tuşuna basın. Şimdi kuruluma metin kipinde devam edin." #. type: Content of: <section><section><section><section><info><title> -#: en/installer.xml:244 +#: en/installer.xml:245 msgid "The Install Freezes" msgstr "Kurulum Donuyor" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> -#: en/installer.xml:247 +#: en/installer.xml:248 msgid "" "If the system appeared to freeze during the installation, this may be a " "problem with hardware detection. In this case the automatic detection of " @@ -1957,12 +1962,12 @@ msgstr "" "seçeneklerle birlikte kullanılabilir." #. type: Content of: <section><section><section><section><info><title> -#: en/installer.xml:256 +#: en/installer.xml:257 msgid "RAM problem" msgstr "RAM sorunu" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> -#: en/installer.xml:259 +#: en/installer.xml:260 msgid "" "These will rarely be needed, but in some cases the hardware may report the " "available RAM incorrectly. To specify this manually, you can use the " @@ -1974,6 +1979,21 @@ msgstr "" "parametresini kullanabilirsiniz. Buradaki xxx RAM' in doğru boyutunu ifade " "etmelidir. Mesela <code>mem=256M</code> 256MB RAM' i ifade eder." +#. type: Content of: <section><section><section><section><info><title> +#: en/installer.xml:269 +msgid "Dynamic partitions" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><para> +#: en/installer.xml:272 +msgid "" +"If you converted your hard disk from \"basic\" format to \"dynamic\" format " +"on Microsoft Windows, you must know that it is impossible to install Mageia " +"on this disc. To go back to a basic disk, see the Microsoft documentation: " +"<link ns2:href=\"http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx" +"\">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx</link>." +msgstr "" + #. type: Content of: <section><info><title> #: en/installUpdates.xml:3 msgid "Updates" @@ -2524,6 +2544,507 @@ msgstr "" "Merkezi'ndeki <guilabel>Güvenlik</guilabel> bölümünden yapabilirsiniz." #. type: Content of: <section><info><title> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:4 +#, fuzzy +msgid "Select and use ISOs" +msgstr "Fare seçin" + +#. type: Content of: <section><section><title> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:8 +msgid "Media" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><title> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:11 +msgid "Definition" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:13 +msgid "" +"We call a media here a ISO image file that allows to install and/or update " +"Mageia and by extension any physical support where the ISO file is copied." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:17 +msgid "" +"You can find them <link ns4:href=\"http://www.mageia.org/en/downloads/" +"\">here</link>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><title> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:21 +#, fuzzy +msgid "Classical installation media" +msgstr "Kurulum adımları" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><title> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:24 en/SelectAndUseISOs2.xml:92 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:199 +msgid "Common features" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:28 +msgid "They use the traditional installer called drakx." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:32 +msgid "" +"They are able to make a clean install or an update from previous releases." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><title> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:39 +msgid "DVD" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:43 en/SelectAndUseISOs2.xml:107 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:171 en/SelectAndUseISOs2.xml:189 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:217 +msgid "Different media for architecture 32 or 64 bits." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:47 +msgid "" +"Some tools are available in the Welcome screen: Rescue System, Memory Test, " +"Hardware Detection Tool." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:52 +msgid "Each DVD contains any available desktop environments and languages." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:57 +msgid "" +"You'll be given the choice during the installation to add or not non free " +"software." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><title> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:64 +msgid "DVD dual arch" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:68 +msgid "" +"Both architectures are present on the same media, the choice is made " +"automatically according to the detected CPU." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:73 +msgid "Xfce desktop only." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:77 +msgid "" +"Some languages only (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk, pl, pt, ru, sv, uk) " +"TO BE CHECKED!" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:82 +msgid "It contains non free software." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><title> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:89 +msgid "Live media" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:96 +msgid "" +"Can be used to preview the distribution without first installing it on a " +"HDD, and optionally install Mageia on your HDD." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:102 +msgid "ISO contains only one desktop environment (KDE or GNOME)." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:111 +msgid "" +"<emphasis role=\"bold\">Live ISOs can only be used to create clean " +"installations, they cannot be used to upgrade from previous releases.</" +"emphasis>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:117 +msgid "They contains non free software." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><title> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:123 +msgid "Live CD KDE" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:127 en/SelectAndUseISOs2.xml:163 +msgid "KDE desktop environment only." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:131 en/SelectAndUseISOs2.xml:149 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:221 +msgid "English language only." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:135 en/SelectAndUseISOs2.xml:153 +msgid "32 bits only." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><title> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:141 +msgid "Live CD GNOME" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:145 en/SelectAndUseISOs2.xml:181 +msgid "GNOME desktop environment only." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><title> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:159 +msgid "Live DVD KDE" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:167 en/SelectAndUseISOs2.xml:185 +msgid "All languages are present." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><title> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:177 +msgid "Live DVD GNOME" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><title> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:196 +msgid "Boot-only CDs media" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:203 +msgid "" +"Each one is a small image that contains no more than that which is needed to " +"start the drakx installer and find the ISO file to continue and complete the " +"install. These ISO files may be on the PC hard disk, on a local drive, on a " +"local network or on the Internet." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:211 +msgid "" +"These media are very light (less than 100 Mo) and are convenient when " +"bandwidth is too low to download a full DVD, PC without DVD drive or PC that " +"can't boot on a USB stick." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><title> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:227 +msgid "boot.iso" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:231 +msgid "Contains only free software, for people who refuse non free software." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><title> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:238 +msgid "boot-nonfree.iso" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:242 +msgid "" +"Contains non free software (mostly drivers, codecs...) for people who need " +"it." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><title> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:251 +msgid "Media downloading and checking" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><title> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:254 +msgid "Downloading" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:256 +msgid "" +"Once you have chosen your ISO file, you can download it either using http or " +"BitTorrent. In both case, a window give you some information, like the used " +"mirror and the possibility to change if the bandwidth is to low. If http is " +"chosen, you can also see something like" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:263 +#, fuzzy +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"Checking.png\" contentwidth=\"650\"/> </" +"imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\"/> </imageobject>" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:268 +msgid "" +"md5sum and sha1sum are tools to check your ISO integrity. Use only one of " +"them. Both hexadecimal numbers have been calculated by an algorithm from the " +"file to be downloaded. If your ask this algorithm to calculate again this " +"number from your downloaded file, either you have the same number and your " +"downloaded file is correct, or the number is different and you met a " +"failure. Then this window appears:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:276 +#, fuzzy +msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\"/> </imageobject>" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:281 +msgid "Check the radio button Save File." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><title> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:285 +msgid "Checking the downloaded media integrity" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:287 +msgid "Open a console, no need to be root, and:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:289 +msgid "" +"- To use md5sum, type: [sam@localhost]$ md5sum path/to/the/image/file.iso." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:292 +msgid "" +"- To use sha1sum, type: [sam@localhost]$ sha1sum path/to/the/image/file.iso." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:295 +msgid "" +"and compare the obtained number on your computer (you may have to wait for a " +"while) with the number given by Mageia. Example:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:299 +#, fuzzy +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"Md5sum.png\" contentwidth=\"650\"/> </" +"imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\"/> </imageobject>" + +#. type: Content of: <section><section><title> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:309 +msgid "Burn or dump the ISO" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:311 +msgid "" +"The checked ISO can now be burned on a CD or DVD or dumped on a USB stick. " +"These operations are not a simple copy and aim at make a boot-able media." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><title> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:316 +msgid "Burn the ISO on a CD/DVD" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:318 +msgid "" +"Use whatever burner you want but ensure the burning device is set correctly " +"to <emphasis role=\"bold\">burn an image</emphasis>, burn data or files is " +"not correct. More information in <link ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/" +"en/Writing_CD_and_DVD_images\">the Mageia wiki</link>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><title> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:324 +msgid "Dump the ISO on a USB stick" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:326 +msgid "" +"All Mageia ISOs are hybrid, which means you can 'dump' them on a USB stick " +"and use it to boot and install the system." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><warning><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:330 +msgid "" +"\"dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in " +"the partition; any data will be lost and partition capacity will be reduced " +"to the image size." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:335 +msgid "To recover the original capacity, you have to format the USB stick." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><title> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:339 +#, fuzzy +msgid "Using Mageia" +msgstr "Bir Mageia önyükleyicisi kullanmak" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:341 +msgid "" +"You can use a graphical tool like <link ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/" +"en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks\">IsoDumper</link>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:343 +msgid "You can also use the dd tool in a console:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:347 +msgid "Open a console" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:351 +msgid "Become root with the command su - (don't forget the final -)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><mediaobject> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:355 +#, fuzzy +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"Root.png\" contentwidth=\"650\"/> </" +"imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </imageobject>" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:362 +msgid "" +"Plug your USB stick (do not mount it, that means do not open any application " +"or file manager that read it)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:367 +msgid "Enter the command fdisk -l" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><mediaobject> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:370 +#, fuzzy +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"Fdisk.png\" contentwidth=\"650\"/> </" +"imageobject>" +msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:377 +msgid "" +"Find the device name for your USB stick (by its size), for example /dev/sdb " +"in the screenshot above, it is a 8Go USB stick." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:383 +msgid "Enter the command: # dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/sdX bs=1M" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:386 +msgid "" +"(x)=your device name eg: /dev/sdc exemple: # dd if=/home/user/Downloads/" +"Mageia-4-x86_64-DVD.iso of=/dev/sdb bs=1M" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:392 +msgid "Enter the command: # sync" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:396 +msgid "Unplug your USB stick, it is done" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><title> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:402 +msgid "Using Windows" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:404 +msgid "You can try:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:406 +msgid "- <link ns4:href=\"http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US\">Rufus</link>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:408 +msgid "" +"- <link ns4:href=\"http://sourceforge.net/projects/win32diskimager\">Win32 " +"Disk Imager</link>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><title> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:416 +#, fuzzy +msgid "Mageia Installation" +msgstr "En Ufak Kurulum" + +#. type: Content of: <section><section><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:418 +msgid "" +"This step is detailed in <link ns4:href=\"http://www.mageia.org/en/doc/" +"\">the Mageia documentation</link>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:420 +msgid "" +"More information, is available in <link ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/" +"en/Category:Documentation\">the Mageia wiki</link>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><info><title> #: en/selectCountry.xml:13 msgid "Select your Country / Region" msgstr "Ülke/Bölge seçin" |