aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/installer/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/installer/tr.po')
-rw-r--r--docs/installer/tr.po291
1 files changed, 183 insertions, 108 deletions
diff --git a/docs/installer/tr.po b/docs/installer/tr.po
index e98ba2e2..84d6d6d3 100644
--- a/docs/installer/tr.po
+++ b/docs/installer/tr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-24 19:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-04 12:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-04 05:18+0300\n"
"Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <tarakbumba@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mageia Turkish Translation Team <i18n-tr@ml.mageia.org>\n"
@@ -151,6 +151,17 @@ msgstr ""
"ile Updates deposuna, erişim sağlarsınız. URL bağlantısı ile ise, belirli "
"bir depoyu veya kendi NFS kurulumunuzu belirtirsiniz."
+#. type: Content of: <section><note><para>
+#: en/add_supplemental_media.xml:46
+msgid ""
+"If you are updating a 64 bit installation which may contain some 32 bit "
+"packages, it is advised to use this screen to add an online mirror by "
+"ticking one of the Network protocols here. The 64 bit DVD iso only contains "
+"64 bit and noarch packages, it will not be able to update the 32 bit "
+"packages. However, after adding an online mirror, installer will find the "
+"needed 32 bit packages there."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/addUser.xml:4
msgid "User and Superuser Management"
@@ -1209,9 +1220,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/doPartitionDisks.xml:38
+#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png"
-"\" /> </imageobject>"
+"\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png"
"\" /> </imageobject>"
@@ -1285,24 +1297,43 @@ msgstr ""
"Kişisel dosyalarınızı yedeklemeniz önerilir."
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:84
+#: en/doPartitionDisks.xml:82
+msgid ""
+"With this option, the installer displays the remaining Windows partition in "
+"light blue and the future Mageia partition in dark blue with their intended "
+"sizes just under. You have the possibility to adapt these sizes by clicking "
+"and draging the gap between both partitions. See the screen-shot below."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject>
+#: en/doPartitionDisks.xml:89
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </"
+"imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png"
+"\" /> </imageobject>"
+
+#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/doPartitionDisks.xml:96
msgid "Erase and use Entire Disk."
msgstr "Tüm Diski Sil ve Kullan"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:87
+#: en/doPartitionDisks.xml:99
msgid "This option will use the complete drive for Mageia."
msgstr "Bu seçenek tüm sabit diski Mageia için kullanacaktır."
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:90
+#: en/doPartitionDisks.xml:102
msgid "Note! This will erase ALL data on the selected hard drive. Take care!"
msgstr ""
"Önemli! Bu işlem seçilen sabit diskteki BÜTÜN veriyi silecektir. Dikkatli "
"olun!"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:93
+#: en/doPartitionDisks.xml:105
msgid ""
"If you intend to use part of the disk for something else, or you already "
"have data on the drive that you are not prepared to lose, then do not use "
@@ -1313,12 +1344,12 @@ msgstr ""
"seçeneği kullanmayın."
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:100
+#: en/doPartitionDisks.xml:112
msgid "Custom"
msgstr "Özel"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:102
+#: en/doPartitionDisks.xml:114
msgid ""
"This gives you complete control over the placing of the installation on your "
"hard drive(s)."
@@ -1326,7 +1357,7 @@ msgstr ""
"Bu seçenek, sistemi sabit disklerinize kurarken size tam denetim sağlar.."
#. type: Content of: <section><warning><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:109
+#: en/doPartitionDisks.xml:121
msgid ""
"Some newer drives are now using 4096 byte logical sectors, instead of the "
"previous standard of 512 byte logical sectors. Due to lack of available "
@@ -1345,17 +1376,17 @@ msgstr ""
"öneririz. Şu ayarları kullanın: "
#. type: Content of: <section><warning><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:117
+#: en/doPartitionDisks.xml:129
msgid "\"Align to\" \"MiB\""
msgstr "\"MIB\" \"için Hizala\""
#. type: Content of: <section><warning><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:119
+#: en/doPartitionDisks.xml:131
msgid "\"Free space preceding (MiB)\" \"2\""
msgstr "\"Önündeki boş alan (MiB):\" \"2\""
#. type: Content of: <section><warning><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:121
+#: en/doPartitionDisks.xml:133
msgid ""
"Also make sure all partitions are created with an even number of megabytes."
msgstr ""
@@ -1363,22 +1394,22 @@ msgstr ""
"olun."
#. type: Content of: <article><info><title>
-#: en/DrakX-cover.xml:4 en/DrakX-cover.xml:22 en/DrakX.xml:3
+#: en/DrakX-cover.xml:4 en/DrakX-cover.xml:28 en/DrakX.xml:3
msgid "Installation with DrakX"
msgstr "DrakX ile kurulum"
#. type: Content of: <book><info><cover><info>
-#: en/DrakX-cover.xml:5 en/DrakX-cover.xml:23
+#: en/DrakX-cover.xml:5 en/DrakX-cover.xml:29
msgid "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>"
msgstr "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>"
#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><date>
-#: en/DrakX-cover.xml:10 en/DrakX-cover.xml:28
+#: en/DrakX-cover.xml:10 en/DrakX-cover.xml:34
msgid "February 2014"
msgstr "Şubat 2014"
#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><revremark>
-#: en/DrakX-cover.xml:11 en/DrakX-cover.xml:29
+#: en/DrakX-cover.xml:11 en/DrakX-cover.xml:35
msgid "Mageia 4"
msgstr "Mageia 4"
@@ -1392,29 +1423,8 @@ msgstr "Mageia Resmi Belgeleri"
msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>"
msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>"
-#. type: Content of: <article><info><cover><para><note>
-#: en/DrakX-cover.xml:42 en/DrakX.xml:6
-msgid "<note>"
-msgstr "<note>"
-
-#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
-#: en/DrakX-cover.xml:43 en/DrakX.xml:7
-msgid ""
-"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
-"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
-"while installing."
-msgstr ""
-"Bu el kitabındaki kurulum aracı ekranlarının tümünü hiç kimse görmeyecektir. "
-"Göreceğiniz ekranlar donanımınıza ve kurulum sırasındaki seçimlerinize "
-"bağlıdır."
-
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX-cover.xml:46 en/DrakX.xml:10
-msgid "</note>"
-msgstr "</note>"
-
-#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX-cover.xml:48 en/DrakX.xml:12
+#: en/DrakX-cover.xml:21 en/DrakX-cover.xml:54 en/DrakX.xml:12
msgid ""
"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA "
"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
@@ -1425,7 +1435,7 @@ msgstr ""
"sa/3.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX-cover.xml:52 en/DrakX.xml:16
+#: en/DrakX-cover.xml:24 en/DrakX-cover.xml:58 en/DrakX.xml:16
msgid ""
"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www."
"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
@@ -1436,7 +1446,7 @@ msgstr ""
"CMS</link> yardımıyla hazırlanmıştır."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/DrakX-cover.xml:54 en/DrakX.xml:18
+#: en/DrakX-cover.xml:26 en/DrakX-cover.xml:60 en/DrakX.xml:18
msgid ""
"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:"
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
@@ -1447,6 +1457,27 @@ msgstr ""
"wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Belgelendirme Ekibi</link> ile "
"irtibat kurun."
+#. type: Content of: <article><info><cover><para><note>
+#: en/DrakX-cover.xml:48 en/DrakX.xml:6
+msgid "<note>"
+msgstr "<note>"
+
+#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
+#: en/DrakX-cover.xml:49 en/DrakX.xml:7
+msgid ""
+"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
+"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
+"while installing."
+msgstr ""
+"Bu el kitabındaki kurulum aracı ekranlarının tümünü hiç kimse görmeyecektir. "
+"Göreceğiniz ekranlar donanımınıza ve kurulum sırasındaki seçimlerinize "
+"bağlıdır."
+
+#. type: Content of: <article><info><cover><para>
+#: en/DrakX-cover.xml:52 en/DrakX.xml:10
+msgid "</note>"
+msgstr "</note>"
+
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/exitInstall.xml:4
msgid "Congratulations"
@@ -1615,13 +1646,13 @@ msgstr "<placeholder type=\"info\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <section><figure><para>
#: en/installer.xml:37
-msgid "Here is the default welcome screen when using a Mageia DVD:"
+msgid ""
+"Here are the default welcome screens when using a Mageia DVD, The first one "
+"with a legacy system and the second one with an UEFI system:"
msgstr ""
-"Burada bir Mageia DVDsi kullanılırken öntanımlı karşılama ekranı "
-"bulunmaktadır:"
#. type: Content of: <section><figure><mediaobject>
-#: en/installer.xml:40
+#: en/installer.xml:42
msgid ""
"<imageobject> <imagedata xml:id=\"BId-drakx-intro-im1\" revision=\"1\" align="
"\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-welcome.png\"/> </imageobject>"
@@ -1630,39 +1661,51 @@ msgstr ""
"\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-welcome.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><figure>
-#: en/installer.xml:39
+#: en/installer.xml:41
msgid "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
msgstr "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
+#. type: Content of: <section><mediaobject>
+#: en/installer.xml:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome2.png\" align=\"center\"/> </"
+"imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>"
+
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/installer.xml:46
+#: en/installer.xml:54
msgid ""
"From this first screen, it is possible to set some personal preferences:"
msgstr "İlk ekranda bazı kişisel seçenekler ayarlanabilir:"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:51
+#: en/installer.xml:59
+#, fuzzy
msgid ""
"The language (for the installation only, may be different that the chosen "
-"language for the system) by pressing the key F2"
+"language for the system) by pressing the key F2 (Legacy mode only)"
msgstr ""
"F2 tuşuna basarak (sadece kurulumda görüntülenecek olan ve sonradan bir "
"başkasının sistem için ayarlanabileceği) dili seçebilirsiniz"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject>
-#: en/installer.xml:57
+#: en/installer.xml:66
+#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\" align=\"center\"/> "
+"</imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:62
+#: en/installer.xml:71
msgid "Use the arrow keys to select the language and press the key Enter."
msgstr "Ok tuşlarını kullanarak dili seçin ve Enter tuşuna basın."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:65
+#: en/installer.xml:74
msgid ""
"Here is for example, the French welcome screen when using a Live DVD/CD. "
"Note that the Live DVD/CD menu does not propose: <guilabel>Rescue System</"
@@ -1675,30 +1718,39 @@ msgstr ""
"<guilabel>Donanım Algılama Aracı</guilabel>."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject>
-#: en/installer.xml:73
-msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\"/> </imageobject>"
+#: en/installer.xml:82
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\" align=\"center\"/> </"
+"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:82
-msgid "Change the screen resolution by pressing the F3 key."
+#: en/installer.xml:91
+#, fuzzy
+msgid "Change the screen resolution by pressing the F3 key (Legacy mode only)."
msgstr "F3 tuşuna basarak ekran çözünürlüğünü değiştirin."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject>
-#: en/installer.xml:85
+#: en/installer.xml:95
+#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\" align=\"center\"/> </"
+"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:92
-msgid "Add some kernel options by pressing the F6 key."
-msgstr "F6 tuşuna basarak bazı çekirdek seçeneklerini ekleyebilirsiniz."
+#: en/installer.xml:102
+msgid ""
+"Add some kernel options by pressing the <emphasis role=\"bold\">F6</"
+"emphasis> key for the legacy mode or the <emphasis role=\"bold\">e</"
+"emphasis> key for the UEFI mode."
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:94
+#: en/installer.xml:104
msgid ""
"If the installation fails, then it may be necessary to try again using one "
"of the extra options. The menu called by F6 displays a new line called "
@@ -1709,12 +1761,12 @@ msgstr ""
"seçenekleri</guilabel> adlı yeni bir satır görüntüler ve dört girdi önerir:"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:99
+#: en/installer.xml:109
msgid "- Default, it doesn't alter anything in the default options."
msgstr "- Öntanımlı, öntanımlı seçeneklerden hiçbirinde değişiklik yapmaz."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:102
+#: en/installer.xml:112
msgid ""
"- Safe Settings, priority is given to the safer options to the detriment of "
"performances."
@@ -1723,7 +1775,7 @@ msgstr ""
"seçeneklere öncelik verilir."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:105
+#: en/installer.xml:115
msgid ""
"- No ACPI (Advanced Configuration and Power Interface), power management "
"isn't taken into account."
@@ -1732,7 +1784,7 @@ msgstr ""
"alınmaz."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:108
+#: en/installer.xml:118
msgid ""
"- No Local APIC (Local Advanced Programmable Interrupt Controller), it is "
"about CPU interruptions, select this option if you are asked for."
@@ -1741,7 +1793,7 @@ msgstr ""
"seçenek işlemci kesmeleri ile ilgili olup sizden istendiğinde seçin."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:112
+#: en/installer.xml:122
msgid ""
"When you select one of these entries, it modifies the default options "
"displayed in the <guilabel>Boot Options</guilabel> line."
@@ -1751,7 +1803,7 @@ msgstr ""
"değiştirir."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><note><para>
-#: en/installer.xml:116
+#: en/installer.xml:126
msgid ""
"In some Mageia releases, it may happen that the entries selected with the "
"key F6 does not appear in the <guilabel>Boot Options</guilabel> line, "
@@ -1762,19 +1814,22 @@ msgstr ""
"uygulanmaktadırlar."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject>
-#: en/installer.xml:123
+#: en/installer.xml:133
+#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </"
+"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:130
-msgid "Add more kernel options by pressing the key F1"
+#: en/installer.xml:140
+#, fuzzy
+msgid "Add more kernel options by pressing the key F1 (Legacy mode only)."
msgstr "F1 tuşuna basarak daha fazla çekirdek seçeneği ekleyebilirsiniz"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:132
+#: en/installer.xml:143
msgid ""
"Pressing F1 opens a new window with more available options. Select one with "
"the arrow keys and press Enter to have more details or press the Esc key to "
@@ -1785,14 +1840,16 @@ msgstr ""
"tuşuna basarak karşılama ekranına dönün."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject>
-#: en/installer.xml:139
+#: en/installer.xml:150
+#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\" align=\"center\"/> "
+"</imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:146
+#: en/installer.xml:157
msgid ""
"The detailed view about the option splash. Press Esc or select "
"<guilabel>Return to Boot Options</guilabel> to go back to the options list. "
@@ -1805,19 +1862,29 @@ msgstr ""
"satırına elle eklenebilir."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject>
-#: en/installer.xml:152
+#: en/installer.xml:163
+#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> "
+"</imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><note><para>
-#: en/installer.xml:160
+#: en/installer.xml:171
msgid "The help is translated in the chosen language with the F2 key."
msgstr "Yardım, F2 tuşu ile seçilen dile çevrilmiştir."
+#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
+#: en/installer.xml:175
+msgid ""
+"For more information about kernel options on legacy and UEFI systems, see: "
+"<link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options"
+"\">https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options</link>"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/installer.xml:166
+#: en/installer.xml:180
msgid ""
"Here is the default welcome screen when using a Wired Network-based "
"Installation CD (Boot.iso or Boot-Nonfree.iso images):"
@@ -1826,7 +1893,7 @@ msgstr ""
"kullanılırken görüntülenen öntanımlı karşılama ekranı budur:"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/installer.xml:169
+#: en/installer.xml:183
msgid ""
"It does not allow to change the language, the available options are "
"described in the screen. For more information about using a Wired Network-"
@@ -1839,12 +1906,12 @@ msgstr ""
"iso_install\">Mageia Wiki</link>sine bakın"
#. type: Content of: <section><warning><para>
-#: en/installer.xml:175
+#: en/installer.xml:189
msgid "The keyboard layout is the American one."
msgstr "Klavye düzeni Amerikan düzenidir."
#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/installer.xml:179
+#: en/installer.xml:193
msgid ""
"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" xml:id=\"installer-im2\" align="
"\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-help.png\"/> </imageobject>"
@@ -1853,12 +1920,12 @@ msgstr ""
"\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-help.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
-#: en/installer.xml:186
+#: en/installer.xml:200
msgid "The installation steps"
msgstr "Kurulum adımları"
#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/installer.xml:189
+#: en/installer.xml:203
msgid ""
"The install process is divided into a number of steps, which can be followed "
"on the side panel of the screen."
@@ -1867,7 +1934,7 @@ msgstr ""
"bölünmüştür."
#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/installer.xml:192
+#: en/installer.xml:206
msgid ""
"Each step has one or more screens which may also have <guibutton>Advanced</"
"guibutton> buttons with extra, less commonly required, options."
@@ -1876,7 +1943,7 @@ msgstr ""
"düğmesini içerebilen bir veya bir kaç ekrana sahiptir."
#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/installer.xml:196
+#: en/installer.xml:210
msgid ""
"Most screens have <guibutton>Help</guibutton> buttons which give further "
"explanations about the current step."
@@ -1885,7 +1952,7 @@ msgstr ""
"guibutton> düğmesine sahiptir."
#. type: Content of: <section><section><note><para>
-#: en/installer.xml:200
+#: en/installer.xml:214
msgid ""
"If somewhere during install you decide to stop the installation, it is "
"possible to reboot, but please think twice before you do this. Once a "
@@ -1907,17 +1974,17 @@ msgstr ""
"tuşlarına aynı anda basın."
#. type: Content of: <section><section><info><title>
-#: en/installer.xml:214
+#: en/installer.xml:228
msgid "Installation Problems and Possible Solutions"
msgstr "Kurulum Sorunları ve Muhtemel Çözümleri"
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
-#: en/installer.xml:220
+#: en/installer.xml:234
msgid "No Graphical Interface"
msgstr "Grafiksel Arabirim Yok"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:225
+#: en/installer.xml:239
msgid ""
"After the initial screen you did not reach the language selection screen. "
"This can happen with some graphic cards and older systems. Try using low "
@@ -1928,7 +1995,7 @@ msgstr ""
"<code>vgalo</code> yazarak düşük çözünürlük kullanmayı deneyin."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/installer.xml:232
+#: en/installer.xml:246
msgid ""
"If the hardware is very old, a graphical installation may not be possible. "
"In this case it is worth trying a text mode installation. To use this hit "
@@ -1943,12 +2010,12 @@ msgstr ""
"ENTER tuşuna basın. Şimdi kuruluma metin kipinde devam edin."
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
-#: en/installer.xml:244
+#: en/installer.xml:258
msgid "The Install Freezes"
msgstr "Kurulum Donuyor"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/installer.xml:247
+#: en/installer.xml:261
msgid ""
"If the system appeared to freeze during the installation, this may be a "
"problem with hardware detection. In this case the automatic detection of "
@@ -1963,12 +2030,12 @@ msgstr ""
"seçeneklerle birlikte kullanılabilir."
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
-#: en/installer.xml:256
+#: en/installer.xml:270
msgid "RAM problem"
msgstr "RAM sorunu"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/installer.xml:259
+#: en/installer.xml:273
msgid ""
"These will rarely be needed, but in some cases the hardware may report the "
"available RAM incorrectly. To specify this manually, you can use the "
@@ -1981,12 +2048,12 @@ msgstr ""
"etmelidir. Mesela <code>mem=256M</code> 256MB RAM' i ifade eder."
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
-#: en/installer.xml:268
+#: en/installer.xml:281
msgid "Dynamic partitions"
msgstr "Dinamik bölümler"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/installer.xml:271
+#: en/installer.xml:284
msgid ""
"If you converted your hard disk from \"basic\" format to \"dynamic\" format "
"on Microsoft Windows, you must know that it is impossible to install Mageia "
@@ -2919,8 +2986,8 @@ msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"../Md5sum.png\" contentwidth=\"650\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"../Md5sum.png\" contentwidth=\"650\"/> "
-"</imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"../Md5sum.png\" contentwidth=\"650\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:313
@@ -2951,10 +3018,10 @@ msgid ""
"mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images\">the Mageia wiki</link>."
msgstr ""
"Dilediğiniz herhangi bir yakma aracını kullanın fakat yakma aygıtının bir "
-"<emphasis role=\"bold\">imaj yakmak</emphasis> için doğru ayarlandığından emin "
-"olun. Dosya veya veri olarak yakmak doğru bir işlem değildir. Daha fazla "
-"bilgi için <link ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Yakma\">buradaki Mageia "
-"wiki sayfasına</link> bakınız."
+"<emphasis role=\"bold\">imaj yakmak</emphasis> için doğru ayarlandığından "
+"emin olun. Dosya veya veri olarak yakmak doğru bir işlem değildir. Daha "
+"fazla bilgi için <link ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Yakma"
+"\">buradaki Mageia wiki sayfasına</link> bakınız."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:329
@@ -3028,8 +3095,8 @@ msgid ""
"<imageobject> <imagedata contentwidth=\"650\" fileref=\"../Root.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata contentwidth=\"650\" fileref=\"../Root.png\"/> "
-"</imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata contentwidth=\"650\" fileref=\"../Root.png\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:367
@@ -3052,8 +3119,8 @@ msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"../Fdisk.png\" contentwidth=\"650\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"../Fdisk.png\" contentwidth=\"650\"/> "
-"</imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"../Fdisk.png\" contentwidth=\"650\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:383
@@ -4024,6 +4091,14 @@ msgstr ""
"değiştirirken çok dikkatli olun ve önemli her şeyi yedeklediğinizden emin "
"olun."
+#~ msgid "Here is the default welcome screen when using a Mageia DVD:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Burada bir Mageia DVDsi kullanılırken öntanımlı karşılama ekranı "
+#~ "bulunmaktadır:"
+
+#~ msgid "Add some kernel options by pressing the F6 key."
+#~ msgstr "F6 tuşuna basarak bazı çekirdek seçeneklerini ekleyebilirsiniz."
+
#~ msgid ""
#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"Root.png\" contentwidth=\"650\"/> </"
#~ "imageobject>"