aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/installer/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/installer/sv.po')
-rw-r--r--docs/installer/sv.po745
1 files changed, 414 insertions, 331 deletions
diff --git a/docs/installer/sv.po b/docs/installer/sv.po
index 54d87ceb..f819f40a 100644
--- a/docs/installer/sv.po
+++ b/docs/installer/sv.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-10 19:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-14 20:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-23 09:57+0000\n"
"Last-Translator: Michael Eklund <willard@null.net>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Hantering av användare och administratör"
#. Lebarhon: 20170210 updated for Mageia 6 (umask)
#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/addUser.xml:9
+#: en/addUser.xml:7
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" fileref="
"\"dx2-setRootPassword.png\" align=\"center\" revision=\"1\" xml:id="
@@ -201,12 +201,12 @@ msgstr ""
"\"PNG\" fileref=\"live-user1.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
-#: en/addUser.xml:20
+#: en/addUser.xml:16
msgid "Set Administrator (root) Password:"
msgstr "Ställ in ett administratörs (root) -lösenord:"
#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/addUser.xml:24
+#: en/addUser.xml:19
msgid ""
"It is advisable for all <application>Mageia</application> installations to "
"set a superuser or administrator's password, usually called the "
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
"jämföra dem så att du inte har skrivit fel."
#. type: Content of: <section><section><note><para>
-#: en/addUser.xml:34
+#: en/addUser.xml:28
msgid ""
"All passwords are case sensitive, it is best to use a mixture of letters "
"(upper and lower case), numbers and other characters in a password."
@@ -236,16 +236,16 @@ msgstr ""
"lösenord."
#. type: Content of: <section><section><info><title>
-#: en/addUser.xml:42
+#: en/addUser.xml:35
msgid "Enter a user"
msgstr "Lägg till en användare"
#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/addUser.xml:45
+#: en/addUser.xml:37
msgid ""
"Add a user here. A user has fewer rights than the superuser (root), but "
-"enough to surf the internet, use office applications or play games and "
-"anything else the average user does with his computer"
+"enough to use the internet, office applications or play games and anything "
+"else the average user does with his computer"
msgstr ""
"Lägg till en användare här. En användare har färre rättigheter än en "
"administratör (root), men tillräckligt för att surfa på nätet, använda "
@@ -253,29 +253,29 @@ msgstr ""
"med sin dator."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/addUser.xml:51
+#: en/addUser.xml:40
msgid ""
"<guibutton>Icon</guibutton>: if you click on this button it will change the "
-"users icon."
+"user's icon."
msgstr ""
"<guibutton>Ikon</guibutton>: om du klickar på den här knappen så kommer "
"användarens ikon att ändras."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/addUser.xml:56
+#: en/addUser.xml:43
msgid ""
-"<guilabel>Real Name</guilabel>: Insert the users real name into this text "
+"<guilabel>Real Name</guilabel>: Insert the user's real name into this text "
"box."
msgstr ""
"<guilabel>Verkligt namn</guilabel>: Skriv in användarens verkliga namn i det "
"här fältet."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/addUser.xml:61
+#: en/addUser.xml:46
msgid ""
"<guilabel>Login Name</guilabel>: Here you enter the user login name or let "
-"drakx use a version of the users real name. <emphasis>The login name is case "
-"sensitive.</emphasis>"
+"drakx use a version of the user's real name. <emphasis>The login name is "
+"case sensitive.</emphasis>"
msgstr ""
"<guilabel>Inloggningsnamn</guilabel>: Här kan du skriva in användarens "
"inloggningsnamn eller låta drakx använda en version av användarens riktiga "
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr ""
"emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/addUser.xml:67
+#: en/addUser.xml:50
msgid ""
"<guilabel>Password</guilabel>: In this text box you should type in the user "
"password. There is a shield at the end of the text box that indicates the "
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr ""
"lösenordets styrka. (Se även <xref linkend=\"givePassword\"/>)"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/addUser.xml:73
+#: en/addUser.xml:55
msgid ""
"<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the user password into this "
"text box and drakx will check you have the same password in each of the user "
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr ""
"båda fälten."
#. type: Content of: <section><section><note><para>
-#: en/addUser.xml:80
+#: en/addUser.xml:61
msgid ""
"Any user you add while installing Mageia, will have a both read and write "
"protected home directory (umask=0027)."
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr ""
"hemkatalog med läs och skrivrättigheter (umask=0027)."
#. type: Content of: <section><section><note><para>
-#: en/addUser.xml:83
+#: en/addUser.xml:63
msgid ""
"You can add all extra needed users in the <emphasis>Configuration - Summary</"
"emphasis> step during the install. Choose <emphasis>User management</"
@@ -324,17 +324,17 @@ msgstr ""
"emphasis> under installationen. Välj <emphasis>Användarhantering</emphasis>."
#. type: Content of: <section><section><note><para>
-#: en/addUser.xml:87
+#: en/addUser.xml:66
msgid "The access permissions can also be changed after the install."
msgstr "Rättigheterna för åtkomst kan också ändras efter installationen."
#. type: Content of: <section><section><info><title>
-#: en/addUser.xml:94
+#: en/addUser.xml:72
msgid "Advanced User Management"
msgstr "Avancerad hantering av användare"
#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/addUser.xml:97
+#: en/addUser.xml:74
msgid ""
"If the <guibutton>advanced</guibutton> button is clicked you are offered a "
"screen that allows you to edit the settings for the user you are adding."
@@ -343,12 +343,12 @@ msgstr ""
"inställningar för den användare du lägger till."
#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/addUser.xml:101
+#: en/addUser.xml:77
msgid "Additionally, you can disable or enable a guest account."
msgstr "Du kan även aktivera eller inaktivera ett gästkonto."
#. type: Content of: <section><section><warning><para>
-#: en/addUser.xml:105
+#: en/addUser.xml:80
msgid ""
"Anything a guest with a default <emphasis>rbash</emphasis> guest account "
"saves to his /home directory will be erased when he logs out. The guest "
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr ""
"spara sina viktiga filer till ett USB-minne"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/addUser.xml:112
+#: en/addUser.xml:86
msgid ""
"<guilabel>Enable guest account</guilabel>: Here you can enable or disable a "
"guest account. The guest account allows a guest to log into and use the PC, "
@@ -370,7 +370,7 @@ msgstr ""
"använda datorn, men har en mer begränsad tillgång än vanliga användare."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/addUser.xml:119
+#: en/addUser.xml:92
msgid ""
"<guilabel>Shell</guilabel>: This drop down list allows you to change the "
"shell used by the user you are adding in the previous screen, options are "
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr ""
"eller Sh"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/addUser.xml:125
+#: en/addUser.xml:97
msgid ""
"<guilabel>User ID</guilabel>: Here you can set the user ID for the user you "
"are adding in the previous screen. This is a number. Leave it blank unless "
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr ""
"du gör."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/addUser.xml:131
+#: en/addUser.xml:102
msgid ""
"<guilabel>Group ID</guilabel>: This lets you set the group ID. Also a "
"number, usually the same one as for the user. Leave it blank unless you know "
@@ -1444,29 +1444,23 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><note><para><mediaobject>
#: en/diskdrake.xml:57
+#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png\"/> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png\"/> </imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><note><para><mediaobject>
-#: en/diskdrake.xml:61
-msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-diskdrake2.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png"
+"\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
+"<imagedata fileref=\"live-diskdrake2.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-diskdrake2.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png"
+"\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
+"<imagedata fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
-#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/diskdrake.xml:56
-msgid ""
-"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type=\"mediaobject"
-"\" id=\"1\"/>"
-msgstr ""
-"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type=\"mediaobject"
-"\" id=\"1\"/>"
+#. type: Content of: <section><figure>
+#: en/diskdrake.xml:56 en/installer.xml:41
+msgid "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
+msgstr "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/diskdrake.xml:68
+#: en/diskdrake.xml:67
msgid ""
"If you are installing Mageia on a Legacy/GPT system, check that a BIOS boot "
"partition is present with a correct type"
@@ -1475,15 +1469,17 @@ msgstr ""
"finns en BIOS boot-partition av korrekt typ."
#. type: Content of: <section><note><mediaobject>
-#: en/diskdrake.xml:72
+#: en/diskdrake.xml:71
+#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </"
-"imageobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/"
-"> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
+"doPartitionDisks3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
+"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\" align="
+"\"center\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </"
-"imageobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/"
-"> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png"
+"\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
+"<imagedata fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/doPartitionDisks.xml:9
@@ -1512,29 +1508,24 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/doPartitionDisks.xml:22
+#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png\" align=\"center"
-"\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
+"doPartitionDisks.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
+"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks.png\" align="
+"\"center\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png\" align=\"center"
-"\"/> </imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/doPartitionDisks.xml:28
-msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks.png\"/> </"
-"imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks.png\"/> </"
-"imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png"
+"\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
+"<imagedata fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:35
+#: en/doPartitionDisks.xml:33
msgid "Use Existing Partitions"
msgstr "Använd existerande partitioner"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:38
+#: en/doPartitionDisks.xml:36
msgid ""
"If this option is available, then existing Linux compatible partitions have "
"been found and may be used for the installation."
@@ -1543,12 +1534,12 @@ msgstr ""
"hittats och kan användas för installation."
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:44
+#: en/doPartitionDisks.xml:42
msgid "Use Free Space"
msgstr "Använd ledigt utrymme"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:46
+#: en/doPartitionDisks.xml:44
msgid ""
"If you have unused space on your hard drive then this option will use it for "
"your new Mageia installation."
@@ -1557,12 +1548,12 @@ msgstr ""
"använda det för att installera Mageia."
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:52
+#: en/doPartitionDisks.xml:50
msgid "Use Free Space on a Windows Partition"
msgstr "Använd ledigt utrymme på en Windows-partition"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:55
+#: en/doPartitionDisks.xml:53
msgid ""
"If you have unused space on an existing Windows partition, the installer may "
"offer to use it."
@@ -1571,7 +1562,7 @@ msgstr ""
"dig möjlighet att använda det."
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:59
+#: en/doPartitionDisks.xml:57
msgid ""
"This can be a useful way of making room for your new Mageia installation, "
"but is a risky operation so you should make sure you have backed up all "
@@ -1582,7 +1573,7 @@ msgstr ""
"har säkerhetskopierat alla viktiga filer!"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:64
+#: en/doPartitionDisks.xml:62
msgid ""
"Note that this involves shrinking the size of the Windows partition. The "
"partition must be \"clean\", meaning that Windows must have closed down "
@@ -1598,7 +1589,7 @@ msgstr ""
"användas. Du rekommenderas starkt att säkerhetskopiera dina personliga filer."
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:72
+#: en/doPartitionDisks.xml:70
msgid ""
"With this option, the installer displays the remaining Windows partition in "
"light blue and the future Mageia partition in dark blue with their intended "
@@ -1612,42 +1603,37 @@ msgstr ""
"nedan."
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject>
-#: en/doPartitionDisks.xml:79
-msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </"
-"imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </"
-"imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject>
-#: en/doPartitionDisks.xml:85
+#: en/doPartitionDisks.xml:77
+#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks2.png\"/> </"
-"imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
+"doPartitionDisks2.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
+"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks2.png\" align="
+"\"center\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks2.png\"/> </"
-"imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png"
+"\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
+"<imagedata fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:92
+#: en/doPartitionDisks.xml:88
msgid "Erase and use Entire Disk."
msgstr "Radera och använd hela hårddisken."
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:95
+#: en/doPartitionDisks.xml:91
msgid "This option will use the complete drive for Mageia."
msgstr "Det här alternativet kommer att använda hela disken för Mageia."
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:98
+#: en/doPartitionDisks.xml:94
msgid "Note! This will erase ALL data on the selected hard drive. Take care!"
msgstr ""
"Tänk på att detta kommer att ta radera ALL data på den valda hårddisken. Var "
"försiktig!"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:101
+#: en/doPartitionDisks.xml:97
msgid ""
"If you intend to use part of the disk for something else, or you already "
"have data on the drive that you are not prepared to lose, then do not use "
@@ -1658,12 +1644,12 @@ msgstr ""
"ska du inte använda detta alternativ."
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:108
+#: en/doPartitionDisks.xml:104
msgid "Custom"
msgstr "Anpassad"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:110
+#: en/doPartitionDisks.xml:106
msgid ""
"This gives you complete control over the placing of the installation on your "
"hard drive(s)."
@@ -1672,12 +1658,12 @@ msgstr ""
"a disk/ar."
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:116
+#: en/doPartitionDisks.xml:112
msgid "<emphasis role=\"bold\">Partitions sizing:</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Partitionsstorlek:</emphasis>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:118
+#: en/doPartitionDisks.xml:114
msgid ""
"The installer will share the available place out according to the following "
"rules:"
@@ -1686,7 +1672,7 @@ msgstr ""
"följande regler:"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:123
+#: en/doPartitionDisks.xml:119
msgid ""
"If the total available place is lower than 50 GB, only one partition is "
"created for /, there is no separate partition for /home."
@@ -1695,31 +1681,31 @@ msgstr ""
"att skapas för /. Det finns ingen separat partition för /home."
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:129
+#: en/doPartitionDisks.xml:125
msgid ""
"If the total available place is over 50 GB, then three partitions are created"
msgstr ""
"Om det totala utrymmet är mer än 50GB så kommer tre partitioner att skapas"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:134
+#: en/doPartitionDisks.xml:130
msgid ""
"6/19 of the total available place is allocated to / with a maximum of 50 GB"
msgstr ""
"6/19 av det totala lediga utrymmet fördelas till / med ett maximum av 50GB"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:139
+#: en/doPartitionDisks.xml:135
msgid "1/19 is allocated to swap with a maximum of 4 GB"
msgstr "1/19 är allokerat till swap med en gräns på 4 GB"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:143
+#: en/doPartitionDisks.xml:139
msgid "the rest (at least 12/19) is allocated to /home"
msgstr "resten (minst 12/19) förledas till /home"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:149
+#: en/doPartitionDisks.xml:145
msgid ""
"That means that from 160 GB and over of available place, the installer will "
"create three partitions: 50 GB for /, 4 GB for swap and the rest for /home."
@@ -1729,7 +1715,7 @@ msgstr ""
"och resten till /home."
#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:154
+#: en/doPartitionDisks.xml:150
msgid ""
"If you are using an UEFI system, the ESP (EFI System Partition) will be "
"automatically detected, or created if it does not exist yet, and mounted on /"
@@ -1742,7 +1728,7 @@ msgstr ""
"utförts korrekt"
#. type: Content of: <section><note><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:161
+#: en/doPartitionDisks.xml:157
msgid ""
"If you are using a Legacy (as known as CSM or BIOS) system with a GPT disk, "
"you need to create a Bios boot partition if not already existing. It is an "
@@ -1757,26 +1743,21 @@ msgstr ""
"som med vilken annan partition. Välj BIOS boot- partition som filsystem."
#. type: Content of: <section><note><mediaobject>
-#: en/doPartitionDisks.xml:169
+#: en/doPartitionDisks.xml:165
+#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
+"doPartitionDisks3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
+"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </"
-"imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png"
+"\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
+"<imagedata fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><note><mediaobject>
#: en/doPartitionDisks.xml:175
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </"
-"imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </"
-"imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><note><mediaobject>
-#: en/doPartitionDisks.xml:181
-msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks4.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
@@ -1784,7 +1765,7 @@ msgstr ""
"imageobject>"
#. type: Content of: <section><warning><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:188
+#: en/doPartitionDisks.xml:182
msgid ""
"Some newer drives are now using 4096 byte logical sectors, instead of the "
"previous standard of 512 byte logical sectors. Due to lack of available "
@@ -1803,17 +1784,17 @@ msgstr ""
"följande inställningar:"
#. type: Content of: <section><warning><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:196
+#: en/doPartitionDisks.xml:190
msgid "\"Align to\" \"MiB\""
msgstr "\"Rikta mot\" \"MiB\""
#. type: Content of: <section><warning><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:198
+#: en/doPartitionDisks.xml:192
msgid "\"Free space preceding (MiB)\" \"2\""
msgstr "\"Ledigt utrymme före (MiB)\" \"2\""
#. type: Content of: <section><warning><para>
-#: en/doPartitionDisks.xml:200
+#: en/doPartitionDisks.xml:194
msgid ""
"Also make sure all partitions are created with an even number of megabytes."
msgstr ""
@@ -2109,11 +2090,6 @@ msgstr ""
"<imageobject> <imagedata xml:id=\"BId-drakx-intro-im1\" revision=\"1\" align="
"\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-welcome.png\"/> </imageobject>"
-#. type: Content of: <section><figure>
-#: en/installer.xml:41
-msgid "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
-msgstr "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
-
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/installer.xml:49
msgid ""
@@ -3111,7 +3087,7 @@ msgid "Reboot"
msgstr "Starta om"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/reboot.xml:9
+#: en/reboot.xml:6
msgid ""
"Once the bootloader has been installed, you will be prompted to halt your "
"computer, remove the live CD and restart the computer, click on <emphasis "
@@ -3124,20 +3100,20 @@ msgstr ""
"den ordningen.</emphasis>"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/reboot.xml:15
+#: en/reboot.xml:11
msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-reboot2.png\"/> </imageobject>"
msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-reboot2.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
-#: en/reboot.xml:20
+#: en/reboot.xml:15
msgid ""
-"When you restart, you will see a succession of download progress bars. "
-"These indicate that the software media are being downloaded (see Software "
+"When you restart, you will see a succession of download progress bars. These "
+"indicate that the software media lists are being downloaded (see Software "
"management)."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
-#: en/reboot.xml:25
+#: en/reboot.xml:17
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"reboot-im1\" fileref=\"live-"
"reboot.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
@@ -3206,17 +3182,17 @@ msgstr ""
"kontrollcentral."
#. type: Content of: <section><info><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:7
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:6
msgid "Select and use ISOs"
msgstr "Välj och använd ISO-filer"
#. type: Content of: <section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:11
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:9
msgid "Introduction"
msgstr "Presentation"
#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:13
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:10
msgid ""
"Mageia is distributed via ISO images. This page will help you to choose "
"which image match your needs."
@@ -3225,12 +3201,12 @@ msgstr ""
"att välja den avbild som passar dina behov bäst."
#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:16
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:12
msgid "There is two families of media:"
msgstr "Det finns två media-familjer:"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:20
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:15
msgid ""
"Classical installer: After booting the media, it will follow a process "
"allowing to choose what to install and how to configure your target system. "
@@ -3244,7 +3220,7 @@ msgstr ""
"du vill installera."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:28
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:22
msgid ""
"LIVE media: you can boot the media in a real Mageia system without "
"installing it, to see what you will get after installation. The "
@@ -3255,22 +3231,22 @@ msgstr ""
"är sedan lättare men du har färre val."
#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:35
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:28
msgid "Details are given in the next sections."
msgstr "Detaljer följer i nästkommande avsnitt."
#. type: Content of: <section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:39
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:31
msgid "Media"
msgstr "Media"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:42
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:33
msgid "Definition"
msgstr "Definition"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:44
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:34
msgid ""
"Here, a medium (plural: media) is an ISO image file that allows you to "
"install and/or update Mageia and by extension any physical support the ISO "
@@ -3281,7 +3257,7 @@ msgstr ""
"filen kopieras till."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:48
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:37
msgid ""
"You can find them <link ns4:href=\"http://www.mageia.org/en/downloads/"
"\">here</link>."
@@ -3290,40 +3266,42 @@ msgstr ""
"link>."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:52
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:40
msgid "Classical installation media"
msgstr "Klassiska installtionsmedier"
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:55 en/SelectAndUseISOs2.xml:100
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:188
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:42 en/SelectAndUseISOs2.xml:78
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:147
msgid "Common features"
msgstr "Vanliga funktioner"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:59
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:45
msgid "These ISOs use the traditional installer called drakx."
msgstr "De här ISO-filerna använder den traditionella installeraren, drakx."
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:64
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:49
msgid ""
"They are able to make a clean install or an update from previous releases."
msgstr ""
"De kan utföra en ren installation eller uppgradera från en tidigare version."
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:71
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:55
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:75
-msgid "Different media for architecture 32 or 64 bits."
-msgstr "Olika media för 32 eller 64-bitars arkitektur."
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:58 en/SelectAndUseISOs2.xml:89
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:111 en/SelectAndUseISOs2.xml:125
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:139 en/SelectAndUseISOs2.xml:164
+msgid "Different media for 32 or 64 bit architectures."
+msgstr "Olika media för 32 eller 64-bitars arkitekturer."
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:79
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:61
msgid ""
"Some tools are available in the Welcome screen: Rescue System, Memory Test, "
"Hardware Detection Tool."
@@ -3332,12 +3310,12 @@ msgstr ""
"minnestest och identifiering av hårdvara."
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:84
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:65
msgid "Each DVD contains many available desktop environments and languages."
msgstr "Varje DVD innehåller många skrivbordsmiljöer och språk."
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:89
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:69
msgid ""
"You'll be given the choice during the installation to add non free software."
msgstr ""
@@ -3345,12 +3323,12 @@ msgstr ""
"programvara."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:97
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:76
msgid "Live media"
msgstr "Live media"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:104
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:81
msgid ""
"Can be used to preview the distribution without installing it on a HDD, and "
"optionally install Mageia on to your HDD."
@@ -3359,19 +3337,12 @@ msgstr ""
"på en hårddisk, och eventuellt installera den."
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:109
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:85
msgid "Each ISO contains only one desktop environment (KDE, GNOME or Xfce)."
msgstr "Varje ISO innehåller endast en skrivbordsmiljö (KDE, GOME eller Xfce)."
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:114 en/SelectAndUseISOs2.xml:142
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:160 en/SelectAndUseISOs2.xml:178
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:208
-msgid "Different media for 32 or 64 bit architectures."
-msgstr "Olika media för 32 eller 64-bitars arkitekturer."
-
-#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:118
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:92
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Live ISOs can only be used to create clean "
"installations, they cannot be used to upgrade from previous releases.</"
@@ -3382,53 +3353,53 @@ msgstr ""
"version.</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:124
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:97
msgid "They contain non free software."
msgstr "De innehåller icke-fri mjukvara."
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:130
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:102
msgid "Live DVD Plasma"
msgstr "Live DVD Plasma"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:134
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:105
msgid "Plasma desktop environment only."
msgstr "Endast skrivbordsmiljön Plasma."
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:138 en/SelectAndUseISOs2.xml:156
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:174
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:108 en/SelectAndUseISOs2.xml:122
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:136
msgid "All languages are present."
msgstr "Alla språk finns med."
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:148
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:116
msgid "Live DVD GNOME"
msgstr "Live DVD GNOME"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:152
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:119
msgid "GNOME desktop environment only."
msgstr "Endast skrivbordsmiljön GNOME."
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:166
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:130
msgid "Live DVD Xfce"
msgstr "Live DVD Xfce"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:170
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:133
msgid "Xfce desktop environment only."
msgstr "Endast skrivbordsmiljön Xfce."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:185
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:145
msgid "Boot-only CD media"
msgstr "Endast bootbar CD-media"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:192
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:150
msgid ""
"Each one is a small image that contains no more than that which is needed to "
"start the drakx installer and find drakx-installer-stage2 and other packages "
@@ -3441,7 +3412,7 @@ msgstr ""
"kan ligga på datorns hårddisk, på ett nätverk eller Internet."
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:201
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:158
msgid ""
"These media are very light (less than 100 MB) and are convenient when "
"bandwidth is too low to download a full DVD, a PC without a DVD drive or a "
@@ -3452,17 +3423,17 @@ msgstr ""
"eller en PC som inte kan starta från ett USB-minne."
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:212
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:167
msgid "English language only."
msgstr "Endast på engelska."
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:218
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:172
msgid "netinstall.iso"
msgstr "netinstall.iso"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:222
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:175
msgid ""
"Contains only free software, for those people who refuse to use non-free "
"software."
@@ -3470,12 +3441,12 @@ msgstr ""
"Innehåller endast gratis mjukvara, för de som inte vill använda icke-fri."
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:229
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:181
msgid "netinstall-nonfree.iso"
msgstr "netinstall-nonfree.iso"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:233
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:184
msgid ""
"Contains non-free software (mostly drivers, codecs...) for people who need "
"it."
@@ -3484,17 +3455,17 @@ msgstr ""
"som behöver det."
#. type: Content of: <section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:242
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:192
msgid "Downloading and Checking Media"
msgstr "Laddar ner och kontrollerar media"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:245
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:194
msgid "Downloading"
msgstr "Hämtar"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:247
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:195
msgid ""
"Once you have chosen your ISO file, you can download it using either http or "
"BitTorrent. In both cases, a window gives you some information, such as the "
@@ -3507,12 +3478,12 @@ msgstr ""
"så kan du även se något som "
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:254
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:201
msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"Checking.png\"/> </imageobject>"
msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Checking.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:259
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:205
msgid ""
"md5sum and sha1sum are tools to check the ISO integrity. Use only one of "
"them. Keep one of them <link linkend=\"integrity\">for further usage</link>. "
@@ -3523,28 +3494,30 @@ msgstr ""
"framtida användning</link>. Sedan ser du det här fönstret:"
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:264
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:209
msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>"
msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:269
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:213
msgid "Check the radio button Save File."
msgstr "Markera knappen Spara fil."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:273
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:216
msgid "Checking the downloaded media integrity"
msgstr "Kontrollerar integritet av hämtat media"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:276
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:218
+#, fuzzy
msgid ""
"Both checksums are hexadecimal numbers calculated by an algorithm from the "
"file to be downloaded. When you ask these algorithms to recalculate this "
"number from your downloaded file, either you have the same number and your "
"downloaded file is correct, or the number is different and you have a "
-"failure. A failure infers that you should retry the download."
+"failure. A failure infers that you should retry the download or attempt a "
+"repair using BitTorrent."
msgstr ""
"Båda kontrollsummorna är i hexadecimal och räknas ut av en algoritm från "
"filen som ska laddas ner. När du sedan ber om en omräkning av den hämtade "
@@ -3553,12 +3526,12 @@ msgstr ""
"bör du ladda ner den igen."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:283
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:219
msgid "Open a console, no need to be root, and:"
msgstr "Öppna en konsol, behöver inte vara root, och:"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:285
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:220
msgid ""
"- To use md5sum, type: [sam@localhost]$ <userinput>md5sum path/to/the/image/"
"file.iso</userinput>."
@@ -3567,7 +3540,7 @@ msgstr ""
"till/avbilden/fil.iso</userinput>."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:288
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:222
msgid ""
"- To use sha1sum, type: [sam@localhost]$ <userinput>sha1sum path/to/the/"
"image/file.iso</userinput>."
@@ -3576,7 +3549,7 @@ msgstr ""
"till/avbilden/fil.iso</userinput>."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:291
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:224
msgid ""
"and compare the obtained number on your computer (you may have to wait for a "
"while) with the number given by Mageia. Example:"
@@ -3585,32 +3558,32 @@ msgstr ""
"med det nummer som Mageia har försett. Exempel:"
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:295
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:227
msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Md5sum.png\"/> </imageobject>"
msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Md5sum.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:305
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:235
msgid "Burn or dump the ISO"
msgstr "Bränn eller dumpa ISO-filen."
#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:307
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:236
msgid ""
"The checked ISO can now be burned to a CD or DVD or dumped to a USB stick. "
-"These operations are not a simple copy and aim to make a boot-able medium."
+"These operations are not a simple copy and aim to make a bootable medium."
msgstr ""
"Den kontrollerade ISOn kan nu brännas på en CD eller DVD, eller dumpas på "
"ett USB-minne. Det är inte en vanlig kopiering utan ämnar att skapa ett "
"startbart media."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:312
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:238
msgid "Burning the ISO to a CD/DVD"
msgstr "Att bränna ISO-filen till en CD/DVD"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:314
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:239
msgid ""
"Use whatever burner you wish but ensure the burning device is set correctly "
"to <emphasis role=\"bold\">burn an image</emphasis>, burn data or files is "
@@ -3623,12 +3596,12 @@ msgstr ""
"org/en/Writing_CD_and_DVD_images\">Mageias wiki</link>."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:321
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:245
msgid "Dump the ISO to a USB stick"
msgstr "Dumpa ISOn till ett USB-minne"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:323
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:246
msgid ""
"All Mageia ISOs are hybrids, which means you can 'dump' them to a USB stick "
"and then use it to boot and install the system."
@@ -3637,9 +3610,9 @@ msgstr ""
"minne och sedan använda det för att starta och installera systemet."
#. type: Content of: <section><section><section><warning><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:327
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:249
msgid ""
-"\"dumping\" an image onto a flash device destroys any previous file-system "
+"\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any previous file-system "
"on the device; any other data will be lost and the partition capacity will "
"be reduced to the image size."
msgstr ""
@@ -3648,7 +3621,7 @@ msgstr ""
"reducerad till avbildens storlek."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:332
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:251
msgid ""
"To recover the original capacity, you must redo partitioning and re-format "
"the USB stick."
@@ -3657,12 +3630,12 @@ msgstr ""
"formatera om USB-enheten."
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:336
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:254
msgid "Using a graphical tool within Mageia"
msgstr "Använda ett grafiskt verktyg i Mageia"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:338
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:255
msgid ""
"You can use a graphical tool like <link ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/"
"en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks\">IsoDumper</link>"
@@ -3671,17 +3644,17 @@ msgstr ""
"mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks\">IsoDumper</link>"
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:342
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:258
msgid "Using a graphical tool within Windows"
msgstr "Använda ett grafiskt verktyg i Windows"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:344
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:259
msgid "You could try:"
msgstr "Du kan prova:"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:346
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:260
msgid ""
"- <link ns4:href=\"http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US\">Rufus</link> using "
"the \"ISO image\" option;"
@@ -3690,7 +3663,7 @@ msgstr ""
"användning av \"ISO image\"-alternativet;"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:349
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:262
msgid ""
"- <link ns4:href=\"http://sourceforge.net/projects/win32diskimager\">Win32 "
"Disk Imager</link>"
@@ -3699,12 +3672,12 @@ msgstr ""
"Disk Imager</link>"
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:354
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:266
msgid "Using Command line within a GNU/Linux system"
msgstr "Använda kommandoraden i ett GNU/Linux-system"
#. type: Content of: <section><section><section><section><warning><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:357
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:268
msgid ""
"It is potentially *dangerous* to do this by hand. You risk to overwrite a "
"disc partition if you get the device-ID wrong."
@@ -3713,17 +3686,17 @@ msgstr ""
"över en hårddiskpartition om du anger fel enhets-ID."
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:361
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:271
msgid "You can also use the dd tool in a console:"
msgstr "Du kan även använda verktyget dd i en konsol:"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:365
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:274
msgid "Open a console"
msgstr "Öppna en konsol"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:369
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:277
msgid ""
"Become root with the command <userinput>su -</userinput> (don't forget the "
"final '-' )"
@@ -3732,31 +3705,31 @@ msgstr ""
"slutet)"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><mediaobject>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:373
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:280
msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Root.png\"/> </imageobject>"
msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Root.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:380
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:286
msgid ""
-"Plug your USB stick (do not mount it, this also means do not open any "
+"Plug in your USB stick (do not mount it, this also means do not open any "
"application or file manager that could access or read it)"
msgstr ""
"Anslut ditt USB-minne (montera inte det, dvs. öppna inget program eller "
"filhanterare som kan läsa det)"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:386
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:289
msgid "Enter the command <userinput>fdisk -l</userinput>"
msgstr "Skriv kommandot <userinput>fdisk -l</userinput>"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><mediaobject>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:389
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:291
msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Fdisk.png\"/> </imageobject>"
msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Fdisk.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:394
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:295
msgid ""
"Alternatively, you can get the device name with the command <code>dmesg</"
"code>: at end, you see the device name starting with <emphasis>sd</"
@@ -3767,7 +3740,7 @@ msgstr ""
"<emphasis>sdd</emphasis>. I det här fallet:"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><screen>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:399
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:299
#, no-wrap
msgid ""
"[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd\n"
@@ -3809,7 +3782,7 @@ msgstr ""
"[72595.969446] sd 8:0:0:0: [sdd] Attached SCSI removable disk"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:420
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:319
msgid ""
"Find the device name for your USB stick (by its size), for example <code>/"
"dev/sdb</code> in the screenshot above, it is a 8GB USB stick."
@@ -3818,7 +3791,7 @@ msgstr ""
"dev/sdb</code> i skärmdumpen ovan är ett USB-minne på 8GB."
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:426
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:324
msgid ""
"Enter the command: # <userinput>dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/sdX "
"bs=1M</userinput>"
@@ -3827,12 +3800,12 @@ msgstr ""
"userinput>"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:429
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:326
msgid "Where X=your device name eg: /dev/sdc"
msgstr "Där X=din enhets namn t. ex. /dev/sdc"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:431
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:327
msgid ""
"Example: # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso of=/"
"dev/sdb bs=1M</userinput>"
@@ -3841,12 +3814,12 @@ msgstr ""
"dev/sdb bs=1M</userinput>"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:437
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:332
msgid "Enter the command: # <userinput>sync</userinput>"
msgstr "Skriv kommandot: # <userinput>sync</userinput>"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: en/SelectAndUseISOs2.xml:441
+#: en/SelectAndUseISOs2.xml:335
msgid "Unplug your USB stick, it is done"
msgstr "Koppla från ditt USB-minne och sedan är allt klart."
@@ -4309,32 +4282,30 @@ msgstr "Grub2 för ett Legacy/MBR eller Legacy/GPT-system."
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:36
+#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader.png\"/> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader.png\"/> </imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
-#: en/setupBootloader.xml:42
-msgid ""
-"<imageobject> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-im1\" fileref=\"live-"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
+"setupBootloader.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
+"condition=\"live\"> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-im1\" fileref=\"live-"
"setupBootloader.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-im1\" fileref=\"live-"
-"setupBootloader.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png"
+"\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
+"<imagedata fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/setupBootloader.xml:47 en/setupBootloader.xml:78
-msgid "Don't modify the \"Boot Device\" unless really knowing what you do."
+#: en/setupBootloader.xml:45 en/setupBootloader.xml:73
+msgid ""
+"Don't modify the \"Boot Device\" unless you really know what you are doing."
msgstr "Ändra inte din \"startenhet\" om du inte verkligen vet vad du gör."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/setupBootloader.xml:52
+#: en/setupBootloader.xml:50
msgid "Grub2-efi on UEFI systems"
msgstr "Grub2-efi för ett UEFI-system."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/setupBootloader.xml:54
+#: en/setupBootloader.xml:52
msgid ""
"With an UEFI system, the user interface is slightly different as you cannot "
"choose between with or without graphical menu"
@@ -4343,47 +4314,42 @@ msgstr ""
"kan välja mellan text eller grafisk meny."
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
-#: en/setupBootloader.xml:58
+#: en/setupBootloader.xml:56
+#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
+"setupBootloader2.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
+"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </"
-"imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
-#: en/setupBootloader.xml:64
-msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </"
-"imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </"
-"imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png"
+"\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
+"<imagedata fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/setupBootloader.xml:69
+#: en/setupBootloader.xml:65
msgid ""
-"If Mageia is the first system installed on your computer, the installer "
+"If Mageia is the only system installed on your computer, the installer "
"created an ESP (EFI System Partition) to receive the bootloader (Grub2-efi). "
-"If there was already UEFI operating systems previously installed on your "
-"computer (Windows 8 for example), the Mageia installer detected the existing "
-"ESP created by Windows and adds grub2-efi. Although it is possible to have "
+"If there are already UEFI operating systems installed on your computer "
+"(Windows 8 for example), the Mageia installer detects the existing ESP "
+"created by Windows and adds grub2-efi. Although it is possible to have "
"several ESPs, only one is advised and enough whatever the number of "
"operating systems you have."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
-#: en/setupBootloader.xml:84
+#: en/setupBootloader.xml:79
msgid "Using a Mageia bootloader"
msgstr "Använder en startshanterare från Mageia"
#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/setupBootloader.xml:86
+#: en/setupBootloader.xml:81
msgid "By default, according to your system, Mageia writes a new:"
msgstr "Som standard baserat på ditt system så kommer Mageia att skriva en ny:"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:90
+#: en/setupBootloader.xml:85
msgid ""
"GRUB2 bootloader either into the MBR (Master Boot Record) of your first hard "
"drive or in the BIOS boot partition."
@@ -4392,12 +4358,12 @@ msgstr ""
"hårddisk, eller på BIOS boot-partitionen."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:95
+#: en/setupBootloader.xml:90
msgid "Grub2-efi bootloader into the ESP"
msgstr "En Grub2-efi starthanterare på ESP"
#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/setupBootloader.xml:99
+#: en/setupBootloader.xml:94
msgid ""
"If you already have other operating systems installed, Mageia attempts to "
"add them to your new Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, "
@@ -4406,30 +4372,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
-#: en/setupBootloader.xml:105
+#: en/setupBootloader.xml:100
+#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </"
-"imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
+"setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
+"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align="
+"\"center\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </"
-"imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
-#: en/setupBootloader.xml:111
-msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\"/> </"
-"imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\"/> </"
-"imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png"
+"\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
+"<imagedata fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><title>
-#: en/setupBootloader.xml:118
+#: en/setupBootloader.xml:111
msgid "Using an existing bootloader"
msgstr "Använder en befintlig startshanterare"
#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/setupBootloader.xml:120
+#: en/setupBootloader.xml:113
msgid ""
"The exact procedure for adding your Mageia system to an existing bootloader "
"is beyond the scope of this help, however in most cases it will involve "
@@ -4443,45 +4404,40 @@ msgstr ""
"till det automatiskt. Se dokumentationen för operativsystemet i fråga."
#. type: Content of: <section><section><title>
-#: en/setupBootloader.xml:128
-msgid "Using the chain loading"
+#: en/setupBootloader.xml:121
+msgid "Using chain loading"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/setupBootloader.xml:130
+#: en/setupBootloader.xml:123
msgid ""
-"If you don't want a bootable Mageia, but chain load it from another OS, "
+"If you don't want a bootable Mageia, but to chain load it from another OS, "
"click on <guibutton>Next</guibutton>, then on <guibutton>Advanced</"
"guibutton> and Check the box <guilabel>Do not touch ESP or MBR</guilabel>."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
-#: en/setupBootloader.xml:136
-msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader4.png\"/> </"
-"imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader4.png\"/> </"
-"imageobject>"
-
-#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
-#: en/setupBootloader.xml:142
+#: en/setupBootloader.xml:129
+#, fuzzy
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader4.png\"/> </"
-"imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
+"setupBootloader4.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
+"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader4.png\" align="
+"\"center\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader4.png\"/> </"
-"imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png"
+"\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
+"<imagedata fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><para>
-#: en/setupBootloader.xml:147
+#: en/setupBootloader.xml:138
msgid ""
-"You will get a warning that the bootloader will lack, ignore it by a click "
-"on <guibutton>OK</guibutton>."
+"You will get a warning that the bootloader is missing, ignore it by clicking "
+"<guibutton>OK</guibutton>."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
-#: en/setupBootloader.xml:151
+#: en/setupBootloader.xml:142
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </"
"imageobject>"
@@ -4490,17 +4446,17 @@ msgstr ""
"imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><title>
-#: en/setupBootloader.xml:158
+#: en/setupBootloader.xml:149
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/setupBootloader.xml:161
+#: en/setupBootloader.xml:152
msgid "First page"
msgstr "Första sidan"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:165
+#: en/setupBootloader.xml:156
msgid ""
"<guilabel>Delay before booting the default image</guilabel>: This text box "
"lets you set a delay in seconds before the default operating system is "
@@ -4508,7 +4464,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:171
+#: en/setupBootloader.xml:162
msgid ""
"<guilabel>Security</guilabel>: This allows you to set a password for the "
"bootloader. This means other people can not enter single user mode or change "
@@ -4516,44 +4472,44 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:177
+#: en/setupBootloader.xml:168
msgid ""
"<guilabel>Password</guilabel>: This text box is where you actually put the "
"password"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:182
+#: en/setupBootloader.xml:173
msgid ""
"<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will "
"check that it matches with the one set above."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:188 en/setupBootloader.xml:245
+#: en/setupBootloader.xml:179 en/setupBootloader.xml:237
msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Avancerat</guilabel>"
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:192
+#: en/setupBootloader.xml:183
msgid ""
"<guilabel>Enable ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power "
"Interface) is a standard for the power management. It can save energy by "
-"stopping unused devices, this was the method used before APM. Uncheck it be "
-"useful, for example, if your computer does not support ACPI or if you think "
-"the ACPI implementation might cause some problems (for instance random "
-"reboots or system lockups)."
+"stopping unused devices, this was the method used before APM. Unchecking it "
+"could be useful if, for example, your computer does not support ACPI or if "
+"you think the ACPI implementation might cause some problems (for instance "
+"random reboots or system lockups)."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:202
+#: en/setupBootloader.xml:193
msgid ""
"<guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables / disables symmetric "
"multiprocessing for multi core processors."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:208
+#: en/setupBootloader.xml:199
msgid ""
"<guilabel>Enable APIC</guilabel>: Enabling or disabling this gives the "
"operating system access to the Advanced Programmable Interrupt Controller. "
@@ -4562,38 +4518,38 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:216
+#: en/setupBootloader.xml:207
msgid ""
"<guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Here you can set local APIC, which "
-"manage all external interrupts for some specific processor in an SMP system."
+"manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
-#: en/setupBootloader.xml:226
+#: en/setupBootloader.xml:217
msgid "Next page"
msgstr "Nästa sida"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:230
+#: en/setupBootloader.xml:221
msgid "<guilabel>Default:</guilabel> Operating system started up by default"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:235
+#: en/setupBootloader.xml:226
msgid ""
"<guilabel>Append:</guilabel> This option lets you pass the kernel "
"information or tell the kernel to give you more information as it boots."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:241
+#: en/setupBootloader.xml:232
msgid ""
"<guilabel>Probe foreign OS</guilabel>: see above <link linkend="
"\"setupMageiaBootloader\">Using a Mageia bootloader</link>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:247
+#: en/setupBootloader.xml:239
msgid ""
"<guilabel>Video mode:</guilabel> This sets the screen size and colour depth "
"the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered "
@@ -4601,7 +4557,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/setupBootloader.xml:254
+#: en/setupBootloader.xml:246
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Do not touch ESP or MBR</emphasis>: see above <link "
"linkend=\"setupChainLoading\">Using the chain loading</link>"
@@ -5007,3 +4963,130 @@ msgid ""
msgstr ""
"I nästa steg kopieras filerna till hårddisken. Det kan ta lite tid och du "
"kommer att få en blank skärm i slutet vilket är normalt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png\"/> </imageobject>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png\"/> </imageobject>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-diskdrake2.png\"/> </imageobject>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-diskdrake2.png\"/> </imageobject>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type="
+#~ "\"mediaobject\" id=\"1\"/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type="
+#~ "\"mediaobject\" id=\"1\"/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </"
+#~ "imageobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png"
+#~ "\"/> </imageobject>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </"
+#~ "imageobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png"
+#~ "\"/> </imageobject>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png\" align="
+#~ "\"center\"/> </imageobject>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png\" align="
+#~ "\"center\"/> </imageobject>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks.png\"/> </"
+#~ "imageobject>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks.png\"/> </"
+#~ "imageobject>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </"
+#~ "imageobject>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </"
+#~ "imageobject>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks2.png\"/> </"
+#~ "imageobject>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks2.png\"/> </"
+#~ "imageobject>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </"
+#~ "imageobject>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </"
+#~ "imageobject>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </"
+#~ "imageobject>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </"
+#~ "imageobject>"
+
+#~ msgid "Different media for architecture 32 or 64 bits."
+#~ msgstr "Olika media för 32 eller 64-bitars arkitektur."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader.png\"/> </"
+#~ "imageobject>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader.png\"/> </"
+#~ "imageobject>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-im1\" fileref=\"live-"
+#~ "setupBootloader.png\"/> </imageobject>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<imageobject> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-im1\" fileref=\"live-"
+#~ "setupBootloader.png\"/> </imageobject>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </"
+#~ "imageobject>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </"
+#~ "imageobject>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </"
+#~ "imageobject>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </"
+#~ "imageobject>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </"
+#~ "imageobject>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </"
+#~ "imageobject>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\"/> </"
+#~ "imageobject>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\"/> </"
+#~ "imageobject>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader4.png\"/> </"
+#~ "imageobject>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader4.png\"/> </"
+#~ "imageobject>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader4.png\"/> </"
+#~ "imageobject>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader4.png\"/> </"
+#~ "imageobject>"