aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/installer/pl/SelectAndUseISOs2.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/installer/pl/SelectAndUseISOs2.xml')
-rw-r--r--docs/installer/pl/SelectAndUseISOs2.xml133
1 files changed, 17 insertions, 116 deletions
diff --git a/docs/installer/pl/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/installer/pl/SelectAndUseISOs2.xml
index 61beeda3..49b6e871 100644
--- a/docs/installer/pl/SelectAndUseISOs2.xml
+++ b/docs/installer/pl/SelectAndUseISOs2.xml
@@ -1,21 +1,16 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="pl" xml:id="Select-and-use-ISOs">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" version="5.0" xml:lang="pl" xml:id="Select-and-use-ISOs">
-
<info>
<!-- Made by Lebarhon 2014 03 26
Lebarhon updated for Mageia 6 2016 12 16 (still waiting for clarification about 1.3.2-->
<title xml:id="Select-and-use-ISOs-ti1">Wybierz i użyj obrazu ISO</title>
</info>
-
<section>
<title>Wprowadzenie</title>
-
<para>Mageia is distributed via ISO images. This page will help you to choose
which image match your needs.</para>
-
<para>There is two families of media:</para>
-
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Classical installer: After booting the media, it will follow a process
@@ -23,165 +18,123 @@ allowing to choose what to install and how to configure your target
system. This give you the maximal flexibility for a customized installation,
in particular to choose which Desktop Environment you will install.</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para>LIVE media: you can boot the media in a real Mageia system without
installing it, to see what you will get after installation. The
installation process is simpler, but you get lesser choices.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-
<para>Details are given in the next sections.</para>
</section>
-
<section>
<title>Nośnik</title>
-
<section>
<title>Definicja</title>
-
<para>Here, a medium (plural: media) is an ISO image file that allows you to
install and/or update Mageia and by extension any physical support the ISO
file is copied to.</para>
-
<para>You can find them <link
ns4:href="http://www.mageia.org/en/downloads/">here</link>.</para>
</section>
-
<section>
<title>Klasyczne medium instalacji</title>
-
<section>
<title>Powszechne możliwości</title>
-
<itemizedlist>
<listitem>
<para>These ISOs use the traditional installer called drakx.</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para>They are able to make a clean install or an update from previous releases.</para>
</listitem>
- </itemizedlist>
- </section>
-
- <section>
- <title>DVD</title>
-
- <itemizedlist>
<listitem>
- <para>Różne media dla architektur 32 i 64 bitowych.</para>
+ <para>Różne media dla 32 i 64 bitowych architektur.</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para>Some tools are available in the Welcome screen: Rescue System, Memory Test,
Hardware Detection Tool.</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para>Each DVD contains many available desktop environments and languages.</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para>Dostaniesz wybór podczas instalacji aby dodać niewolne oprogramowanie.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
</section>
-
<section>
<title>Nośniki live</title>
-
<section>
<title>Powszechne możliwości</title>
-
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Can be used to preview the distribution without installing it on a HDD, and
optionally install Mageia on to your HDD.</para>
</listitem>
-
<listitem>
- <para>Each ISO contains only one desktop environment (KDE, GNOME or Xfce).</para>
+ <para>Each ISO contains only one desktop environment (Plasma, GNOME or Xfce).</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para>Różne media dla 32 i 64 bitowych architektur.</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para><emphasis role="bold">Live ISOs can only be used to create clean
installations, they cannot be used to upgrade from previous
releases.</emphasis></para>
</listitem>
-
<listitem>
<para>Zawierają one niewolne oprogramowanie.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
-
<section>
<title>Live DVD Plasma</title>
-
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Plasma desktop environment only.</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para>Wszystkie języki są obecne.</para>
</listitem>
-
<listitem>
- <para>Różne media dla 32 i 64 bitowych architektur.</para>
+ <para>64 bit architecture only.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
-
<section>
<title>Live DVD GNOME</title>
-
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Tylko środowisko graficzne GNOME.</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para>Wszystkie języki są obecne.</para>
</listitem>
-
<listitem>
- <para>Różne media dla 32 i 64 bitowych architektur.</para>
+ <para>64 bit architecture only</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
-
<section>
<title>Live DVD Xfce</title>
-
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Xfce desktop environment only.</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para>Wszystkie języki są obecne.</para>
</listitem>
-
<listitem>
- <para>Różne media dla 32 i 64 bitowych architektur.</para>
+ <para>32 or 64 bit architectures.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
</section>
-
<section>
<title>Boot-only urządzenia CD</title>
-
<section>
<title>Powszechne możliwości</title>
-
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Each one is a small image that contains no more than that which is needed to
@@ -190,37 +143,30 @@ that are needed to continue and complete the install. These packages may be
on the PC hard disk, on a local drive, on a local network or on the
Internet.</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para>These media are very light (less than 100 MB) and are convenient when
bandwidth is too low to download a full DVD, a PC without a DVD drive or a
PC that can't boot from a USB stick.</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para>Różne media dla 32 i 64 bitowych architektur.</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para>Tylko język angielski.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
-
<section>
<title>netinstall.iso</title>
-
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Zawiera tylko wolne oprogramowanie, dla ludzi odmawiającyh z wykorzystania
-niewolnego oprogramowania.</para>
+ <para>Contains only free software, for those people who prefer not to use non-free
+software.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
-
<section>
<title>netinstall-nonfree.iso</title>
-
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Contains non-free software (mostly drivers, codecs...) for people who need
@@ -230,147 +176,108 @@ it.</para>
</section>
</section>
</section>
-
<section>
<title>Pobieranie i Sprawdzanie Mediów</title>
-
<section>
<title>Pobieranie</title>
-
<para>Once you have chosen your ISO file, you can download it using either http or
BitTorrent. In both cases, a window gives you some information, such as the
-mirror in use and the possibility to change if the bandwidth is to low. If
+mirror in use and an opportunity to change if the bandwidth is to low. If
http is chosen, you may also see something like</para>
-
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="Checking.png"/> </imageobject></mediaobject>
-
<para>md5sum and sha1sum are tools to check the ISO integrity. Use only one of
them. Keep one of them <link linkend="integrity">for further
-usage</link>. Then this window appears:</para>
-
+usage</link>. Then a window similar to this one appears:</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="Download.png"/> </imageobject></mediaobject>
-
<para>Sprawdź przycisk Save File.</para>
</section>
-
<section>
- <title xml:id="integrity">Sprawdzanie integralności pobranych mediów</title>
-
+ <title xml:id="integrity">Checking the integrity of the downloaded media</title>
<para>Both checksums are hexadecimal numbers calculated by an algorithm from the
file to be downloaded. When you ask these algorithms to recalculate this
number from your downloaded file, either you have the same number and your
downloaded file is correct, or the number is different and you have a
-failure. A failure infers that you should retry the download.</para>
-
+failure. A failure infers that you should retry the download or attempt a
+repair using BitTorrent.</para>
<para>Otwórz konsolę, root nie wymagany i:</para>
-
<para>- To use md5sum, type: [sam@localhost]$ <userinput>md5sum
path/to/the/image/file.iso</userinput>.</para>
-
<para>- To use sha1sum, type: [sam@localhost]$ <userinput>sha1sum
path/to/the/image/file.iso</userinput>.</para>
-
<para>and compare the obtained number on your computer (you may have to wait for a
while) with the number given by Mageia. Example:</para>
-
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="../Md5sum.png"/> </imageobject></mediaobject>
-
<para/>
</section>
</section>
-
<section>
<title>Wypal lub zrzuć obraz ISO</title>
-
<para>The checked ISO can now be burned to a CD or DVD or dumped to a USB
-stick. These operations are not a simple copy and aim to make a boot-able
+stick. These operations are not a simple copy and aim to make a bootable
medium.</para>
-
<section>
<title>Wypalenie obrazu ISO na CD/DVD</title>
-
<para>Use whatever burner you wish but ensure the burning device is set correctly
to <emphasis role="bold">burn an image</emphasis>, burn data or files is not
correct. There is more information in <link
ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images">the Mageia
wiki</link>.</para>
</section>
-
<section>
<title>Zrzuć obraz ISO na pamięci USB</title>
-
<para>All Mageia ISOs are hybrids, which means you can 'dump' them to a USB stick
and then use it to boot and install the system.</para>
-
<warning>
- <para>"dumping" an image onto a flash device destroys any previous file-system on
+ <para>"Dumping" an image onto a flash device destroys any previous file-system on
the device; any other data will be lost and the partition capacity will be
reduced to the image size.</para>
</warning>
-
<para>To recover the original capacity, you must redo partitioning and re-format
the USB stick.</para>
-
<section>
<title>Używanie graficznych narzędzi w Magei</title>
-
<para>You can use a graphical tool like <link
ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks">IsoDumper</link></para>
</section>
-
<section>
<title>Używanie graficznych narzędzi w Windows</title>
-
<para>Powinieneś spróbować:</para>
-
<para>- <link ns4:href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US">Rufus</link> using the
"ISO image" option;</para>
-
<para>- <link ns4:href="http://sourceforge.net/projects/win32diskimager">Win32
Disk Imager</link></para>
</section>
-
<section>
<title>Użycie linii poleceń w systemie GNU/Linux</title>
-
<warning>
<para>It is potentially *dangerous* to do this by hand. You risk to overwrite a
disc partition if you get the device-ID wrong.</para>
</warning>
-
<para>Możesz także użyć narzędzia dd w konsoli:</para>
-
<orderedlist>
<listitem>
<para>Otwórz konsolę</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para>Become root with the command <userinput>su -</userinput> (don't forget the
final '-' )</para>
-
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="../Root.png"/> </imageobject></mediaobject>
</listitem>
-
<listitem>
- <para>Plug your USB stick (do not mount it, this also means do not open any
+ <para>Plug in your USB stick (do not mount it, this also means do not open any
application or file manager that could access or read it)</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para>Wpisz polecenie <userinput>fdisk -l</userinput></para>
-
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="../Fdisk.png"/> </imageobject></mediaobject>
-
<para>Alternatively, you can get the device name with the command
<code>dmesg</code>: at end, you see the device name starting with
<emphasis>sd</emphasis>, and <emphasis>sdd</emphasis> in this case:</para>
-
<screen>[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd
[72594.770528] usb 1-1: New USB device found, idVendor=8564, idProduct=1000
[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, SerialNumber=3
@@ -390,26 +297,20 @@ application or file manager that could access or read it)</para>
[72595.967251] <emphasis>sdd</emphasis>: sdd1
[72595.969446] sd 8:0:0:0: [sdd] Attached SCSI removable disk</screen>
</listitem>
-
<listitem>
<para>Find the device name for your USB stick (by its size), for example
<code>/dev/sdb</code> in the screenshot above, it is a 8GB USB stick.</para>
</listitem>
-
<listitem>
<para>Wpisz polecenie: # <userinput>dd if=ścieżka/do/obrazu/ISO.iso of=/dev/sdX
bs=1M</userinput></para>
-
<para>Gdzie X=twoje urządzenie nazwane np. /dev/sdc</para>
-
- <para>Przykład: # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso
+ <para>Example: # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-6-x86_64-DVD.iso
of=/dev/sdb bs=1M</userinput></para>
</listitem>
-
<listitem>
<para>Wpisz polecenie: # <userinput>sync</userinput></para>
</listitem>
-
<listitem>
<para>Odepnij swoją pamięć USB, skończone</para>
</listitem>