aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/installer/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/installer/pl.po')
-rw-r--r--docs/installer/pl.po371
1 files changed, 138 insertions, 233 deletions
diff --git a/docs/installer/pl.po b/docs/installer/pl.po
index 09ea4c04..96df8c2b 100644
--- a/docs/installer/pl.po
+++ b/docs/installer/pl.po
@@ -5,6 +5,7 @@
# Translators:
# Daniel Krawczyk <daniekonepl@gmail.com>, 2014
# Daniel Napora <napcok@gmail.com>, 2013,2015
+# Marcin Wyka <padocholik@protonmail.com>, 2016
# mrzysko <m.rzysko@gmail.com>, 2014
# mrzysko <m.rzysko@gmail.com>, 2014
# Szymon Scholz <szymonscholz@gmail.com>, 2016
@@ -14,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-10 19:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-13 21:03+0000\n"
-"Last-Translator: Szymon Scholz <szymonscholz@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-10 17:18+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"pl/)\n"
"Language: pl\n"
@@ -192,17 +193,12 @@ msgstr "Zarządzanie użytkownikami"
#. Lebarhon: 20170210 updated for Mageia 6 (umask)
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/addUser.xml:9
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" fileref="
"\"dx2-setRootPassword.png\" align=\"center\" revision=\"1\" xml:id="
"\"setRootPassword-im1\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata format="
"\"PNG\" fileref=\"live-user1.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata revision=\"1\" align="
-"\"center\" xml:id=\"setRootPassword-im1\" fileref=\"dx2-setRootPassword.png"
-"\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
-"fileref=\"live-user1.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/addUser.xml:20
@@ -306,14 +302,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/addUser.xml:80
-#, fuzzy
msgid ""
"Any user you add while installing Mageia, will have a both read and write "
"protected home directory (umask=0027)."
msgstr ""
-"Wszyscy użytkownicy, których dodasz podczas instalacji Magei, będą mieli "
-"katalogi domowe (dostępne do odczytu dla każdego, ale do zapisu tylko dla "
-"danego użytkownika)"
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/addUser.xml:83
@@ -385,6 +377,9 @@ msgid ""
"are adding in the previous screen. This is a number. Leave it blank unless "
"you know what you are doing."
msgstr ""
+"<guilabel>User ID</guilabel>: Tutaj możesz ustawić ID dla użytkownika "
+"którego dodałeś w poprzednim ekranie. Jest to numer. Zostaw puste, chyba że "
+"wiesz, co robisz."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/addUser.xml:131
@@ -393,6 +388,8 @@ msgid ""
"number, usually the same one as for the user. Leave it blank unless you know "
"what you are doing."
msgstr ""
+"<guilabel>Group ID</guilabel>: Pozwala to ustawić ID grupy. Także numer, "
+"zwykle taki sam jak dla użytkownika. Zostaw puste, chyba że wiesz, co robisz."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/ask_mntpoint_s.xml:11
@@ -537,7 +534,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/bestTime.xml:23
msgid "In advanced tab, you will find more options about clock settings."
-msgstr ""
+msgstr "W sekcji zaawansowane znajdziesz więcej opcji o ustawieniach zegara."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/bootLive.xml:1
@@ -564,6 +561,11 @@ msgid ""
"press one key that will offer you to choose the peripheral from which the "
"computer will boot."
msgstr ""
+"Możesz uruchomić prosto z urządznia, którego użyłeś do wypalenia obrazu (CD-"
+"ROM, DVD-ROM...). Zwykle musisz tylko włożyć płytę aby uruchomić instalację "
+"automatycznie po zresetowaniu komputera. Jeżeli to nie następuje musisz "
+"zmodyfikować ustawienia w BIOSie, lub kliknąć klawisz pozwalajcy ci na wybór "
+"urządzenia, z którego komputer uruchomi się."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootLive.xml:6
@@ -571,6 +573,8 @@ msgid ""
"According to which hardware you have, and how it is configured, you get "
"either one or another of the two screens below."
msgstr ""
+"Odnosząc się do posiadanego przez ciebie sprzętu oraz tego, jak jest "
+"skonfigurowany, otrzymasz pierwszy albo drugi z ekranów poniżej."
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
#: en/bootLive.xml:7
@@ -586,6 +590,11 @@ msgid ""
"to reconfigure your BIOS or press one key that will offer you to choose the "
"peripheral from which the computer will boot."
msgstr ""
+"Możesz uruchomić z urządzenia USB, na który wypaliłeś obraz ISO. Odnosząc "
+"się do twoich ustawień BIOS komputer może uruchomić się prosto z urządzenia "
+"USB podłączonego do portu. Jeżeli to nie następuje powinieneś zmodyfikować "
+"ustawienia w BIOS lub kliknąć klawisz pozwalający ci na wybór urządzenia, z "
+"którego komputer się uruchomi."
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/bootLive.xml:12
@@ -671,6 +680,11 @@ msgid ""
"server, select one of the installation sources available on the server with "
"this option."
msgstr ""
+"F4 - CD-ROM. CD-ROM lub Inny. Normalnie instalacja odbywa się z "
+"zamontowanego medium instalacyjnego. Tutaj wybierz inne źródła, takie jak "
+"serwer FTP lub NFS. Jeżeli instalacja odbywa się w sieci z serwerem SLP "
+"wybierz jedno ze źródeł instalacyjnych dostępnych na serwerze za pomocą tej "
+"opcji."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootLive.xml:26
@@ -679,6 +693,9 @@ msgid ""
"optional disk with a driver update and will require its insertion during "
"installation process."
msgstr ""
+"F5 - Sterownik. Tak lub Nie. System jest świadomy dostępności dysku "
+"opcjonalnego z aktualizacją sterownika i będzie wymagał jego zamontowania "
+"podczas procesu instalacji."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootLive.xml:28
@@ -686,6 +703,8 @@ msgid ""
"F6 - Kernel options. This is a way to specify options according to your "
"hardware and the drivers to use."
msgstr ""
+"F6 - Opcje jądra. Jest to możliwość wybrania opcji według twojego sprzętu "
+"oraz sterowniki do użycia."
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/bootLive.xml:29
@@ -712,6 +731,8 @@ msgid ""
"You have only the choice to run Mageia in Live mode (first choice) or to "
"process the installation (second choice)."
msgstr ""
+"Masz tylko opcje do uruchomienia Magei w trybie Live (pierwszy wybór), lub "
+"proces instalacji (drugi wybór)."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/bootLive.xml:30
@@ -720,6 +741,8 @@ msgid ""
"duplicata of the previous lines suffixed with \"USB\". You have to choose "
"them."
msgstr ""
+"Jeżeli uruchomiłeś z urządzenia USB, otrzymasz dwie dodatkowe linie będące "
+"duplikatem poprzednich z dopiskiem \"USB\". Musisz wybrać którąś z nich."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/bootLive.xml:32
@@ -728,6 +751,9 @@ msgid ""
"and keyboard, then the processes differ, with <link linkend=\"testing"
"\">additional steps in Live mode</link>."
msgstr ""
+"W każdym przypadku, pierwsze kroki będą takie same aby wybrać język, strefę "
+"czasową oraz klawiaturę, później proces różni się, z <link linkend=\"testing"
+"\"> dodatkowych kroków w trybie Live</link>."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/chooseDesktop.xml:3
@@ -756,13 +782,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/chooseDesktop.xml:16
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" "
"align=\"center\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" align=\"center\" "
-"format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/chooseDesktop.xml:21
@@ -791,13 +814,10 @@ msgstr "Wybór grup pakietów"
#. Lebarhon 20170209 Updated SC
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/choosePackageGroups.xml:9
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-choosePackageGroups.png"
"\" align=\"center\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-choosePackageGroups.png\" align="
-"\"center\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/choosePackageGroups.xml:14
@@ -903,6 +923,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Here you can set which services should (not) start when you boot your system."
msgstr ""
+"Tutaj możesz ustawić które usługi powinny (nie) włączać się kiedy "
+"uruchamiasz system."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureServices.xml:30
@@ -910,11 +932,13 @@ msgid ""
"There are four groups, click on the triangle before a group to expand it and "
"see all services in it."
msgstr ""
+"Są tutaj cztery grupy, kliknij na trójkąt przed grupą aby rozszerzyć ją i "
+"zobaczyć wszystkie usługi wchodzące w jej skład."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureServices.xml:34
msgid "The setting DrakX chose are usually good."
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia, które wybierze DrakX zwykle są dobre."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureServices.xml:37
@@ -922,6 +946,8 @@ msgid ""
"If you highlight a service, some information about it is shown in the info "
"box below."
msgstr ""
+"Jeżeli zaznaczysz usługę, niektóre informacje o niej pokażą w okienku "
+"poniżej."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureServices.xml:41
@@ -974,6 +1000,8 @@ msgid ""
"If you have more than one operating system on your computer, make sure they "
"are all set to local time, or all to UTC/GMT."
msgstr ""
+"Jeżeli posiadasz więcej niż jeden system operacyjny na swoim komputerze "
+"upewnij się, że wszystkie mają ustawiony czas lokalny, albo UTC/GMT."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/configureX_card_list.xml:11
@@ -997,6 +1025,8 @@ msgid ""
"DrakX has a very comprehensive database of video cards and will usually "
"correctly identify your video device."
msgstr ""
+"DrakX posiada bardzo szeroką bazę danych kart wideo, oraz zwykle "
+"zidentyfikuje twoje urządzenie wideo poprawnie."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureX_card_list.xml:24
@@ -1004,6 +1034,8 @@ msgid ""
"If the installer has not correctly detected your graphic card and you know "
"which one you have, you can select it from the tree by:"
msgstr ""
+"Jeżeli instalator nie wykrył twojej karty graficznej poprawnie i wiesz, jaką "
+"kartę posiadasz, możesz wybrać jedną za pomocą:"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureX_card_list.xml:27 en/configureX_monitor.xml:69
@@ -1027,6 +1059,9 @@ msgid ""
"the database or it's an older card) you may find a suitable driver in the "
"Xorg category"
msgstr ""
+"Jeżeli nie potrafisz znaleźć swojej karty graficznej na liście (ponieważ "
+"jeszcze nie ma jej w bazie danych lub jest starszą kartą) możesz znaleźć "
+"działający sterownik w katalogu Xorg."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureX_card_list.xml:43
@@ -1035,6 +1070,10 @@ msgid ""
"drivers. If you still can't find a named driver for your card there is the "
"option of using the vesa driver which provides basic capabilities."
msgstr ""
+"Listing Xorg dostarcza więcej jak 40 zamkniętych oraz otwartych sterowników "
+"do kart graficznych. Jeżeli wciąż nie potrafisz znaleźć nazwanego sterownika "
+"dla twojej karty istnieje jeszcze opcja użycia sterownika vesa, który "
+"dostarcza podstawowe funkcje."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureX_card_list.xml:48
@@ -1042,6 +1081,8 @@ msgid ""
"Be aware that if you select an incompatible driver you may only have access "
"to the Commandline Interface."
msgstr ""
+"Bądź ostrożny, ponieważ jeśli wybierzesz niekompatybilny sterownik możesz "
+"posiadać dostęp tylko do interfejsu tekstowego."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureX_card_list.xml:51
@@ -1228,7 +1269,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureX_monitor.xml:73
msgid "the monitor manufacturers name"
-msgstr ""
+msgstr "nazwa producenta monitora"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureX_monitor.xml:77
@@ -1257,15 +1298,11 @@ msgstr "Zaawansowany podział na partycje za pomocą DiskDrake"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/diskdrake.xml:12
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png"
"\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
"<imagedata fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
-"setupBootloader2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
-"<imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><warning><para>
#: en/diskdrake.xml:22
@@ -1345,11 +1382,9 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><note><para><mediaobject>
#: en/diskdrake.xml:61
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-diskdrake2.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/diskdrake.xml:56
@@ -1367,15 +1402,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><note><mediaobject>
#: en/diskdrake.xml:72
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </"
"imageobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/"
"> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
-"setupBootloader2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
-"<imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/doPartitionDisks.xml:9
@@ -1403,22 +1434,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/doPartitionDisks.xml:22
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png\" align=\"center"
"\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" align=\"center\" "
-"format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/doPartitionDisks.xml:28
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:35
@@ -1508,12 +1534,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/doPartitionDisks.xml:85
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks2.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:92
@@ -1564,6 +1588,7 @@ msgid ""
"The installer will share the available place out according to the following "
"rules:"
msgstr ""
+"Instalator podzieli obecną przestrzeń odnosząc się do następujących zasad:"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:123
@@ -1571,28 +1596,35 @@ msgid ""
"If the total available place is lower than 50 GB, only one partition is "
"created for /, there is no separate partition for /home."
msgstr ""
+"Jeżeli całkowita dostępna przestrzeń jest mniejsza niż 50GB, to tylko jedna "
+"partycja zostanie utworzona dla /, nie ma oddzielnej partycji dla /home."
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:129
msgid ""
"If the total available place is over 50 GB, then three partitions are created"
msgstr ""
+"Jeżeli całkowita dostępna przestrzeń wynosi więcej niż 50GB, to zostaną "
+"utworzone trzy partycje"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:134
msgid ""
"6/19 of the total available place is allocated to / with a maximum of 50 GB"
msgstr ""
+"6/19 całkowitej dostępnej przestrzeni zostaje przydzielona do /, jednak "
+"maksimum wynosi 50 GB"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:139
msgid "1/19 is allocated to swap with a maximum of 4 GB"
msgstr ""
+"1/19 przestrzeni zostanie przydzielona jako swap, jednak maksimum wynosi 4 GB"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:143
msgid "the rest (at least 12/19) is allocated to /home"
-msgstr ""
+msgstr "Cała reszta (conajmniej 12/19) zostanie przydzielone dla /home"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:149
@@ -1600,6 +1632,8 @@ msgid ""
"That means that from 160 GB and over of available place, the installer will "
"create three partitions: 50 GB for /, 4 GB for swap and the rest for /home."
msgstr ""
+"Oznacza to, że z 160 GB lub więcej dostępnej przestrzeni instalator utworzy "
+"trzy partycje: 50GB dla /, 4GB dla swap i całą resztę dla /home."
#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:154
@@ -1622,32 +1656,24 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><note><mediaobject>
#: en/doPartitionDisks.xml:169
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration2.png\"/> </"
-"imageobject>"
#. type: Content of: <section><note><mediaobject>
#: en/doPartitionDisks.xml:175
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><note><mediaobject>
#: en/doPartitionDisks.xml:181
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks4.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration2.png\"/> </"
-"imageobject>"
#. type: Content of: <section><warning><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:188
@@ -1797,14 +1823,10 @@ msgstr "Gratulacje"
#. Lebarhon 20170209 updated SC
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/exitInstall.xml:9
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-exitInstall.png\" "
"align=\"center\" revision=\"1\" xml:id=\"exitInstall-im1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-exitInstall.png\" "
-"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"exitInstall-im1\"> </imagedata> </"
-"imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/exitInstall.xml:14
@@ -2408,6 +2430,10 @@ msgid ""
"yourself with a loaded KDE or GNOME desktop, depending on which live medium "
"you used. You can now start using your Mageia installation."
msgstr ""
+"Wprowadź twoją nazwę użytkownika oraz hasło, i w ciągu kilku sekund "
+"powinieneś znaleźć się na załadowanym pulpicie KDE lub GNOME, w zależności "
+"od tego, które medium live zostało użyte. Możesz teraz zacząć używać twojej "
+"instalacji Magei."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/login.xml:3
@@ -2566,10 +2592,9 @@ msgstr ""
#. Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/misc-params.xml:10
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summaryTop.png\"/> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/misc-params.xml:15
@@ -2754,14 +2779,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/misc-params.xml:147
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"summaryBottom-im1\" align="
"\"center\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"setupBootloaderAddEntry-"
-"im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-setupBootloaderAddEntry.png\" revision="
-"\"1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/misc-params.xml:155
@@ -2872,10 +2893,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/reboot.xml:15
-#, fuzzy
msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-reboot2.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/reboot.xml:20
@@ -2887,13 +2906,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/reboot.xml:25
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"reboot-im1\" fileref=\"live-"
"reboot.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject><imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"login-im1\" fileref=\"live-"
-"login.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/></imageobject>"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/resizeFATChoose.xml:16
@@ -3018,13 +3034,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:52
msgid "Classical installation media"
-msgstr ""
+msgstr "Klasyczne medium instalacji"
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:55 en/SelectAndUseISOs2.xml:100
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:188
msgid "Common features"
-msgstr ""
+msgstr "Powszechne możliwości"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:59
@@ -3045,7 +3061,7 @@ msgstr "DVD"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:75
msgid "Different media for architecture 32 or 64 bits."
-msgstr ""
+msgstr "Różne media dla architektur 32 i 64 bitowych."
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:79
@@ -3063,12 +3079,12 @@ msgstr ""
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:89
msgid ""
"You'll be given the choice during the installation to add non free software."
-msgstr ""
+msgstr "Dostaniesz wybór podczas instalacji aby dodać niewolne oprogramowanie."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:97
msgid "Live media"
-msgstr ""
+msgstr "Nośniki live"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:104
@@ -3087,7 +3103,7 @@ msgstr ""
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:160 en/SelectAndUseISOs2.xml:178
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:208
msgid "Different media for 32 or 64 bit architectures."
-msgstr ""
+msgstr "Różne media dla 32 i 64 bitowych architektur."
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:118
@@ -3100,7 +3116,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:124
msgid "They contain non free software."
-msgstr ""
+msgstr "Zawierają one niewolne oprogramowanie."
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:130
@@ -3116,17 +3132,17 @@ msgstr ""
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:138 en/SelectAndUseISOs2.xml:156
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:174
msgid "All languages are present."
-msgstr ""
+msgstr "Wszystkie języki są obecne."
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:148
msgid "Live DVD GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "Live DVD GNOME"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:152
msgid "GNOME desktop environment only."
-msgstr ""
+msgstr "Tylko środowisko graficzne GNOME."
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:166
@@ -3141,7 +3157,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:185
msgid "Boot-only CD media"
-msgstr ""
+msgstr "Boot-only urządzenia CD"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:192
@@ -3163,7 +3179,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:212
msgid "English language only."
-msgstr ""
+msgstr "Tylko język angielski."
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:218
@@ -3176,6 +3192,8 @@ msgid ""
"Contains only free software, for those people who refuse to use non-free "
"software."
msgstr ""
+"Zawiera tylko wolne oprogramowanie, dla ludzi odmawiającyh z wykorzystania "
+"niewolnego oprogramowania."
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:229
@@ -3229,7 +3247,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:269
msgid "Check the radio button Save File."
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdź przycisk Save File."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:273
@@ -3249,7 +3267,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:283
msgid "Open a console, no need to be root, and:"
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz konsolę, root nie wymagany i:"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:285
@@ -3280,7 +3298,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:305
msgid "Burn or dump the ISO"
-msgstr ""
+msgstr "Wypal lub zrzuć obraz ISO"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:307
@@ -3292,7 +3310,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:312
msgid "Burning the ISO to a CD/DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Wypalenie obrazu ISO na CD/DVD"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:314
@@ -3306,7 +3324,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:321
msgid "Dump the ISO to a USB stick"
-msgstr ""
+msgstr "Zrzuć obraz ISO na pamięci USB"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:323
@@ -3333,7 +3351,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:336
msgid "Using a graphical tool within Mageia"
-msgstr ""
+msgstr "Używanie graficznych narzędzi w Magei"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:338
@@ -3345,12 +3363,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:342
msgid "Using a graphical tool within Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Używanie graficznych narzędzi w Windows"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:344
msgid "You could try:"
-msgstr ""
+msgstr "Powinieneś spróbować:"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:346
@@ -3369,7 +3387,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:354
msgid "Using Command line within a GNU/Linux system"
-msgstr ""
+msgstr "Użycie linii poleceń w systemie GNU/Linux"
#. type: Content of: <section><section><section><section><warning><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:357
@@ -3381,12 +3399,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:361
msgid "You can also use the dd tool in a console:"
-msgstr ""
+msgstr "Możesz także użyć narzędzia dd w konsoli:"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:365
msgid "Open a console"
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz konsolę"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:369
@@ -3410,7 +3428,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:386
msgid "Enter the command <userinput>fdisk -l</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "Wpisz polecenie <userinput>fdisk -l</userinput>"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><mediaobject>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:389
@@ -3462,11 +3480,13 @@ msgid ""
"Enter the command: # <userinput>dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/sdX "
"bs=1M</userinput>"
msgstr ""
+"Wpisz polecenie: # <userinput>dd if=ścieżka/do/obrazu/ISO.iso of=/dev/sdX "
+"bs=1M</userinput>"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:429
msgid "Where X=your device name eg: /dev/sdc"
-msgstr ""
+msgstr "Gdzie X=twoje urządzenie nazwane np. /dev/sdc"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:431
@@ -3474,33 +3494,31 @@ msgid ""
"Example: # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso of=/"
"dev/sdb bs=1M</userinput>"
msgstr ""
+"Przykład: # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso "
+"of=/dev/sdb bs=1M</userinput>"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:437
msgid "Enter the command: # <userinput>sync</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "Wpisz polecenie: # <userinput>sync</userinput>"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:441
msgid "Unplug your USB stick, it is done"
-msgstr ""
+msgstr "Odepnij swoją pamięć USB, skończone"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/selectCountry.xml:3
msgid "Select your Country / Region"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz twój Kraj / Region"
#. Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/selectCountry.xml:9
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\" align="
"\"center\" fileref=\"dx2-selectCountry.png\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"setupBootloaderAddEntry-"
-"im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-setupBootloaderAddEntry.png\" revision="
-"\"1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/selectCountry.xml:14
@@ -3529,7 +3547,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/selectCountry.xml:32
msgid "Input method"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda wejścia"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/selectCountry.xml:35
@@ -3644,7 +3662,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/selectKeyboardLive.xml:3
msgid "Select keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz klawiaturę"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/selectKeyboardLive.xml:7
@@ -3799,7 +3817,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectLanguage.xml:52
msgid "Mageia uses UTF-8 (Unicode) support by default."
-msgstr ""
+msgstr "Mageia używa wsparcia UTF-8 (Unicode) domyślnie."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectLanguage.xml:54
@@ -3845,6 +3863,8 @@ msgid ""
"If you are not happy with how your mouse responds, you can select a "
"different one here."
msgstr ""
+"Jeżeli nie jesteś zadowolony z tego, jak mysz reaguje, możesz wybrać inną "
+"tutaj."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/selectMouse.xml:25
@@ -3863,7 +3883,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:7
msgid "Add or Modify a Boot Menu Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj lub zmodyfikuj wpis Boot Menu"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:11
@@ -3887,9 +3907,8 @@ msgstr "Podstawowe opcje programu rozruchowego"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:13
-#, fuzzy
msgid "Bootloader interface"
-msgstr "Podstawowe opcje programu rozruchowego"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:15
@@ -3910,7 +3929,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><tip><para>
#: en/setupBootloader.xml:29
msgid "The Mageia graphical menus are nice :"
-msgstr ""
+msgstr "Graficzne menu Magei są niezłe:"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:33
@@ -3919,28 +3938,21 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:36
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration2.png\"/> </"
-"imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:42
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-im1\" fileref=\"live-"
"setupBootloader.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"setupBootloaderAddEntry-"
-"im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-setupBootloaderAddEntry.png\" revision="
-"\"1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:47 en/setupBootloader.xml:78
msgid "Don't modify the \"Boot Device\" unless really knowing what you do."
-msgstr ""
+msgstr "Nie modyfikuj \"Boot Device\", chyba że masz pojęcie, co robisz."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:52
@@ -3956,22 +3968,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:58
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration2.png\"/> </"
-"imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:64
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:69
@@ -3988,7 +3995,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:84
msgid "Using a Mageia bootloader"
-msgstr ""
+msgstr "Używanie bootloader'a Magei"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:86
@@ -4018,27 +4025,22 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:105
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration2.png\"/> </"
-"imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:111
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:118
msgid "Using an existing bootloader"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj istniejącego bootloader'a."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:120
@@ -4065,22 +4067,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:136
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader4.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration2.png\"/> </"
-"imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:142
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader4.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:147
@@ -4091,18 +4088,15 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:151
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration2.png\"/> </"
-"imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:158
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:161
@@ -4134,19 +4128,15 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:182
-#, fuzzy
msgid ""
"<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will "
"check that it matches with the one set above."
msgstr ""
-"<guilabel>Hasło (powtórnie)</guilabel>: Wpisz powtórnie hasło użytkownika w "
-"tym polu, instalator sprawdzi czy hasła się zgadzają."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:188 en/setupBootloader.xml:245
-#, fuzzy
msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Usługi</guilabel>:"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:192
@@ -4276,13 +4266,10 @@ msgstr "Konfiguracja dźwięku"
#. Lebarhon 20170209 updated SC
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/soundConfig.xml:9
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-soundConfig.png\" xml:"
"id=\"soundConfig-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-soundConfig.png\" revision=\"1\" "
-"format=\"PNG\" xml:id=\"soundConfig-im1\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/soundConfig.xml:14
@@ -4371,12 +4358,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/testing.xml:9
msgid "Testing Mageia as Live system"
-msgstr ""
+msgstr "Testowanie Magei w systemie Live"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/testing.xml:14
msgid "Live mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb Live"
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/testing.xml:18
@@ -4394,7 +4381,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
#: en/testing.xml:28
msgid "Testing hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Testowanie sprzętu"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/testing.xml:31
@@ -4407,32 +4394,32 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/testing.xml:38
msgid "network interface: configure it with net_applet"
-msgstr ""
+msgstr "interfejs sieciowy: skonfiguruj za pomocą net_applet"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/testing.xml:42
msgid "graphical card: if you see the previous screen, it's already OK."
-msgstr ""
+msgstr "karta graficzna: jeżeli widzisz poprzedni ekran, wszystko jest OK"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/testing.xml:47
msgid "webcam:"
-msgstr ""
+msgstr "kamera internetowa:"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/testing.xml:51
msgid "sound: a jingle has already been played"
-msgstr ""
+msgstr "dźwięk: dżingiel został już odtworzony"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/testing.xml:55
msgid "printer: configure it and print a test page"
-msgstr ""
+msgstr "drukarka: skonfiguruj ją oraz wydrukuj stronę testową"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/testing.xml:59
msgid "scanner: scan a document from ..."
-msgstr ""
+msgstr "skaner: skanuj dokument z..."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/testing.xml:63
@@ -4445,11 +4432,12 @@ msgstr ""
#: en/testing.xml:66
msgid "The configuration settings you made here are kept for the installation."
msgstr ""
+"Ustawienia konfiguracyjny, które dokonałeś tutaj pozostają dla instalacji."
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
#: en/testing.xml:72
msgid "Launch installation"
-msgstr ""
+msgstr "Uruchom instalację"
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/testing.xml:76
@@ -4472,12 +4460,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/uninstall-Mageia.xml:3
msgid "Uninstalling Mageia"
-msgstr ""
+msgstr "Usuwanie Magei"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/uninstall-Mageia.xml:10
msgid "Howto"
-msgstr ""
+msgstr "Co i jak"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/uninstall-Mageia.xml:12
@@ -4527,7 +4515,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/unused.xml:9
msgid "Keep or delete unused material"
-msgstr ""
+msgstr "Zostaw lub usuń nieużywany materiał"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/unused.xml:13
@@ -4562,86 +4550,3 @@ msgid ""
"The next step is the copying of files on hard disk. This takes some minutes. "
"At the end, you get a blank screen for some time, it's normal."
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "However, while using your new install, any user you add in <emphasis>MCC "
-#~ "- System - Manage users on system</emphasis> will have a home directory "
-#~ "that is both read and write protected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Użytkownicy, których dodasz po zainstalowaniu systemu poprzez "
-#~ "<emphasis>MCC - System - Zarządzanie użytkownikami</emphasis> będą "
-#~ "posiadali katalogi domowe zabezpieczone przed odczytem oraz zapisem przez "
-#~ "innych użytkowników."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you don't want a world readable home directory for anyone, it is "
-#~ "advised to only add a temporary user now and to add the real one(s) "
-#~ "after reboot."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeśli nie chcesz tworzyć użytkowników z katalogami domowymi możliwymi do "
-#~ "odczytu przez innych, zaleca się utworzenie tylko tymczasowego "
-#~ "użytkownika podczas instalacji i dodanie prawdziwych użytkowników po "
-#~ "restarcie systemu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summary.png\" revision=\"1\" align="
-#~ "\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"summary-im1\" /> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summary.png\" revision=\"1\" align="
-#~ "\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"summary-im1\" /> </imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata xml:id=\"summaryBottom-im1\" revision=\"1\" "
-#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" /> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata xml:id=\"summaryBottom-im1\" revision=\"1\" "
-#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" /> </"
-#~ "imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-reboot.png\" "
-#~ "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"reboot-im1\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-reboot.png\" "
-#~ "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"reboot-im1\"/> </imageobject>"
-
-#~ msgid "32 bit only."
-#~ msgstr "tylko 32-bit"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-selectCountry.png\" "
-#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\"></imagedata> "
-#~ "</imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-selectCountry.png\" "
-#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\"></imagedata> "
-#~ "</imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id="
-#~ "\"bootloaderConfiguration-im1\" fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration.png"
-#~ "\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject> <imageobject "
-#~ "condition=\"live\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id="
-#~ "\"bootloaderConfiguration-im1\" fileref=\"live-bootloaderConfiguration.png"
-#~ "\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id="
-#~ "\"bootloaderConfiguration-im1\" fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration.png"
-#~ "\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject> <imageobject "
-#~ "condition=\"live\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id="
-#~ "\"bootloaderConfiguration-im1\" fileref=\"live-bootloaderConfiguration.png"
-#~ "\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-"
-#~ "im1\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-setupBootloader.png\" align=\"center\" "
-#~ "revision=\"1\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
-#~ "<imagedata xml:id=\"setupBootloader-im1\" format=\"PNG\" align=\"center\" "
-#~ "revision=\"1\" fileref=\"live-setupBootloader.png\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-"
-#~ "im1\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-setupBootloader.png\" align=\"center\" "
-#~ "revision=\"1\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
-#~ "<imagedata xml:id=\"setupBootloader-im1\" format=\"PNG\" align=\"center\" "
-#~ "revision=\"1\" fileref=\"live-setupBootloader.png\"/> </imageobject>"