diff options
Diffstat (limited to 'docs/installer/pl.po')
-rw-r--r-- | docs/installer/pl.po | 371 |
1 files changed, 138 insertions, 233 deletions
diff --git a/docs/installer/pl.po b/docs/installer/pl.po index 09ea4c04..96df8c2b 100644 --- a/docs/installer/pl.po +++ b/docs/installer/pl.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # Daniel Krawczyk <daniekonepl@gmail.com>, 2014 # Daniel Napora <napcok@gmail.com>, 2013,2015 +# Marcin Wyka <padocholik@protonmail.com>, 2016 # mrzysko <m.rzysko@gmail.com>, 2014 # mrzysko <m.rzysko@gmail.com>, 2014 # Szymon Scholz <szymonscholz@gmail.com>, 2016 @@ -14,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-10 19:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-13 21:03+0000\n" -"Last-Translator: Szymon Scholz <szymonscholz@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-10 17:18+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "pl/)\n" "Language: pl\n" @@ -192,17 +193,12 @@ msgstr "Zarządzanie użytkownikami" #. Lebarhon: 20170210 updated for Mageia 6 (umask) #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/addUser.xml:9 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" fileref=" "\"dx2-setRootPassword.png\" align=\"center\" revision=\"1\" xml:id=" "\"setRootPassword-im1\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata format=" "\"PNG\" fileref=\"live-user1.png\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata revision=\"1\" align=" -"\"center\" xml:id=\"setRootPassword-im1\" fileref=\"dx2-setRootPassword.png" -"\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" " -"fileref=\"live-user1.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/addUser.xml:20 @@ -306,14 +302,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/addUser.xml:80 -#, fuzzy msgid "" "Any user you add while installing Mageia, will have a both read and write " "protected home directory (umask=0027)." msgstr "" -"Wszyscy użytkownicy, których dodasz podczas instalacji Magei, będą mieli " -"katalogi domowe (dostępne do odczytu dla każdego, ale do zapisu tylko dla " -"danego użytkownika)" #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/addUser.xml:83 @@ -385,6 +377,9 @@ msgid "" "are adding in the previous screen. This is a number. Leave it blank unless " "you know what you are doing." msgstr "" +"<guilabel>User ID</guilabel>: Tutaj możesz ustawić ID dla użytkownika " +"którego dodałeś w poprzednim ekranie. Jest to numer. Zostaw puste, chyba że " +"wiesz, co robisz." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:131 @@ -393,6 +388,8 @@ msgid "" "number, usually the same one as for the user. Leave it blank unless you know " "what you are doing." msgstr "" +"<guilabel>Group ID</guilabel>: Pozwala to ustawić ID grupy. Także numer, " +"zwykle taki sam jak dla użytkownika. Zostaw puste, chyba że wiesz, co robisz." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/ask_mntpoint_s.xml:11 @@ -537,7 +534,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/bestTime.xml:23 msgid "In advanced tab, you will find more options about clock settings." -msgstr "" +msgstr "W sekcji zaawansowane znajdziesz więcej opcji o ustawieniach zegara." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/bootLive.xml:1 @@ -564,6 +561,11 @@ msgid "" "press one key that will offer you to choose the peripheral from which the " "computer will boot." msgstr "" +"Możesz uruchomić prosto z urządznia, którego użyłeś do wypalenia obrazu (CD-" +"ROM, DVD-ROM...). Zwykle musisz tylko włożyć płytę aby uruchomić instalację " +"automatycznie po zresetowaniu komputera. Jeżeli to nie następuje musisz " +"zmodyfikować ustawienia w BIOSie, lub kliknąć klawisz pozwalajcy ci na wybór " +"urządzenia, z którego komputer uruchomi się." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootLive.xml:6 @@ -571,6 +573,8 @@ msgid "" "According to which hardware you have, and how it is configured, you get " "either one or another of the two screens below." msgstr "" +"Odnosząc się do posiadanego przez ciebie sprzętu oraz tego, jak jest " +"skonfigurowany, otrzymasz pierwszy albo drugi z ekranów poniżej." #. type: Content of: <section><section><section><info><title> #: en/bootLive.xml:7 @@ -586,6 +590,11 @@ msgid "" "to reconfigure your BIOS or press one key that will offer you to choose the " "peripheral from which the computer will boot." msgstr "" +"Możesz uruchomić z urządzenia USB, na który wypaliłeś obraz ISO. Odnosząc " +"się do twoich ustawień BIOS komputer może uruchomić się prosto z urządzenia " +"USB podłączonego do portu. Jeżeli to nie następuje powinieneś zmodyfikować " +"ustawienia w BIOS lub kliknąć klawisz pozwalający ci na wybór urządzenia, z " +"którego komputer się uruchomi." #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/bootLive.xml:12 @@ -671,6 +680,11 @@ msgid "" "server, select one of the installation sources available on the server with " "this option." msgstr "" +"F4 - CD-ROM. CD-ROM lub Inny. Normalnie instalacja odbywa się z " +"zamontowanego medium instalacyjnego. Tutaj wybierz inne źródła, takie jak " +"serwer FTP lub NFS. Jeżeli instalacja odbywa się w sieci z serwerem SLP " +"wybierz jedno ze źródeł instalacyjnych dostępnych na serwerze za pomocą tej " +"opcji." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootLive.xml:26 @@ -679,6 +693,9 @@ msgid "" "optional disk with a driver update and will require its insertion during " "installation process." msgstr "" +"F5 - Sterownik. Tak lub Nie. System jest świadomy dostępności dysku " +"opcjonalnego z aktualizacją sterownika i będzie wymagał jego zamontowania " +"podczas procesu instalacji." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootLive.xml:28 @@ -686,6 +703,8 @@ msgid "" "F6 - Kernel options. This is a way to specify options according to your " "hardware and the drivers to use." msgstr "" +"F6 - Opcje jądra. Jest to możliwość wybrania opcji według twojego sprzętu " +"oraz sterowniki do użycia." #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/bootLive.xml:29 @@ -712,6 +731,8 @@ msgid "" "You have only the choice to run Mageia in Live mode (first choice) or to " "process the installation (second choice)." msgstr "" +"Masz tylko opcje do uruchomienia Magei w trybie Live (pierwszy wybór), lub " +"proces instalacji (drugi wybór)." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/bootLive.xml:30 @@ -720,6 +741,8 @@ msgid "" "duplicata of the previous lines suffixed with \"USB\". You have to choose " "them." msgstr "" +"Jeżeli uruchomiłeś z urządzenia USB, otrzymasz dwie dodatkowe linie będące " +"duplikatem poprzednich z dopiskiem \"USB\". Musisz wybrać którąś z nich." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/bootLive.xml:32 @@ -728,6 +751,9 @@ msgid "" "and keyboard, then the processes differ, with <link linkend=\"testing" "\">additional steps in Live mode</link>." msgstr "" +"W każdym przypadku, pierwsze kroki będą takie same aby wybrać język, strefę " +"czasową oraz klawiaturę, później proces różni się, z <link linkend=\"testing" +"\"> dodatkowych kroków w trybie Live</link>." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/chooseDesktop.xml:3 @@ -756,13 +782,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/chooseDesktop.xml:16 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" " "align=\"center\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" align=\"center\" " -"format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/chooseDesktop.xml:21 @@ -791,13 +814,10 @@ msgstr "Wybór grup pakietów" #. Lebarhon 20170209 Updated SC #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/choosePackageGroups.xml:9 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-choosePackageGroups.png" "\" align=\"center\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-choosePackageGroups.png\" align=" -"\"center\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/choosePackageGroups.xml:14 @@ -903,6 +923,8 @@ msgstr "" msgid "" "Here you can set which services should (not) start when you boot your system." msgstr "" +"Tutaj możesz ustawić które usługi powinny (nie) włączać się kiedy " +"uruchamiasz system." #. type: Content of: <section><para> #: en/configureServices.xml:30 @@ -910,11 +932,13 @@ msgid "" "There are four groups, click on the triangle before a group to expand it and " "see all services in it." msgstr "" +"Są tutaj cztery grupy, kliknij na trójkąt przed grupą aby rozszerzyć ją i " +"zobaczyć wszystkie usługi wchodzące w jej skład." #. type: Content of: <section><para> #: en/configureServices.xml:34 msgid "The setting DrakX chose are usually good." -msgstr "" +msgstr "Ustawienia, które wybierze DrakX zwykle są dobre." #. type: Content of: <section><para> #: en/configureServices.xml:37 @@ -922,6 +946,8 @@ msgid "" "If you highlight a service, some information about it is shown in the info " "box below." msgstr "" +"Jeżeli zaznaczysz usługę, niektóre informacje o niej pokażą w okienku " +"poniżej." #. type: Content of: <section><para> #: en/configureServices.xml:41 @@ -974,6 +1000,8 @@ msgid "" "If you have more than one operating system on your computer, make sure they " "are all set to local time, or all to UTC/GMT." msgstr "" +"Jeżeli posiadasz więcej niż jeden system operacyjny na swoim komputerze " +"upewnij się, że wszystkie mają ustawiony czas lokalny, albo UTC/GMT." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/configureX_card_list.xml:11 @@ -997,6 +1025,8 @@ msgid "" "DrakX has a very comprehensive database of video cards and will usually " "correctly identify your video device." msgstr "" +"DrakX posiada bardzo szeroką bazę danych kart wideo, oraz zwykle " +"zidentyfikuje twoje urządzenie wideo poprawnie." #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_card_list.xml:24 @@ -1004,6 +1034,8 @@ msgid "" "If the installer has not correctly detected your graphic card and you know " "which one you have, you can select it from the tree by:" msgstr "" +"Jeżeli instalator nie wykrył twojej karty graficznej poprawnie i wiesz, jaką " +"kartę posiadasz, możesz wybrać jedną za pomocą:" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_card_list.xml:27 en/configureX_monitor.xml:69 @@ -1027,6 +1059,9 @@ msgid "" "the database or it's an older card) you may find a suitable driver in the " "Xorg category" msgstr "" +"Jeżeli nie potrafisz znaleźć swojej karty graficznej na liście (ponieważ " +"jeszcze nie ma jej w bazie danych lub jest starszą kartą) możesz znaleźć " +"działający sterownik w katalogu Xorg." #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_card_list.xml:43 @@ -1035,6 +1070,10 @@ msgid "" "drivers. If you still can't find a named driver for your card there is the " "option of using the vesa driver which provides basic capabilities." msgstr "" +"Listing Xorg dostarcza więcej jak 40 zamkniętych oraz otwartych sterowników " +"do kart graficznych. Jeżeli wciąż nie potrafisz znaleźć nazwanego sterownika " +"dla twojej karty istnieje jeszcze opcja użycia sterownika vesa, który " +"dostarcza podstawowe funkcje." #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_card_list.xml:48 @@ -1042,6 +1081,8 @@ msgid "" "Be aware that if you select an incompatible driver you may only have access " "to the Commandline Interface." msgstr "" +"Bądź ostrożny, ponieważ jeśli wybierzesz niekompatybilny sterownik możesz " +"posiadać dostęp tylko do interfejsu tekstowego." #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_card_list.xml:51 @@ -1228,7 +1269,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_monitor.xml:73 msgid "the monitor manufacturers name" -msgstr "" +msgstr "nazwa producenta monitora" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_monitor.xml:77 @@ -1257,15 +1298,11 @@ msgstr "Zaawansowany podział na partycje za pomocą DiskDrake" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/diskdrake.xml:12 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png" "\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " "<imagedata fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -"setupBootloader2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " -"<imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><warning><para> #: en/diskdrake.xml:22 @@ -1345,11 +1382,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><note><para><mediaobject> #: en/diskdrake.xml:61 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-diskdrake2.png\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><note><para> #: en/diskdrake.xml:56 @@ -1367,15 +1402,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><note><mediaobject> #: en/diskdrake.xml:72 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </" "imageobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/" "> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -"setupBootloader2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " -"<imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/doPartitionDisks.xml:9 @@ -1403,22 +1434,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/doPartitionDisks.xml:22 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png\" align=\"center" "\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" align=\"center\" " -"format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/doPartitionDisks.xml:28 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:35 @@ -1508,12 +1534,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/doPartitionDisks.xml:85 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks2.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:92 @@ -1564,6 +1588,7 @@ msgid "" "The installer will share the available place out according to the following " "rules:" msgstr "" +"Instalator podzieli obecną przestrzeń odnosząc się do następujących zasad:" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:123 @@ -1571,28 +1596,35 @@ msgid "" "If the total available place is lower than 50 GB, only one partition is " "created for /, there is no separate partition for /home." msgstr "" +"Jeżeli całkowita dostępna przestrzeń jest mniejsza niż 50GB, to tylko jedna " +"partycja zostanie utworzona dla /, nie ma oddzielnej partycji dla /home." #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:129 msgid "" "If the total available place is over 50 GB, then three partitions are created" msgstr "" +"Jeżeli całkowita dostępna przestrzeń wynosi więcej niż 50GB, to zostaną " +"utworzone trzy partycje" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:134 msgid "" "6/19 of the total available place is allocated to / with a maximum of 50 GB" msgstr "" +"6/19 całkowitej dostępnej przestrzeni zostaje przydzielona do /, jednak " +"maksimum wynosi 50 GB" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:139 msgid "1/19 is allocated to swap with a maximum of 4 GB" msgstr "" +"1/19 przestrzeni zostanie przydzielona jako swap, jednak maksimum wynosi 4 GB" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:143 msgid "the rest (at least 12/19) is allocated to /home" -msgstr "" +msgstr "Cała reszta (conajmniej 12/19) zostanie przydzielone dla /home" #. type: Content of: <section><para> #: en/doPartitionDisks.xml:149 @@ -1600,6 +1632,8 @@ msgid "" "That means that from 160 GB and over of available place, the installer will " "create three partitions: 50 GB for /, 4 GB for swap and the rest for /home." msgstr "" +"Oznacza to, że z 160 GB lub więcej dostępnej przestrzeni instalator utworzy " +"trzy partycje: 50GB dla /, 4GB dla swap i całą resztę dla /home." #. type: Content of: <section><note><para> #: en/doPartitionDisks.xml:154 @@ -1622,32 +1656,24 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><note><mediaobject> #: en/doPartitionDisks.xml:169 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration2.png\"/> </" -"imageobject>" #. type: Content of: <section><note><mediaobject> #: en/doPartitionDisks.xml:175 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><note><mediaobject> #: en/doPartitionDisks.xml:181 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks4.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration2.png\"/> </" -"imageobject>" #. type: Content of: <section><warning><para> #: en/doPartitionDisks.xml:188 @@ -1797,14 +1823,10 @@ msgstr "Gratulacje" #. Lebarhon 20170209 updated SC #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/exitInstall.xml:9 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-exitInstall.png\" " "align=\"center\" revision=\"1\" xml:id=\"exitInstall-im1\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-exitInstall.png\" " -"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"exitInstall-im1\"> </imagedata> </" -"imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/exitInstall.xml:14 @@ -2408,6 +2430,10 @@ msgid "" "yourself with a loaded KDE or GNOME desktop, depending on which live medium " "you used. You can now start using your Mageia installation." msgstr "" +"Wprowadź twoją nazwę użytkownika oraz hasło, i w ciągu kilku sekund " +"powinieneś znaleźć się na załadowanym pulpicie KDE lub GNOME, w zależności " +"od tego, które medium live zostało użyte. Możesz teraz zacząć używać twojej " +"instalacji Magei." #. type: Content of: <section><para> #: en/login.xml:3 @@ -2566,10 +2592,9 @@ msgstr "" #. Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/misc-params.xml:10 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summaryTop.png\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/misc-params.xml:15 @@ -2754,14 +2779,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/misc-params.xml:147 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"summaryBottom-im1\" align=" "\"center\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" revision=\"1\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"setupBootloaderAddEntry-" -"im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-setupBootloaderAddEntry.png\" revision=" -"\"1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/misc-params.xml:155 @@ -2872,10 +2893,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/reboot.xml:15 -#, fuzzy msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-reboot2.png\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/reboot.xml:20 @@ -2887,13 +2906,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/reboot.xml:25 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"reboot-im1\" fileref=\"live-" "reboot.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject><imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"login-im1\" fileref=\"live-" -"login.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/></imageobject>" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/resizeFATChoose.xml:16 @@ -3018,13 +3034,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:52 msgid "Classical installation media" -msgstr "" +msgstr "Klasyczne medium instalacji" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:55 en/SelectAndUseISOs2.xml:100 #: en/SelectAndUseISOs2.xml:188 msgid "Common features" -msgstr "" +msgstr "Powszechne możliwości" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:59 @@ -3045,7 +3061,7 @@ msgstr "DVD" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:75 msgid "Different media for architecture 32 or 64 bits." -msgstr "" +msgstr "Różne media dla architektur 32 i 64 bitowych." #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:79 @@ -3063,12 +3079,12 @@ msgstr "" #: en/SelectAndUseISOs2.xml:89 msgid "" "You'll be given the choice during the installation to add non free software." -msgstr "" +msgstr "Dostaniesz wybór podczas instalacji aby dodać niewolne oprogramowanie." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:97 msgid "Live media" -msgstr "" +msgstr "Nośniki live" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:104 @@ -3087,7 +3103,7 @@ msgstr "" #: en/SelectAndUseISOs2.xml:160 en/SelectAndUseISOs2.xml:178 #: en/SelectAndUseISOs2.xml:208 msgid "Different media for 32 or 64 bit architectures." -msgstr "" +msgstr "Różne media dla 32 i 64 bitowych architektur." #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:118 @@ -3100,7 +3116,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:124 msgid "They contain non free software." -msgstr "" +msgstr "Zawierają one niewolne oprogramowanie." #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:130 @@ -3116,17 +3132,17 @@ msgstr "" #: en/SelectAndUseISOs2.xml:138 en/SelectAndUseISOs2.xml:156 #: en/SelectAndUseISOs2.xml:174 msgid "All languages are present." -msgstr "" +msgstr "Wszystkie języki są obecne." #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:148 msgid "Live DVD GNOME" -msgstr "" +msgstr "Live DVD GNOME" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:152 msgid "GNOME desktop environment only." -msgstr "" +msgstr "Tylko środowisko graficzne GNOME." #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:166 @@ -3141,7 +3157,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:185 msgid "Boot-only CD media" -msgstr "" +msgstr "Boot-only urządzenia CD" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:192 @@ -3163,7 +3179,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:212 msgid "English language only." -msgstr "" +msgstr "Tylko język angielski." #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:218 @@ -3176,6 +3192,8 @@ msgid "" "Contains only free software, for those people who refuse to use non-free " "software." msgstr "" +"Zawiera tylko wolne oprogramowanie, dla ludzi odmawiającyh z wykorzystania " +"niewolnego oprogramowania." #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:229 @@ -3229,7 +3247,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:269 msgid "Check the radio button Save File." -msgstr "" +msgstr "Sprawdź przycisk Save File." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:273 @@ -3249,7 +3267,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:283 msgid "Open a console, no need to be root, and:" -msgstr "" +msgstr "Otwórz konsolę, root nie wymagany i:" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:285 @@ -3280,7 +3298,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:305 msgid "Burn or dump the ISO" -msgstr "" +msgstr "Wypal lub zrzuć obraz ISO" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:307 @@ -3292,7 +3310,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:312 msgid "Burning the ISO to a CD/DVD" -msgstr "" +msgstr "Wypalenie obrazu ISO na CD/DVD" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:314 @@ -3306,7 +3324,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:321 msgid "Dump the ISO to a USB stick" -msgstr "" +msgstr "Zrzuć obraz ISO na pamięci USB" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:323 @@ -3333,7 +3351,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:336 msgid "Using a graphical tool within Mageia" -msgstr "" +msgstr "Używanie graficznych narzędzi w Magei" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:338 @@ -3345,12 +3363,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:342 msgid "Using a graphical tool within Windows" -msgstr "" +msgstr "Używanie graficznych narzędzi w Windows" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:344 msgid "You could try:" -msgstr "" +msgstr "Powinieneś spróbować:" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:346 @@ -3369,7 +3387,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:354 msgid "Using Command line within a GNU/Linux system" -msgstr "" +msgstr "Użycie linii poleceń w systemie GNU/Linux" #. type: Content of: <section><section><section><section><warning><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:357 @@ -3381,12 +3399,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:361 msgid "You can also use the dd tool in a console:" -msgstr "" +msgstr "Możesz także użyć narzędzia dd w konsoli:" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:365 msgid "Open a console" -msgstr "" +msgstr "Otwórz konsolę" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:369 @@ -3410,7 +3428,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:386 msgid "Enter the command <userinput>fdisk -l</userinput>" -msgstr "" +msgstr "Wpisz polecenie <userinput>fdisk -l</userinput>" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><mediaobject> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:389 @@ -3462,11 +3480,13 @@ msgid "" "Enter the command: # <userinput>dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/sdX " "bs=1M</userinput>" msgstr "" +"Wpisz polecenie: # <userinput>dd if=ścieżka/do/obrazu/ISO.iso of=/dev/sdX " +"bs=1M</userinput>" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:429 msgid "Where X=your device name eg: /dev/sdc" -msgstr "" +msgstr "Gdzie X=twoje urządzenie nazwane np. /dev/sdc" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:431 @@ -3474,33 +3494,31 @@ msgid "" "Example: # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso of=/" "dev/sdb bs=1M</userinput>" msgstr "" +"Przykład: # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso " +"of=/dev/sdb bs=1M</userinput>" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:437 msgid "Enter the command: # <userinput>sync</userinput>" -msgstr "" +msgstr "Wpisz polecenie: # <userinput>sync</userinput>" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:441 msgid "Unplug your USB stick, it is done" -msgstr "" +msgstr "Odepnij swoją pamięć USB, skończone" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/selectCountry.xml:3 msgid "Select your Country / Region" -msgstr "" +msgstr "Wybierz twój Kraj / Region" #. Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6 #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/selectCountry.xml:9 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\" align=" "\"center\" fileref=\"dx2-selectCountry.png\" revision=\"1\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"setupBootloaderAddEntry-" -"im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-setupBootloaderAddEntry.png\" revision=" -"\"1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/selectCountry.xml:14 @@ -3529,7 +3547,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/selectCountry.xml:32 msgid "Input method" -msgstr "" +msgstr "Metoda wejścia" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/selectCountry.xml:35 @@ -3644,7 +3662,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/selectKeyboardLive.xml:3 msgid "Select keyboard" -msgstr "" +msgstr "Wybierz klawiaturę" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/selectKeyboardLive.xml:7 @@ -3799,7 +3817,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectLanguage.xml:52 msgid "Mageia uses UTF-8 (Unicode) support by default." -msgstr "" +msgstr "Mageia używa wsparcia UTF-8 (Unicode) domyślnie." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectLanguage.xml:54 @@ -3845,6 +3863,8 @@ msgid "" "If you are not happy with how your mouse responds, you can select a " "different one here." msgstr "" +"Jeżeli nie jesteś zadowolony z tego, jak mysz reaguje, możesz wybrać inną " +"tutaj." #. type: Content of: <section><para> #: en/selectMouse.xml:25 @@ -3863,7 +3883,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/setupBootloaderAddEntry.xml:7 msgid "Add or Modify a Boot Menu Entry" -msgstr "" +msgstr "Dodaj lub zmodyfikuj wpis Boot Menu" #. type: Content of: <section><para> #: en/setupBootloaderAddEntry.xml:11 @@ -3887,9 +3907,8 @@ msgstr "Podstawowe opcje programu rozruchowego" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:13 -#, fuzzy msgid "Bootloader interface" -msgstr "Podstawowe opcje programu rozruchowego" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:15 @@ -3910,7 +3929,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><tip><para> #: en/setupBootloader.xml:29 msgid "The Mageia graphical menus are nice :" -msgstr "" +msgstr "Graficzne menu Magei są niezłe:" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:33 @@ -3919,28 +3938,21 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:36 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader.png\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration2.png\"/> </" -"imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:42 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-im1\" fileref=\"live-" "setupBootloader.png\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"setupBootloaderAddEntry-" -"im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-setupBootloaderAddEntry.png\" revision=" -"\"1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:47 en/setupBootloader.xml:78 msgid "Don't modify the \"Boot Device\" unless really knowing what you do." -msgstr "" +msgstr "Nie modyfikuj \"Boot Device\", chyba że masz pojęcie, co robisz." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:52 @@ -3956,22 +3968,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:58 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration2.png\"/> </" -"imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:64 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:69 @@ -3988,7 +3995,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:84 msgid "Using a Mageia bootloader" -msgstr "" +msgstr "Używanie bootloader'a Magei" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:86 @@ -4018,27 +4025,22 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:105 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration2.png\"/> </" -"imageobject>" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:111 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:118 msgid "Using an existing bootloader" -msgstr "" +msgstr "Użyj istniejącego bootloader'a." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:120 @@ -4065,22 +4067,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:136 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader4.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration2.png\"/> </" -"imageobject>" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:142 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader4.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:147 @@ -4091,18 +4088,15 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:151 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration2.png\"/> </" -"imageobject>" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:158 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcje" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:161 @@ -4134,19 +4128,15 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:182 -#, fuzzy msgid "" "<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will " "check that it matches with the one set above." msgstr "" -"<guilabel>Hasło (powtórnie)</guilabel>: Wpisz powtórnie hasło użytkownika w " -"tym polu, instalator sprawdzi czy hasła się zgadzają." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:188 en/setupBootloader.xml:245 -#, fuzzy msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Usługi</guilabel>:" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:192 @@ -4276,13 +4266,10 @@ msgstr "Konfiguracja dźwięku" #. Lebarhon 20170209 updated SC #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/soundConfig.xml:9 -#, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-soundConfig.png\" xml:" "id=\"soundConfig-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-soundConfig.png\" revision=\"1\" " -"format=\"PNG\" xml:id=\"soundConfig-im1\" /> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/soundConfig.xml:14 @@ -4371,12 +4358,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/testing.xml:9 msgid "Testing Mageia as Live system" -msgstr "" +msgstr "Testowanie Magei w systemie Live" #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/testing.xml:14 msgid "Live mode" -msgstr "" +msgstr "Tryb Live" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/testing.xml:18 @@ -4394,7 +4381,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><info><title> #: en/testing.xml:28 msgid "Testing hardware" -msgstr "" +msgstr "Testowanie sprzętu" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/testing.xml:31 @@ -4407,32 +4394,32 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/testing.xml:38 msgid "network interface: configure it with net_applet" -msgstr "" +msgstr "interfejs sieciowy: skonfiguruj za pomocą net_applet" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/testing.xml:42 msgid "graphical card: if you see the previous screen, it's already OK." -msgstr "" +msgstr "karta graficzna: jeżeli widzisz poprzedni ekran, wszystko jest OK" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/testing.xml:47 msgid "webcam:" -msgstr "" +msgstr "kamera internetowa:" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/testing.xml:51 msgid "sound: a jingle has already been played" -msgstr "" +msgstr "dźwięk: dżingiel został już odtworzony" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/testing.xml:55 msgid "printer: configure it and print a test page" -msgstr "" +msgstr "drukarka: skonfiguruj ją oraz wydrukuj stronę testową" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/testing.xml:59 msgid "scanner: scan a document from ..." -msgstr "" +msgstr "skaner: skanuj dokument z..." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/testing.xml:63 @@ -4445,11 +4432,12 @@ msgstr "" #: en/testing.xml:66 msgid "The configuration settings you made here are kept for the installation." msgstr "" +"Ustawienia konfiguracyjny, które dokonałeś tutaj pozostają dla instalacji." #. type: Content of: <section><section><section><info><title> #: en/testing.xml:72 msgid "Launch installation" -msgstr "" +msgstr "Uruchom instalację" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/testing.xml:76 @@ -4472,12 +4460,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/uninstall-Mageia.xml:3 msgid "Uninstalling Mageia" -msgstr "" +msgstr "Usuwanie Magei" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/uninstall-Mageia.xml:10 msgid "Howto" -msgstr "" +msgstr "Co i jak" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/uninstall-Mageia.xml:12 @@ -4527,7 +4515,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/unused.xml:9 msgid "Keep or delete unused material" -msgstr "" +msgstr "Zostaw lub usuń nieużywany materiał" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/unused.xml:13 @@ -4562,86 +4550,3 @@ msgid "" "The next step is the copying of files on hard disk. This takes some minutes. " "At the end, you get a blank screen for some time, it's normal." msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "However, while using your new install, any user you add in <emphasis>MCC " -#~ "- System - Manage users on system</emphasis> will have a home directory " -#~ "that is both read and write protected." -#~ msgstr "" -#~ "Użytkownicy, których dodasz po zainstalowaniu systemu poprzez " -#~ "<emphasis>MCC - System - Zarządzanie użytkownikami</emphasis> będą " -#~ "posiadali katalogi domowe zabezpieczone przed odczytem oraz zapisem przez " -#~ "innych użytkowników." - -#~ msgid "" -#~ "If you don't want a world readable home directory for anyone, it is " -#~ "advised to only add a temporary user now and to add the real one(s) " -#~ "after reboot." -#~ msgstr "" -#~ "Jeśli nie chcesz tworzyć użytkowników z katalogami domowymi możliwymi do " -#~ "odczytu przez innych, zaleca się utworzenie tylko tymczasowego " -#~ "użytkownika podczas instalacji i dodanie prawdziwych użytkowników po " -#~ "restarcie systemu." - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summary.png\" revision=\"1\" align=" -#~ "\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"summary-im1\" /> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summary.png\" revision=\"1\" align=" -#~ "\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"summary-im1\" /> </imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata xml:id=\"summaryBottom-im1\" revision=\"1\" " -#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" /> </" -#~ "imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata xml:id=\"summaryBottom-im1\" revision=\"1\" " -#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" /> </" -#~ "imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-reboot.png\" " -#~ "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"reboot-im1\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-reboot.png\" " -#~ "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"reboot-im1\"/> </imageobject>" - -#~ msgid "32 bit only." -#~ msgstr "tylko 32-bit" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-selectCountry.png\" " -#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\"></imagedata> " -#~ "</imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-selectCountry.png\" " -#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\"></imagedata> " -#~ "</imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=" -#~ "\"bootloaderConfiguration-im1\" fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration.png" -#~ "\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject> <imageobject " -#~ "condition=\"live\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=" -#~ "\"bootloaderConfiguration-im1\" fileref=\"live-bootloaderConfiguration.png" -#~ "\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=" -#~ "\"bootloaderConfiguration-im1\" fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration.png" -#~ "\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject> <imageobject " -#~ "condition=\"live\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=" -#~ "\"bootloaderConfiguration-im1\" fileref=\"live-bootloaderConfiguration.png" -#~ "\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>" - -#~ msgid "" -#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-" -#~ "im1\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-setupBootloader.png\" align=\"center\" " -#~ "revision=\"1\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " -#~ "<imagedata xml:id=\"setupBootloader-im1\" format=\"PNG\" align=\"center\" " -#~ "revision=\"1\" fileref=\"live-setupBootloader.png\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-" -#~ "im1\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-setupBootloader.png\" align=\"center\" " -#~ "revision=\"1\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " -#~ "<imagedata xml:id=\"setupBootloader-im1\" format=\"PNG\" align=\"center\" " -#~ "revision=\"1\" fileref=\"live-setupBootloader.png\"/> </imageobject>" |